小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 雲をつく, 雲を衝く | くもをつく

Informacje podstawowe

Słowa

くも
くもをつく
kumo o tsuku
くも
くもをつく
kumo o tsuku

Znaczenie znaków kanji

chmura

Pokaż szczegóły znaku

kolidowanie, impet, siła, autostrada, opozycja (astronomia), pchanie, naciskanie, pchnięcie, dźgnięcie, przekłucie, przebicie, kłucie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

być niezwykle wysokim (o wzroście)
górować
wyłaniać się
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku
wyrażenie idiomatyczne

Części mowy

u-czasownik

wyrażenie

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲をつきます

くもをつきます

kumo o tsukimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲をつきません

くもをつきません

kumo o tsukimasen

Twierdzenie, czas przeszły

雲をつきました

くもをつきました

kumo o tsukimashita

Przeczenie, czas przeszły

雲をつきませんでした

くもをつきませんでした

kumo o tsukimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲をつく

くもをつく

kumo o tsuku

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲をつかない

くもをつかない

kumo o tsukanai

Twierdzenie, czas przeszły

雲をついた

くもをついた

kumo o tsuita

Przeczenie, czas przeszły

雲をつかなかった

くもをつかなかった

kumo o tsukanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

雲をつき

くもをつき

kumo o tsuki


Forma mashou

雲をつきましょう

くもをつきましょう

kumo o tsukimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

雲をついて

くもをついて

kumo o tsuite

Przeczenie

雲をつかなくて

くもをつかなくて

kumo o tsukanakute


Forma te od masu

雲をつきまして

くもをつきまして

kumo o tsukimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲がつける

くもがつける

kumo ga tsukeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲がつけない

くもがつけない

kumo ga tsukenai

Twierdzenie, czas przeszły

雲がつけた

くもがつけた

kumo ga tsuketa

Przeczenie, czas przeszły

雲がつけなかった

くもがつけなかった

kumo ga tsukenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲がつけます

くもがつけます

kumo ga tsukemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲がつけません

くもがつけません

kumo ga tsukemasen

Twierdzenie, czas przeszły

雲がつけました

くもがつけました

kumo ga tsukemashita

Przeczenie, czas przeszły

雲がつけませんでした

くもがつけませんでした

kumo ga tsukemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

雲がつけて

くもがつけて

kumo ga tsukete

Przeczenie

雲がつけなくて

くもがつけなくて

kumo ga tsukenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

雲をつこう

くもをつこう

kumo o tsukou


Forma przypuszczająca

雲をつこう

くもをつこう

kumo o tsukou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

雲をつくだろう

くもをつくだろう

kumo o tsuku darou

postać mówiona 1

雲をつくでしょう

くもをつくでしょう

kumo o tsuku deshou

postać mówiona 2

雲をつくであろう

くもをつくであろう

kumo o tsuku de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲をつかれる

くもをつかれる

kumo o tsukareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲をつかれない

くもをつかれない

kumo o tsukarenai

Twierdzenie, czas przeszły

雲をつかれた

くもをつかれた

kumo o tsukareta

Przeczenie, czas przeszły

雲をつかれなかった

くもをつかれなかった

kumo o tsukarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲をつかれます

くもをつかれます

kumo o tsukaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲をつかれません

くもをつかれません

kumo o tsukaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

雲をつかれました

くもをつかれました

kumo o tsukaremashita

Przeczenie, czas przeszły

雲をつかれませんでした

くもをつかれませんでした

kumo o tsukaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

雲をつかれて

くもをつかれて

kumo o tsukarete

Przeczenie

雲をつかれなくて

くもをつかれなくて

kumo o tsukarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲をつかせる

くもをつかせる

kumo o tsukaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲をつかせない

くもをつかせない

kumo o tsukasenai

Twierdzenie, czas przeszły

雲をつかせた

くもをつかせた

kumo o tsukaseta

Przeczenie, czas przeszły

雲をつかせなかった

くもをつかせなかった

kumo o tsukasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲をつかす

くもをつかす

kumo o tsukasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲をつかさない

くもをつかさない

kumo o tsukasanai

Twierdzenie, czas przeszły

雲をつかした

くもをつかした

kumo o tsukashita

Przeczenie, czas przeszły

雲をつかさなかった

くもをつかさなかった

kumo o tsukasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲をつかせます

くもをつかせます

kumo o tsukasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲をつかせません

くもをつかせません

kumo o tsukasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

雲をつかせました

くもをつかせました

kumo o tsukasemashita

Przeczenie, czas przeszły

雲をつかせませんでした

くもをつかせませんでした

kumo o tsukasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲をつかします

くもをつかします

kumo o tsukashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲をつかしません

くもをつかしません

kumo o tsukashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

雲をつかしました

くもをつかしました

kumo o tsukashimashita

Przeczenie, czas przeszły

雲をつかしませんでした

くもをつかしませんでした

kumo o tsukashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

雲をつかせて

くもをつかせて

kumo o tsukasete

Przeczenie

雲をつかせなくて

くもをつかせなくて

kumo o tsukasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

雲をつかして

くもをつかして

kumo o tsukashite

Przeczenie

雲をつかさなくて

くもをつかさなくて

kumo o tsukasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲をつかされる

くもをつかされる

kumo o tsukasareru

雲をつかせられる

くもをつかせられる

kumo o tsukaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲をつかされない

くもをつかされない

kumo o tsukasarenai

雲をつかせられない

くもをつかせられない

kumo o tsukaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

雲をつかされた

くもをつかされた

kumo o tsukasareta

雲をつかせられた

くもをつかせられた

kumo o tsukaserareta

Przeczenie, czas przeszły

雲をつかされなかった

くもをつかされなかった

kumo o tsukasarenakatta

雲をつかせられなかった

くもをつかせられなかった

kumo o tsukaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲をつかされます

くもをつかされます

kumo o tsukasaremasu

雲をつかせられます

くもをつかせられます

kumo o tsukaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲をつかされません

くもをつかされません

kumo o tsukasaremasen

雲をつかせられません

くもをつかせられません

kumo o tsukaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

雲をつかされました

くもをつかされました

kumo o tsukasaremashita

雲をつかせられました

くもをつかせられました

kumo o tsukaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

雲をつかされませんでした

くもをつかされませんでした

kumo o tsukasaremasen deshita

雲をつかせられませんでした

くもをつかせられませんでした

kumo o tsukaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

雲をつかされて

くもをつかされて

kumo o tsukasarete

雲をつかせられて

くもをつかせられて

kumo o tsukaserarete

Przeczenie

雲をつかされなくて

くもをつかされなくて

kumo o tsukasarenakute

雲をつかせられなくて

くもをつかせられなくて

kumo o tsukaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

雲をつけば

くもをつけば

kumo ga tsukeba

Przeczenie

雲をつかなければ

くもをつかなければ

kumo o tsukanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お雲をつきになる

おくもをつきになる

okumo o tsuki ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

雲をつかれる

くもをつかれる

kumo o tsukareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

雲をつかれない

くもをつかれない

kumo o tsukarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お雲をつきします

おくもをつきします

okumo o tsuki shimasu

お雲をつきする

おくもをつきする

okumo o tsuki suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲を衝きます

くもをつきます

kumo o tsukimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲を衝きません

くもをつきません

kumo o tsukimasen

Twierdzenie, czas przeszły

雲を衝きました

くもをつきました

kumo o tsukimashita

Przeczenie, czas przeszły

雲を衝きませんでした

くもをつきませんでした

kumo o tsukimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲を衝く

くもをつく

kumo o tsuku

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲を衝かない

くもをつかない

kumo o tsukanai

Twierdzenie, czas przeszły

雲を衝いた

くもをついた

kumo o tsuita

Przeczenie, czas przeszły

雲を衝かなかった

くもをつかなかった

kumo o tsukanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

雲を衝き

くもをつき

kumo o tsuki


Forma mashou

雲を衝きましょう

くもをつきましょう

kumo o tsukimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

雲を衝いて

くもをついて

kumo o tsuite

Przeczenie

雲を衝かなくて

くもをつかなくて

kumo o tsukanakute


Forma te od masu

雲を衝きまして

くもをつきまして

kumo o tsukimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲が衝ける

くもがつける

kumo ga tsukeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲が衝けない

くもがつけない

kumo ga tsukenai

Twierdzenie, czas przeszły

雲が衝けた

くもがつけた

kumo ga tsuketa

Przeczenie, czas przeszły

雲が衝けなかった

くもがつけなかった

kumo ga tsukenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲が衝けます

くもがつけます

kumo ga tsukemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲が衝けません

くもがつけません

kumo ga tsukemasen

Twierdzenie, czas przeszły

雲が衝けました

くもがつけました

kumo ga tsukemashita

Przeczenie, czas przeszły

雲が衝けませんでした

くもがつけませんでした

kumo ga tsukemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

雲が衝けて

くもがつけて

kumo ga tsukete

Przeczenie

雲が衝けなくて

くもがつけなくて

kumo ga tsukenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

雲を衝こう

くもをつこう

kumo o tsukou


Forma przypuszczająca

雲を衝こう

くもをつこう

kumo o tsukou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

雲を衝くだろう

くもをつくだろう

kumo o tsuku darou

postać mówiona 1

雲を衝くでしょう

くもをつくでしょう

kumo o tsuku deshou

postać mówiona 2

雲を衝くであろう

くもをつくであろう

kumo o tsuku de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲を衝かれる

くもをつかれる

kumo o tsukareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲を衝かれない

くもをつかれない

kumo o tsukarenai

Twierdzenie, czas przeszły

雲を衝かれた

くもをつかれた

kumo o tsukareta

Przeczenie, czas przeszły

雲を衝かれなかった

くもをつかれなかった

kumo o tsukarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲を衝かれます

くもをつかれます

kumo o tsukaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲を衝かれません

くもをつかれません

kumo o tsukaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

雲を衝かれました

くもをつかれました

kumo o tsukaremashita

Przeczenie, czas przeszły

雲を衝かれませんでした

くもをつかれませんでした

kumo o tsukaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

雲を衝かれて

くもをつかれて

kumo o tsukarete

Przeczenie

雲を衝かれなくて

くもをつかれなくて

kumo o tsukarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲を衝かせる

くもをつかせる

kumo o tsukaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲を衝かせない

くもをつかせない

kumo o tsukasenai

Twierdzenie, czas przeszły

雲を衝かせた

くもをつかせた

kumo o tsukaseta

Przeczenie, czas przeszły

雲を衝かせなかった

くもをつかせなかった

kumo o tsukasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲を衝かす

くもをつかす

kumo o tsukasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲を衝かさない

くもをつかさない

kumo o tsukasanai

Twierdzenie, czas przeszły

雲を衝かした

くもをつかした

kumo o tsukashita

Przeczenie, czas przeszły

雲を衝かさなかった

くもをつかさなかった

kumo o tsukasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲を衝かせます

くもをつかせます

kumo o tsukasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲を衝かせません

くもをつかせません

kumo o tsukasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

雲を衝かせました

くもをつかせました

kumo o tsukasemashita

Przeczenie, czas przeszły

雲を衝かせませんでした

くもをつかせませんでした

kumo o tsukasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲を衝かします

くもをつかします

kumo o tsukashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲を衝かしません

くもをつかしません

kumo o tsukashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

雲を衝かしました

くもをつかしました

kumo o tsukashimashita

Przeczenie, czas przeszły

雲を衝かしませんでした

くもをつかしませんでした

kumo o tsukashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

雲を衝かせて

くもをつかせて

kumo o tsukasete

Przeczenie

雲を衝かせなくて

くもをつかせなくて

kumo o tsukasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

雲を衝かして

くもをつかして

kumo o tsukashite

Przeczenie

雲を衝かさなくて

くもをつかさなくて

kumo o tsukasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲を衝かされる

くもをつかされる

kumo o tsukasareru

雲を衝かせられる

くもをつかせられる

kumo o tsukaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲を衝かされない

くもをつかされない

kumo o tsukasarenai

雲を衝かせられない

くもをつかせられない

kumo o tsukaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

雲を衝かされた

くもをつかされた

kumo o tsukasareta

雲を衝かせられた

くもをつかせられた

kumo o tsukaserareta

Przeczenie, czas przeszły

雲を衝かされなかった

くもをつかされなかった

kumo o tsukasarenakatta

雲を衝かせられなかった

くもをつかせられなかった

kumo o tsukaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

雲を衝かされます

くもをつかされます

kumo o tsukasaremasu

雲を衝かせられます

くもをつかせられます

kumo o tsukaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

雲を衝かされません

くもをつかされません

kumo o tsukasaremasen

雲を衝かせられません

くもをつかせられません

kumo o tsukaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

雲を衝かされました

くもをつかされました

kumo o tsukasaremashita

雲を衝かせられました

くもをつかせられました

kumo o tsukaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

雲を衝かされませんでした

くもをつかされませんでした

kumo o tsukasaremasen deshita

雲を衝かせられませんでした

くもをつかせられませんでした

kumo o tsukaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

雲を衝かされて

くもをつかされて

kumo o tsukasarete

雲を衝かせられて

くもをつかせられて

kumo o tsukaserarete

Przeczenie

雲を衝かされなくて

くもをつかされなくて

kumo o tsukasarenakute

雲を衝かせられなくて

くもをつかせられなくて

kumo o tsukaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

雲を衝けば

くもをつけば

kumo ga tsukeba

Przeczenie

雲を衝かなければ

くもをつかなければ

kumo o tsukanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お雲を衝きになる

おくもをつきになる

okumo o tsuki ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

雲を衝かれる

くもをつかれる

kumo o tsukareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

雲を衝かれない

くもをつかれない

kumo o tsukarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お雲を衝きします

おくもをつきします

okumo o tsuki shimasu

お雲を衝きする

おくもをつきする

okumo o tsuki suru


Przykłady gramatyczne

Być może

雲をつくかもしれない

くもをつくかもしれない

kumo o tsuku ka mo shirenai

雲をつくかもしれません

くもをつくかもしれません

kumo o tsuku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 雲をついてほしくないです

[osoba に] ... くもをついてほしくないです

[osoba ni] ... kumo o tsuite hoshikunai desu

[osoba に] ... 雲をつかないでほしいです

[osoba に] ... くもをつかないでほしいです

[osoba ni] ... kumo o tsukanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

雲がつきたい

くもがつきたい

kumo ga tsukitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

雲がつきたいです

くもがつきたいです

kumo ga tsukitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

雲をつきたがる

くもをつきたがる

kumo o tsukitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

雲をつきたがっている

くもをつきたがっている

kumo o tsukitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 雲をついてほしいです

[osoba に] ... くもをついてほしいです

[osoba ni] ... kumo o tsuite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 雲をついてくれる

[dający] [は/が] くもをついてくれる

[dający] [wa/ga] kumo o tsuite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に雲をついてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にくもをついてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kumo o tsuite ageru


Decydować się na

雲をつくことにする

くもをつくことにする

kumo o tsuku koto ni suru

雲をつかないことにする

くもをつかないことにする

kumo o tsukanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

雲をつかなくてよかった

くもをつかなくてよかった

kumo o tsukanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

雲をついてよかった

くもをついてよかった

kumo o tsuite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

雲をつかなければよかった

くもをつかなければよかった

kumo o tsukanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

雲をつけばよかった

くもをつけばよかった

kumo ga tsukeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

雲をつくまで, ...

くもをつくまで, ...

kumo o tsuku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

雲をつかなくださって、ありがとうございました

くもをつかなくださって、ありがとうございました

kumo o tsukana kudasatte, arigatou gozaimashita

雲をつかなくてくれて、ありがとう

くもをつかなくてくれて、ありがとう

kumo o tsukanakute kurete, arigatou

雲をつかなくて、ありがとう

くもをつかなくて、ありがとう

kumo o tsukanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

雲をついてくださって、ありがとうございました

くもをついてくださって、ありがとうございました

kumo o tsuite kudasatte, arigatou gozaimashita

雲をついてくれて、ありがとう

くもをついてくれて、ありがとう

kumo o tsuite kurete, arigatou

雲をついて、ありがとう

くもをついて、ありがとう

kumo o tsuite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

雲をついたり、...

くもをついたり、...

kumo o tsuitari, ...

twierdzenie

雲をつかなかったり、...

くもをつかなかったり、...

kumo o tsukanakattari, ...

przeczenie

雲がつきたかったり、...

くもがつきたかったり、...

kumo ga tsukitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

雲をつくまい

くもをつくまい

kumo o tsukumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

雲をついたろう、...

くもをついたろう、...

kumo o tsuitarou, ...

twierdzenie

雲をつかなかったろう、...

くもをつかなかったろう、...

kumo o tsukanakattarou, ...

przeczenie

雲がつきたかったろう、...

くもがつきたかったろう、...

kumo ga tsukitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

雲をつくって

くもをつくって

kumo o tsukutte

雲をついたって

くもをついたって

kumo o tsuitatte


Forma wyjaśniająca

雲をつくんです

くもをつくんです

kumo o tsukun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お雲をつきください

おくもをつきください

okumo o tsuki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 雲をつきに行く

[miejsce] [に/へ] くもをつきにいく

[miejsce] [に/へ] kumo o tsuki ni iku

[miejsce] [に/へ] 雲をつきに来る

[miejsce] [に/へ] くもをつきにくる

[miejsce] [に/へ] kumo o tsuki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 雲をつきに帰る

[miejsce] [に/へ] くもをつきにかえる

[miejsce] [に/へ] kumo o tsuki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ雲をついていません

まだくもをついていません

mada kumo o tsuite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

雲をつけば, ...

くもをつけば, ...

kumo ga tsukeba, ...

雲をつかなければ, ...

くもをつかなければ, ...

kumo o tsukanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

雲をついたら、...

くもをついたら、...

kumo o tsuitara, ...

twierdzenie

雲をつかなかったら、...

くもをつかなかったら、...

kumo o tsukanakattara, ...

przeczenie

雲がつきたかったら、...

くもがつきたかったら、...

kumo ga tsukitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

雲をつく時、...

くもをつくとき、...

kumo o tsuku toki, ...

雲をついた時、...

くもをついたとき、...

kumo o tsuita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

雲をつくと, ...

くもをつくと, ...

kumo o tsuku to, ...


Lubić

雲をつくのが好き

くもをつくのがすき

kumo o tsuku no ga suki


Łatwo coś zrobić

雲をつきやすいです

くもをつきやすいです

kumo o tsuki yasui desu

雲をつきやすかったです

くもをつきやすかったです

kumo o tsuki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

雲をついたことがある

くもをついたことがある

kumo o tsuita koto ga aru

雲をついたことがあるか

くもをついたことがあるか

kumo o tsuita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

雲をつくといいですね

くもをつくといいですね

kumo o tsuku to ii desu ne

雲をつかないといいですね

くもをつかないといいですね

kumo o tsukanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

雲をつくといいんですが

くもをつくといいんですが

kumo o tsuku to ii n desu ga

雲をつくといいんですけど

くもをつくといいんですけど

kumo o tsuku to ii n desu kedo

雲をつかないといいんですが

くもをつかないといいんですが

kumo o tsukanai to ii n desu ga

雲をつかないといいんですけど

くもをつかないといいんですけど

kumo o tsukanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

雲をつくのに, ...

くもをつくのに, ...

kumo o tsuku noni, ...

雲をついたのに, ...

くもをついたのに, ...

kumo o tsuita noni, ...


Musieć 1

雲をつかなくちゃいけません

くもをつかなくちゃいけません

kumo o tsukanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

雲をつかなければならない

くもをつかなければならない

kumo o tsukanakereba naranai

雲をつかなければなりません

sければなりません

kumo o tsukanakereba narimasen

雲をつかなくてはならない

くもをつかなくてはならない

kumo o tsukanakute wa naranai

雲をつかなくてはなりません

くもをつかなくてはなりません

kumo o tsukanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

雲をついても

くもをついても

kumo o tsuite mo


Nawet, jeśli nie

雲をつかなくても

くもをつかなくても

kumo o tsukanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

雲をつかなくてもかまわない

くもをつかなくてもかまわない

kumo o tsukanakute mo kamawanai

雲をつかなくてもかまいません

くもをつかなくてもかまいません

kumo o tsukanakute mo kamaimasen


Nie lubić

雲をつくのがきらい

くもをつくのがきらい

kumo o tsuku no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

雲をつかないで、...

くもをつかないで、...

kumo o tsukanaide, ...


Nie trzeba tego robić

雲をつかなくてもいいです

くもをつかなくてもいいです

kumo o tsukanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 雲をついて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くもをついてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kumo o tsuite morau


Po czynności, robię ...

雲をついてから, ...

くもをついてから, ...

kumo o tsuite kara, ...


Podczas

雲をついている間に, ...

くもをついているあいだに, ...

kumo o tsuite iru aida ni, ...

雲をついている間, ...

くもをついているあいだ, ...

kumo o tsuite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

雲をつくはずです

くもをつくはずです

kumo o tsuku hazu desu

雲をつくはずでした

くもをつくはずでした

kumo o tsuku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 雲をつかせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... くもをつかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kumo o tsukasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 雲をつかせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... くもをつかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kumo o tsukasete kureru

Do mnie

私に ... 雲をつかせてください

私に ... くもをつかせてください

watashi ni ... kumo o tsukasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

雲をついてもいいです

くもをついてもいいです

kumo o tsuite mo ii desu

雲をついてもいいですか

くもをついてもいいですか

kumo o tsuite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

雲をついてもかまわない

くもをついてもかまわない

kumo o tsuite mo kamawanai

雲をついてもかまいません

くもをついてもかまいません

kumo o tsuite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

雲をつくかもしれません

くもをつくかもしれません

kumo o tsuku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

雲をつくでしょう

くもをつくでしょう

kumo o tsuku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

雲をついてごらんなさい

くもをついてごらんなさい

kumo o tsuite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

雲をついてください

くもをついてください

kumo o tsuite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

雲をついてくれ

くもをついてくれ

kumo o tsuite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

雲をついてちょうだい

くもをついてちょうだい

kumo o tsuite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

雲をついていただけませんか

くもをついていただけませんか

kumo o tsuite itadakemasen ka

雲をついてくれませんか

くもをついてくれませんか

kumo o tsuite kuremasen ka

雲をついてくれない

くもをついてくれない

kumo o tsuite kurenai


Próbować 1

雲をついてみる

くもをついてみる

kumo o tsuite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

雲をつこうとする

くもをつこうとする

kumo o tsukou to suru


Przed czynnością, robię ...

雲をつく前に, ...

くもをつくまえに, ...

kumo o tsuku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

雲をつかなくて、すみませんでした

くもをつかなくて、すみませんでした

kumo o tsukanakute, sumimasen deshita

雲をつかなくて、すみません

くもをつかなくて、すみません

kumo o tsukanakute, sumimasen

雲をつかなくて、ごめん

くもをつかなくて、ごめん

kumo o tsukanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

雲をついて、すみませんでした

くもをついて、すみませんでした

kumo o tsuite, sumimasen deshita

雲をついて、すみません

くもをついて、すみません

kumo o tsuite, sumimasen

雲をついて、ごめん

くもをついて、ごめん

kumo o tsuite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

雲をついておく

くもをついておく

kumo o tsuite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 雲をつく か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... くもをつく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kumo o tsuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

雲をつく か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

くもをつく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kumo o tsuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

雲をついたほうがいいです

くもをついたほうがいいです

kumo o tsuita hou ga ii desu

雲をつかないほうがいいです

くもをつかないほうがいいです

kumo o tsukanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

雲をついたらどうですか

くもをついたらどうですか

kumo o tsuitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

雲をついてくださる

くもをついてくださる

kumo o tsuite kudasaru


Rozkaz 1

雲をつけ

くもをつけ

kumo o tsuke


Rozkaz 2

Forma przestarzała

雲をつきなさい

くもをつきなさい

kumo o tsukinasai


Słyszałem, że ...

雲をつくそうです

くもをつくそうです

kumo o tsuku sou desu

雲をついたそうです

くもをついたそうです

kumo o tsuita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

雲のつき方

くものつきかた

kumo no tsukikata


Starać się regularnie wykonywać

雲をつくことにしている

くもをつくことにしている

kumo o tsuku koto ni shite iru

雲をつかないことにしている

くもをつかないことにしている

kumo o tsukanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

雲をつきにくいです

くもをつきにくいです

kumo o tsuki nikui desu

雲をつきにくかったです

くもをつきにくかったです

kumo o tsuki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

雲をついている

くもをついている

kumo o tsuite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

雲をつこうと思っている

くもをつこうとおもっている

kumo o tsukou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

雲をつこうと思う

くもをつこうとおもう

kumo o tsukou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

雲をつきながら, ...

くもをつきながら, ...

kumo o tsukinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

雲をつくみたいです

くもをつくみたいです

kumo o tsuku mitai desu

雲をつくみたいな

くもをつくみたいな

kumo o tsuku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに雲をつく

... みたいにくもをつく

... mitai ni kumo o tsuku

雲をついたみたいです

くもをついたみたいです

kumo o tsuita mitai desu

雲をついたみたいな

くもをついたみたいな

kumo o tsuita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに雲をついた

... みたいにくもをついた

... mitai ni kumo o tsuita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

雲をつきそうです

くもをつきそうです

kumo o tsukisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

雲をつかなさそうです

くもをつかなさそうです

kumo o tsukanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

雲をついてはいけません

くもをついてはいけません

kumo o tsuite wa ikemasen


Zakaz 2

雲をつかないでください

くもをつかないでください

kumo o tsukanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

雲をつくな

くもをつくな

kumo o tsukuna


Zamiar

雲をつくつもりです

くもをつくつもりです

kumo o tsuku tsumori desu

雲をつかないつもりです

くもをつかないつもりです

kumo o tsukanai tsumori desu


Zbyt wiele

雲をつきすぎる

くもをつきすぎる

kumo o tsuki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 雲をつかせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くもをつかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kumo o tsukaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 雲をつかせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くもをつかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kumo o tsukasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

雲をついてしまう

くもをついてしまう

kumo o tsuite shimau

雲をついちゃう

くもをついちゃう

kumo o tsuichau

雲をついてしまいました

くもをついてしまいました

kumo o tsuite shimaimashita

雲をついちゃいました

くもをついちゃいました

kumo o tsuichaimashita

Być może

雲を衝くかもしれない

くもをつくかもしれない

kumo o tsuku ka mo shirenai

雲を衝くかもしれません

くもをつくかもしれません

kumo o tsuku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 雲を衝いてほしくないです

[osoba に] ... くもをついてほしくないです

[osoba ni] ... kumo o tsuite hoshikunai desu

[osoba に] ... 雲を衝かないでほしいです

[osoba に] ... くもをつかないでほしいです

[osoba ni] ... kumo o tsukanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

雲が衝きたい

くもがつきたい

kumo ga tsukitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

雲が衝きたいです

くもがつきたいです

kumo ga tsukitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

雲を衝きたがる

くもをつきたがる

kumo o tsukitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

雲を衝きたがっている

くもをつきたがっている

kumo o tsukitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 雲を衝いてほしいです

[osoba に] ... くもをついてほしいです

[osoba ni] ... kumo o tsuite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 雲を衝いてくれる

[dający] [は/が] くもをついてくれる

[dający] [wa/ga] kumo o tsuite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に雲を衝いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にくもをついてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kumo o tsuite ageru


Decydować się na

雲を衝くことにする

くもをつくことにする

kumo o tsuku koto ni suru

雲を衝かないことにする

くもをつかないことにする

kumo o tsukanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

雲を衝かなくてよかった

くもをつかなくてよかった

kumo o tsukanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

雲を衝いてよかった

くもをついてよかった

kumo o tsuite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

雲を衝かなければよかった

くもをつかなければよかった

kumo o tsukanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

雲を衝けばよかった

くもをつけばよかった

kumo ga tsukeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

雲を衝くまで, ...

くもをつくまで, ...

kumo o tsuku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

雲を衝かなくださって、ありがとうございました

くもをつかなくださって、ありがとうございました

kumo o tsukana kudasatte, arigatou gozaimashita

雲を衝かなくてくれて、ありがとう

くもをつかなくてくれて、ありがとう

kumo o tsukanakute kurete, arigatou

雲を衝かなくて、ありがとう

くもをつかなくて、ありがとう

kumo o tsukanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

雲を衝いてくださって、ありがとうございました

くもをついてくださって、ありがとうございました

kumo o tsuite kudasatte, arigatou gozaimashita

雲を衝いてくれて、ありがとう

くもをついてくれて、ありがとう

kumo o tsuite kurete, arigatou

雲を衝いて、ありがとう

くもをついて、ありがとう

kumo o tsuite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

雲を衝いたり、...

くもをついたり、...

kumo o tsuitari, ...

twierdzenie

雲を衝かなかったり、...

くもをつかなかったり、...

kumo o tsukanakattari, ...

przeczenie

雲が衝きたかったり、...

くもがつきたかったり、...

kumo ga tsukitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

雲を衝くまい

くもをつくまい

kumo o tsukumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

雲を衝いたろう、...

くもをついたろう、...

kumo o tsuitarou, ...

twierdzenie

雲を衝かなかったろう、...

くもをつかなかったろう、...

kumo o tsukanakattarou, ...

przeczenie

雲が衝きたかったろう、...

くもがつきたかったろう、...

kumo ga tsukitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

雲を衝くって

くもをつくって

kumo o tsukutte

雲を衝いたって

くもをついたって

kumo o tsuitatte


Forma wyjaśniająca

雲を衝くんです

くもをつくんです

kumo o tsukun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お雲を衝きください

おくもをつきください

okumo o tsuki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 雲を衝きに行く

[miejsce] [に/へ] くもをつきにいく

[miejsce] [に/へ] kumo o tsuki ni iku

[miejsce] [に/へ] 雲を衝きに来る

[miejsce] [に/へ] くもをつきにくる

[miejsce] [に/へ] kumo o tsuki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 雲を衝きに帰る

[miejsce] [に/へ] くもをつきにかえる

[miejsce] [に/へ] kumo o tsuki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ雲を衝いていません

まだくもをついていません

mada kumo o tsuite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

雲を衝けば, ...

くもをつけば, ...

kumo ga tsukeba, ...

雲を衝かなければ, ...

くもをつかなければ, ...

kumo o tsukanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

雲を衝いたら、...

くもをついたら、...

kumo o tsuitara, ...

twierdzenie

雲を衝かなかったら、...

くもをつかなかったら、...

kumo o tsukanakattara, ...

przeczenie

雲が衝きたかったら、...

くもがつきたかったら、...

kumo ga tsukitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

雲を衝く時、...

くもをつくとき、...

kumo o tsuku toki, ...

雲を衝いた時、...

くもをついたとき、...

kumo o tsuita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

雲を衝くと, ...

くもをつくと, ...

kumo o tsuku to, ...


Lubić

雲を衝くのが好き

くもをつくのがすき

kumo o tsuku no ga suki


Łatwo coś zrobić

雲を衝きやすいです

くもをつきやすいです

kumo o tsuki yasui desu

雲を衝きやすかったです

くもをつきやすかったです

kumo o tsuki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

雲を衝いたことがある

くもをついたことがある

kumo o tsuita koto ga aru

雲を衝いたことがあるか

くもをついたことがあるか

kumo o tsuita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

雲を衝くといいですね

くもをつくといいですね

kumo o tsuku to ii desu ne

雲を衝かないといいですね

くもをつかないといいですね

kumo o tsukanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

雲を衝くといいんですが

くもをつくといいんですが

kumo o tsuku to ii n desu ga

雲を衝くといいんですけど

くもをつくといいんですけど

kumo o tsuku to ii n desu kedo

雲を衝かないといいんですが

くもをつかないといいんですが

kumo o tsukanai to ii n desu ga

雲を衝かないといいんですけど

くもをつかないといいんですけど

kumo o tsukanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

雲を衝くのに, ...

くもをつくのに, ...

kumo o tsuku noni, ...

雲を衝いたのに, ...

くもをついたのに, ...

kumo o tsuita noni, ...


Musieć 1

雲を衝かなくちゃいけません

くもをつかなくちゃいけません

kumo o tsukanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

雲を衝かなければならない

くもをつかなければならない

kumo o tsukanakereba naranai

雲を衝かなければなりません

sければなりません

kumo o tsukanakereba narimasen

雲を衝かなくてはならない

くもをつかなくてはならない

kumo o tsukanakute wa naranai

雲を衝かなくてはなりません

くもをつかなくてはなりません

kumo o tsukanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

雲を衝いても

くもをついても

kumo o tsuite mo


Nawet, jeśli nie

雲を衝かなくても

くもをつかなくても

kumo o tsukanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

雲を衝かなくてもかまわない

くもをつかなくてもかまわない

kumo o tsukanakute mo kamawanai

雲を衝かなくてもかまいません

くもをつかなくてもかまいません

kumo o tsukanakute mo kamaimasen


Nie lubić

雲を衝くのがきらい

くもをつくのがきらい

kumo o tsuku no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

雲を衝かないで、...

くもをつかないで、...

kumo o tsukanaide, ...


Nie trzeba tego robić

雲を衝かなくてもいいです

くもをつかなくてもいいです

kumo o tsukanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 雲を衝いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くもをついてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kumo o tsuite morau


Po czynności, robię ...

雲を衝いてから, ...

くもをついてから, ...

kumo o tsuite kara, ...


Podczas

雲を衝いている間に, ...

くもをついているあいだに, ...

kumo o tsuite iru aida ni, ...

雲を衝いている間, ...

くもをついているあいだ, ...

kumo o tsuite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

雲を衝くはずです

くもをつくはずです

kumo o tsuku hazu desu

雲を衝くはずでした

くもをつくはずでした

kumo o tsuku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 雲を衝かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... くもをつかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kumo o tsukasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 雲を衝かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... くもをつかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... kumo o tsukasete kureru

Do mnie

私に ... 雲を衝かせてください

私に ... くもをつかせてください

watashi ni ... kumo o tsukasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

雲を衝いてもいいです

くもをついてもいいです

kumo o tsuite mo ii desu

雲を衝いてもいいですか

くもをついてもいいですか

kumo o tsuite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

雲を衝いてもかまわない

くもをついてもかまわない

kumo o tsuite mo kamawanai

雲を衝いてもかまいません

くもをついてもかまいません

kumo o tsuite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

雲を衝くかもしれません

くもをつくかもしれません

kumo o tsuku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

雲を衝くでしょう

くもをつくでしょう

kumo o tsuku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

雲を衝いてごらんなさい

くもをついてごらんなさい

kumo o tsuite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

雲を衝いてください

くもをついてください

kumo o tsuite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

雲を衝いてくれ

くもをついてくれ

kumo o tsuite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

雲を衝いてちょうだい

くもをついてちょうだい

kumo o tsuite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

雲を衝いていただけませんか

くもをついていただけませんか

kumo o tsuite itadakemasen ka

雲を衝いてくれませんか

くもをついてくれませんか

kumo o tsuite kuremasen ka

雲を衝いてくれない

くもをついてくれない

kumo o tsuite kurenai


Próbować 1

雲を衝いてみる

くもをついてみる

kumo o tsuite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

雲を衝こうとする

くもをつこうとする

kumo o tsukou to suru


Przed czynnością, robię ...

雲を衝く前に, ...

くもをつくまえに, ...

kumo o tsuku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

雲を衝かなくて、すみませんでした

くもをつかなくて、すみませんでした

kumo o tsukanakute, sumimasen deshita

雲を衝かなくて、すみません

くもをつかなくて、すみません

kumo o tsukanakute, sumimasen

雲を衝かなくて、ごめん

くもをつかなくて、ごめん

kumo o tsukanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

雲を衝いて、すみませんでした

くもをついて、すみませんでした

kumo o tsuite, sumimasen deshita

雲を衝いて、すみません

くもをついて、すみません

kumo o tsuite, sumimasen

雲を衝いて、ごめん

くもをついて、ごめん

kumo o tsuite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

雲を衝いておく

くもをついておく

kumo o tsuite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 雲を衝く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... くもをつく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... kumo o tsuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

雲を衝く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

くもをつく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kumo o tsuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

雲を衝いたほうがいいです

くもをついたほうがいいです

kumo o tsuita hou ga ii desu

雲を衝かないほうがいいです

くもをつかないほうがいいです

kumo o tsukanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

雲を衝いたらどうですか

くもをついたらどうですか

kumo o tsuitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

雲を衝いてくださる

くもをついてくださる

kumo o tsuite kudasaru


Rozkaz 1

雲を衝け

くもをつけ

kumo o tsuke


Rozkaz 2

Forma przestarzała

雲を衝きなさい

くもをつきなさい

kumo o tsukinasai


Słyszałem, że ...

雲を衝くそうです

くもをつくそうです

kumo o tsuku sou desu

雲を衝いたそうです

くもをついたそうです

kumo o tsuita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

雲の衝き方

くものつきかた

kumo no tsukikata


Starać się regularnie wykonywać

雲を衝くことにしている

くもをつくことにしている

kumo o tsuku koto ni shite iru

雲を衝かないことにしている

くもをつかないことにしている

kumo o tsukanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

雲を衝きにくいです

くもをつきにくいです

kumo o tsuki nikui desu

雲を衝きにくかったです

くもをつきにくかったです

kumo o tsuki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

雲を衝いている

くもをついている

kumo o tsuite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

雲を衝こうと思っている

くもをつこうとおもっている

kumo o tsukou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

雲を衝こうと思う

くもをつこうとおもう

kumo o tsukou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

雲を衝きながら, ...

くもをつきながら, ...

kumo o tsukinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

雲を衝くみたいです

くもをつくみたいです

kumo o tsuku mitai desu

雲を衝くみたいな

くもをつくみたいな

kumo o tsuku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに雲を衝く

... みたいにくもをつく

... mitai ni kumo o tsuku

雲を衝いたみたいです

くもをついたみたいです

kumo o tsuita mitai desu

雲を衝いたみたいな

くもをついたみたいな

kumo o tsuita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに雲を衝いた

... みたいにくもをついた

... mitai ni kumo o tsuita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

雲を衝きそうです

くもをつきそうです

kumo o tsukisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

雲を衝かなさそうです

くもをつかなさそうです

kumo o tsukanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

雲を衝いてはいけません

くもをついてはいけません

kumo o tsuite wa ikemasen


Zakaz 2

雲を衝かないでください

くもをつかないでください

kumo o tsukanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

雲を衝くな

くもをつくな

kumo o tsukuna


Zamiar

雲を衝くつもりです

くもをつくつもりです

kumo o tsuku tsumori desu

雲を衝かないつもりです

くもをつかないつもりです

kumo o tsukanai tsumori desu


Zbyt wiele

雲を衝きすぎる

くもをつきすぎる

kumo o tsuki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 雲を衝かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くもをつかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kumo o tsukaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 雲を衝かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くもをつかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kumo o tsukasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

雲を衝いてしまう

くもをついてしまう

kumo o tsuite shimau

雲を衝いちゃう

くもをついちゃう

kumo o tsuichau

雲を衝いてしまいました

くもをついてしまいました

kumo o tsuite shimaimashita

雲を衝いちゃいました

くもをついちゃいました

kumo o tsuichaimashita