Szczegóły słowa 雲をつく, 雲を衝く | くもをつく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| くもをつく |
|
|||||||||
| kumo o tsuku | ||||||||||
|
|
|||||||||
| くもをつく |
|
|||||||||
| kumo o tsuku |
Znaczenie znaków kanji
| 雲 |
chmura |
Pokaż szczegóły znaku |
| 衝 |
kolidowanie, impet, siła, autostrada, opozycja (astronomia), pchanie, naciskanie, pchnięcie, dźgnięcie, przekłucie, przebicie, kłucie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
być niezwykle wysokim (o wzroście)
górować
wyłaniać się
górować
wyłaniać się
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku
wyrażenie idiomatyczne
Części mowy
u-czasownik |
wyrażenie |
u-czasownik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲をつきます |
くもをつきます |
kumo o tsukimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲をつきません |
くもをつきません |
kumo o tsukimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲をつきました |
くもをつきました |
kumo o tsukimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲をつきませんでした |
くもをつきませんでした |
kumo o tsukimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲をつく |
くもをつく |
kumo o tsuku |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲をつかない |
くもをつかない |
kumo o tsukanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲をついた |
くもをついた |
kumo o tsuita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲をつかなかった |
くもをつかなかった |
kumo o tsukanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
雲をつき |
くもをつき |
kumo o tsuki |
Forma mashou
雲をつきましょう |
くもをつきましょう |
kumo o tsukimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
雲をついて |
くもをついて |
kumo o tsuite |
|
|
Przeczenie
雲をつかなくて |
くもをつかなくて |
kumo o tsukanakute |
Forma te od masu
雲をつきまして |
くもをつきまして |
kumo o tsukimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲がつける |
くもがつける |
kumo ga tsukeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲がつけない |
くもがつけない |
kumo ga tsukenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲がつけた |
くもがつけた |
kumo ga tsuketa |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲がつけなかった |
くもがつけなかった |
kumo ga tsukenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲がつけます |
くもがつけます |
kumo ga tsukemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲がつけません |
くもがつけません |
kumo ga tsukemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲がつけました |
くもがつけました |
kumo ga tsukemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲がつけませんでした |
くもがつけませんでした |
kumo ga tsukemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
雲がつけて |
くもがつけて |
kumo ga tsukete |
|
|
Przeczenie
雲がつけなくて |
くもがつけなくて |
kumo ga tsukenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
雲をつこう |
くもをつこう |
kumo o tsukou |
Forma przypuszczająca
雲をつこう |
くもをつこう |
kumo o tsukou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
雲をつくだろう |
くもをつくだろう |
kumo o tsuku darou |
postać mówiona 1 |
|
|
雲をつくでしょう |
くもをつくでしょう |
kumo o tsuku deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
雲をつくであろう |
くもをつくであろう |
kumo o tsuku de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲をつかれる |
くもをつかれる |
kumo o tsukareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲をつかれない |
くもをつかれない |
kumo o tsukarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲をつかれた |
くもをつかれた |
kumo o tsukareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲をつかれなかった |
くもをつかれなかった |
kumo o tsukarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲をつかれます |
くもをつかれます |
kumo o tsukaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲をつかれません |
くもをつかれません |
kumo o tsukaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲をつかれました |
くもをつかれました |
kumo o tsukaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲をつかれませんでした |
くもをつかれませんでした |
kumo o tsukaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
雲をつかれて |
くもをつかれて |
kumo o tsukarete |
|
|
Przeczenie
雲をつかれなくて |
くもをつかれなくて |
kumo o tsukarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲をつかせる |
くもをつかせる |
kumo o tsukaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲をつかせない |
くもをつかせない |
kumo o tsukasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲をつかせた |
くもをつかせた |
kumo o tsukaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲をつかせなかった |
くもをつかせなかった |
kumo o tsukasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲をつかす |
くもをつかす |
kumo o tsukasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲をつかさない |
くもをつかさない |
kumo o tsukasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲をつかした |
くもをつかした |
kumo o tsukashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲をつかさなかった |
くもをつかさなかった |
kumo o tsukasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲をつかせます |
くもをつかせます |
kumo o tsukasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲をつかせません |
くもをつかせません |
kumo o tsukasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲をつかせました |
くもをつかせました |
kumo o tsukasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲をつかせませんでした |
くもをつかせませんでした |
kumo o tsukasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲をつかします |
くもをつかします |
kumo o tsukashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲をつかしません |
くもをつかしません |
kumo o tsukashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲をつかしました |
くもをつかしました |
kumo o tsukashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲をつかしませんでした |
くもをつかしませんでした |
kumo o tsukashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
雲をつかせて |
くもをつかせて |
kumo o tsukasete |
|
|
Przeczenie
雲をつかせなくて |
くもをつかせなくて |
kumo o tsukasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
雲をつかして |
くもをつかして |
kumo o tsukashite |
|
|
Przeczenie
雲をつかさなくて |
くもをつかさなくて |
kumo o tsukasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲をつかされる |
くもをつかされる |
kumo o tsukasareru |
|
|
雲をつかせられる |
くもをつかせられる |
kumo o tsukaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲をつかされない |
くもをつかされない |
kumo o tsukasarenai |
|
|
雲をつかせられない |
くもをつかせられない |
kumo o tsukaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲をつかされた |
くもをつかされた |
kumo o tsukasareta |
|
|
雲をつかせられた |
くもをつかせられた |
kumo o tsukaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲をつかされなかった |
くもをつかされなかった |
kumo o tsukasarenakatta |
|
|
雲をつかせられなかった |
くもをつかせられなかった |
kumo o tsukaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲をつかされます |
くもをつかされます |
kumo o tsukasaremasu |
|
|
雲をつかせられます |
くもをつかせられます |
kumo o tsukaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲をつかされません |
くもをつかされません |
kumo o tsukasaremasen |
|
|
雲をつかせられません |
くもをつかせられません |
kumo o tsukaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲をつかされました |
くもをつかされました |
kumo o tsukasaremashita |
|
|
雲をつかせられました |
くもをつかせられました |
kumo o tsukaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲をつかされませんでした |
くもをつかされませんでした |
kumo o tsukasaremasen deshita |
|
|
雲をつかせられませんでした |
くもをつかせられませんでした |
kumo o tsukaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
雲をつかされて |
くもをつかされて |
kumo o tsukasarete |
|
|
雲をつかせられて |
くもをつかせられて |
kumo o tsukaserarete |
|
|
Przeczenie
雲をつかされなくて |
くもをつかされなくて |
kumo o tsukasarenakute |
|
|
雲をつかせられなくて |
くもをつかせられなくて |
kumo o tsukaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
雲をつけば |
くもをつけば |
kumo ga tsukeba |
|
|
Przeczenie
雲をつかなければ |
くもをつかなければ |
kumo o tsukanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お雲をつきになる |
おくもをつきになる |
okumo o tsuki ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
雲をつかれる |
くもをつかれる |
kumo o tsukareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
雲をつかれない |
くもをつかれない |
kumo o tsukarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お雲をつきします |
おくもをつきします |
okumo o tsuki shimasu |
|
|
お雲をつきする |
おくもをつきする |
okumo o tsuki suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲を衝きます |
くもをつきます |
kumo o tsukimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲を衝きません |
くもをつきません |
kumo o tsukimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲を衝きました |
くもをつきました |
kumo o tsukimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲を衝きませんでした |
くもをつきませんでした |
kumo o tsukimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲を衝く |
くもをつく |
kumo o tsuku |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲を衝かない |
くもをつかない |
kumo o tsukanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲を衝いた |
くもをついた |
kumo o tsuita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲を衝かなかった |
くもをつかなかった |
kumo o tsukanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
雲を衝き |
くもをつき |
kumo o tsuki |
Forma mashou
雲を衝きましょう |
くもをつきましょう |
kumo o tsukimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
雲を衝いて |
くもをついて |
kumo o tsuite |
|
|
Przeczenie
雲を衝かなくて |
くもをつかなくて |
kumo o tsukanakute |
Forma te od masu
雲を衝きまして |
くもをつきまして |
kumo o tsukimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲が衝ける |
くもがつける |
kumo ga tsukeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲が衝けない |
くもがつけない |
kumo ga tsukenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲が衝けた |
くもがつけた |
kumo ga tsuketa |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲が衝けなかった |
くもがつけなかった |
kumo ga tsukenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲が衝けます |
くもがつけます |
kumo ga tsukemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲が衝けません |
くもがつけません |
kumo ga tsukemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲が衝けました |
くもがつけました |
kumo ga tsukemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲が衝けませんでした |
くもがつけませんでした |
kumo ga tsukemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
雲が衝けて |
くもがつけて |
kumo ga tsukete |
|
|
Przeczenie
雲が衝けなくて |
くもがつけなくて |
kumo ga tsukenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
雲を衝こう |
くもをつこう |
kumo o tsukou |
Forma przypuszczająca
雲を衝こう |
くもをつこう |
kumo o tsukou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
雲を衝くだろう |
くもをつくだろう |
kumo o tsuku darou |
postać mówiona 1 |
|
|
雲を衝くでしょう |
くもをつくでしょう |
kumo o tsuku deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
雲を衝くであろう |
くもをつくであろう |
kumo o tsuku de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲を衝かれる |
くもをつかれる |
kumo o tsukareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲を衝かれない |
くもをつかれない |
kumo o tsukarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲を衝かれた |
くもをつかれた |
kumo o tsukareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲を衝かれなかった |
くもをつかれなかった |
kumo o tsukarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲を衝かれます |
くもをつかれます |
kumo o tsukaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲を衝かれません |
くもをつかれません |
kumo o tsukaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲を衝かれました |
くもをつかれました |
kumo o tsukaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲を衝かれませんでした |
くもをつかれませんでした |
kumo o tsukaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
雲を衝かれて |
くもをつかれて |
kumo o tsukarete |
|
|
Przeczenie
雲を衝かれなくて |
くもをつかれなくて |
kumo o tsukarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲を衝かせる |
くもをつかせる |
kumo o tsukaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲を衝かせない |
くもをつかせない |
kumo o tsukasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲を衝かせた |
くもをつかせた |
kumo o tsukaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲を衝かせなかった |
くもをつかせなかった |
kumo o tsukasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲を衝かす |
くもをつかす |
kumo o tsukasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲を衝かさない |
くもをつかさない |
kumo o tsukasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲を衝かした |
くもをつかした |
kumo o tsukashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲を衝かさなかった |
くもをつかさなかった |
kumo o tsukasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲を衝かせます |
くもをつかせます |
kumo o tsukasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲を衝かせません |
くもをつかせません |
kumo o tsukasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲を衝かせました |
くもをつかせました |
kumo o tsukasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲を衝かせませんでした |
くもをつかせませんでした |
kumo o tsukasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲を衝かします |
くもをつかします |
kumo o tsukashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲を衝かしません |
くもをつかしません |
kumo o tsukashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲を衝かしました |
くもをつかしました |
kumo o tsukashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲を衝かしませんでした |
くもをつかしませんでした |
kumo o tsukashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
雲を衝かせて |
くもをつかせて |
kumo o tsukasete |
|
|
Przeczenie
雲を衝かせなくて |
くもをつかせなくて |
kumo o tsukasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
雲を衝かして |
くもをつかして |
kumo o tsukashite |
|
|
Przeczenie
雲を衝かさなくて |
くもをつかさなくて |
kumo o tsukasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲を衝かされる |
くもをつかされる |
kumo o tsukasareru |
|
|
雲を衝かせられる |
くもをつかせられる |
kumo o tsukaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲を衝かされない |
くもをつかされない |
kumo o tsukasarenai |
|
|
雲を衝かせられない |
くもをつかせられない |
kumo o tsukaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲を衝かされた |
くもをつかされた |
kumo o tsukasareta |
|
|
雲を衝かせられた |
くもをつかせられた |
kumo o tsukaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲を衝かされなかった |
くもをつかされなかった |
kumo o tsukasarenakatta |
|
|
雲を衝かせられなかった |
くもをつかせられなかった |
kumo o tsukaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
雲を衝かされます |
くもをつかされます |
kumo o tsukasaremasu |
|
|
雲を衝かせられます |
くもをつかせられます |
kumo o tsukaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
雲を衝かされません |
くもをつかされません |
kumo o tsukasaremasen |
|
|
雲を衝かせられません |
くもをつかせられません |
kumo o tsukaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
雲を衝かされました |
くもをつかされました |
kumo o tsukasaremashita |
|
|
雲を衝かせられました |
くもをつかせられました |
kumo o tsukaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
雲を衝かされませんでした |
くもをつかされませんでした |
kumo o tsukasaremasen deshita |
|
|
雲を衝かせられませんでした |
くもをつかせられませんでした |
kumo o tsukaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
雲を衝かされて |
くもをつかされて |
kumo o tsukasarete |
|
|
雲を衝かせられて |
くもをつかせられて |
kumo o tsukaserarete |
|
|
Przeczenie
雲を衝かされなくて |
くもをつかされなくて |
kumo o tsukasarenakute |
|
|
雲を衝かせられなくて |
くもをつかせられなくて |
kumo o tsukaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
雲を衝けば |
くもをつけば |
kumo ga tsukeba |
|
|
Przeczenie
雲を衝かなければ |
くもをつかなければ |
kumo o tsukanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お雲を衝きになる |
おくもをつきになる |
okumo o tsuki ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
雲を衝かれる |
くもをつかれる |
kumo o tsukareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
雲を衝かれない |
くもをつかれない |
kumo o tsukarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お雲を衝きします |
おくもをつきします |
okumo o tsuki shimasu |
|
|
お雲を衝きする |
おくもをつきする |
okumo o tsuki suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
雲をつくかもしれない |
くもをつくかもしれない |
kumo o tsuku ka mo shirenai |
|
|
雲をつくかもしれません |
くもをつくかもしれません |
kumo o tsuku ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 雲をついてほしくないです |
[osoba に] ... くもをついてほしくないです |
[osoba ni] ... kumo o tsuite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 雲をつかないでほしいです |
[osoba に] ... くもをつかないでほしいです |
[osoba ni] ... kumo o tsukanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
雲がつきたい |
くもがつきたい |
kumo ga tsukitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
雲がつきたいです |
くもがつきたいです |
kumo ga tsukitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
雲をつきたがる |
くもをつきたがる |
kumo o tsukitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
雲をつきたがっている |
くもをつきたがっている |
kumo o tsukitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 雲をついてほしいです |
[osoba に] ... くもをついてほしいです |
[osoba ni] ... kumo o tsuite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 雲をついてくれる |
[dający] [は/が] くもをついてくれる |
[dający] [wa/ga] kumo o tsuite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に雲をついてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にくもをついてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kumo o tsuite ageru |
Decydować się na
雲をつくことにする |
くもをつくことにする |
kumo o tsuku koto ni suru |
|
|
雲をつかないことにする |
くもをつかないことにする |
kumo o tsukanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
雲をつかなくてよかった |
くもをつかなくてよかった |
kumo o tsukanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
雲をついてよかった |
くもをついてよかった |
kumo o tsuite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
雲をつかなければよかった |
くもをつかなければよかった |
kumo o tsukanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
雲をつけばよかった |
くもをつけばよかった |
kumo ga tsukeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
雲をつくまで, ... |
くもをつくまで, ... |
kumo o tsuku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
雲をつかなくださって、ありがとうございました |
くもをつかなくださって、ありがとうございました |
kumo o tsukana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
雲をつかなくてくれて、ありがとう |
くもをつかなくてくれて、ありがとう |
kumo o tsukanakute kurete, arigatou |
|
|
雲をつかなくて、ありがとう |
くもをつかなくて、ありがとう |
kumo o tsukanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
雲をついてくださって、ありがとうございました |
くもをついてくださって、ありがとうございました |
kumo o tsuite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
雲をついてくれて、ありがとう |
くもをついてくれて、ありがとう |
kumo o tsuite kurete, arigatou |
|
|
雲をついて、ありがとう |
くもをついて、ありがとう |
kumo o tsuite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
雲をついたり、... |
くもをついたり、... |
kumo o tsuitari, ... |
twierdzenie |
|
|
雲をつかなかったり、... |
くもをつかなかったり、... |
kumo o tsukanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
雲がつきたかったり、... |
くもがつきたかったり、... |
kumo ga tsukitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
雲をつくまい |
くもをつくまい |
kumo o tsukumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
雲をついたろう、... |
くもをついたろう、... |
kumo o tsuitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
雲をつかなかったろう、... |
くもをつかなかったろう、... |
kumo o tsukanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
雲がつきたかったろう、... |
くもがつきたかったろう、... |
kumo ga tsukitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
雲をつくって |
くもをつくって |
kumo o tsukutte |
|
|
雲をついたって |
くもをついたって |
kumo o tsuitatte |
Forma wyjaśniająca
雲をつくんです |
くもをつくんです |
kumo o tsukun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お雲をつきください |
おくもをつきください |
okumo o tsuki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 雲をつきに行く |
[miejsce] [に/へ] くもをつきにいく |
[miejsce] [に/へ] kumo o tsuki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 雲をつきに来る |
[miejsce] [に/へ] くもをつきにくる |
[miejsce] [に/へ] kumo o tsuki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 雲をつきに帰る |
[miejsce] [に/へ] くもをつきにかえる |
[miejsce] [に/へ] kumo o tsuki ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ雲をついていません |
まだくもをついていません |
mada kumo o tsuite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
雲をつけば, ... |
くもをつけば, ... |
kumo ga tsukeba, ... |
|
|
雲をつかなければ, ... |
くもをつかなければ, ... |
kumo o tsukanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
雲をついたら、... |
くもをついたら、... |
kumo o tsuitara, ... |
twierdzenie |
|
|
雲をつかなかったら、... |
くもをつかなかったら、... |
kumo o tsukanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
雲がつきたかったら、... |
くもがつきたかったら、... |
kumo ga tsukitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
雲をつく時、... |
くもをつくとき、... |
kumo o tsuku toki, ... |
|
|
雲をついた時、... |
くもをついたとき、... |
kumo o tsuita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
雲をつくと, ... |
くもをつくと, ... |
kumo o tsuku to, ... |
Lubić
雲をつくのが好き |
くもをつくのがすき |
kumo o tsuku no ga suki |
Łatwo coś zrobić
雲をつきやすいです |
くもをつきやすいです |
kumo o tsuki yasui desu |
|
|
雲をつきやすかったです |
くもをつきやすかったです |
kumo o tsuki yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
雲をついたことがある |
くもをついたことがある |
kumo o tsuita koto ga aru |
|
|
雲をついたことがあるか |
くもをついたことがあるか |
kumo o tsuita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
雲をつくといいですね |
くもをつくといいですね |
kumo o tsuku to ii desu ne |
|
|
雲をつかないといいですね |
くもをつかないといいですね |
kumo o tsukanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
雲をつくといいんですが |
くもをつくといいんですが |
kumo o tsuku to ii n desu ga |
|
|
雲をつくといいんですけど |
くもをつくといいんですけど |
kumo o tsuku to ii n desu kedo |
|
|
雲をつかないといいんですが |
くもをつかないといいんですが |
kumo o tsukanai to ii n desu ga |
|
|
雲をつかないといいんですけど |
くもをつかないといいんですけど |
kumo o tsukanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
雲をつくのに, ... |
くもをつくのに, ... |
kumo o tsuku noni, ... |
|
|
雲をついたのに, ... |
くもをついたのに, ... |
kumo o tsuita noni, ... |
Musieć 1
雲をつかなくちゃいけません |
くもをつかなくちゃいけません |
kumo o tsukanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
雲をつかなければならない |
くもをつかなければならない |
kumo o tsukanakereba naranai |
|
|
雲をつかなければなりません |
sければなりません |
kumo o tsukanakereba narimasen |
|
|
雲をつかなくてはならない |
くもをつかなくてはならない |
kumo o tsukanakute wa naranai |
|
|
雲をつかなくてはなりません |
くもをつかなくてはなりません |
kumo o tsukanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
雲をついても |
くもをついても |
kumo o tsuite mo |
Nawet, jeśli nie
雲をつかなくても |
くもをつかなくても |
kumo o tsukanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
雲をつかなくてもかまわない |
くもをつかなくてもかまわない |
kumo o tsukanakute mo kamawanai |
|
|
雲をつかなくてもかまいません |
くもをつかなくてもかまいません |
kumo o tsukanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
雲をつくのがきらい |
くもをつくのがきらい |
kumo o tsuku no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
雲をつかないで、... |
くもをつかないで、... |
kumo o tsukanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
雲をつかなくてもいいです |
くもをつかなくてもいいです |
kumo o tsukanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 雲をついて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くもをついてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kumo o tsuite morau |
Po czynności, robię ...
雲をついてから, ... |
くもをついてから, ... |
kumo o tsuite kara, ... |
Podczas
雲をついている間に, ... |
くもをついているあいだに, ... |
kumo o tsuite iru aida ni, ... |
|
|
雲をついている間, ... |
くもをついているあいだ, ... |
kumo o tsuite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
雲をつくはずです |
くもをつくはずです |
kumo o tsuku hazu desu |
|
|
雲をつくはずでした |
くもをつくはずでした |
kumo o tsuku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 雲をつかせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... くもをつかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kumo o tsukasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 雲をつかせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... くもをつかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... kumo o tsukasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 雲をつかせてください |
私に ... くもをつかせてください |
watashi ni ... kumo o tsukasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
雲をついてもいいです |
くもをついてもいいです |
kumo o tsuite mo ii desu |
|
|
雲をついてもいいですか |
くもをついてもいいですか |
kumo o tsuite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
雲をついてもかまわない |
くもをついてもかまわない |
kumo o tsuite mo kamawanai |
|
|
雲をついてもかまいません |
くもをついてもかまいません |
kumo o tsuite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
雲をつくかもしれません |
くもをつくかもしれません |
kumo o tsuku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
雲をつくでしょう |
くもをつくでしょう |
kumo o tsuku deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
雲をついてごらんなさい |
くもをついてごらんなさい |
kumo o tsuite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
雲をついてください |
くもをついてください |
kumo o tsuite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
雲をついてくれ |
くもをついてくれ |
kumo o tsuite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
雲をついてちょうだい |
くもをついてちょうだい |
kumo o tsuite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
雲をついていただけませんか |
くもをついていただけませんか |
kumo o tsuite itadakemasen ka |
|
|
雲をついてくれませんか |
くもをついてくれませんか |
kumo o tsuite kuremasen ka |
|
|
雲をついてくれない |
くもをついてくれない |
kumo o tsuite kurenai |
Próbować 1
雲をついてみる |
くもをついてみる |
kumo o tsuite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
雲をつこうとする |
くもをつこうとする |
kumo o tsukou to suru |
Przed czynnością, robię ...
雲をつく前に, ... |
くもをつくまえに, ... |
kumo o tsuku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
雲をつかなくて、すみませんでした |
くもをつかなくて、すみませんでした |
kumo o tsukanakute, sumimasen deshita |
|
|
雲をつかなくて、すみません |
くもをつかなくて、すみません |
kumo o tsukanakute, sumimasen |
|
|
雲をつかなくて、ごめん |
くもをつかなくて、ごめん |
kumo o tsukanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
雲をついて、すみませんでした |
くもをついて、すみませんでした |
kumo o tsuite, sumimasen deshita |
|
|
雲をついて、すみません |
くもをついて、すみません |
kumo o tsuite, sumimasen |
|
|
雲をついて、ごめん |
くもをついて、ごめん |
kumo o tsuite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
雲をついておく |
くもをついておく |
kumo o tsuite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 雲をつく か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... くもをつく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... kumo o tsuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
雲をつく か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くもをつく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kumo o tsuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
雲をついたほうがいいです |
くもをついたほうがいいです |
kumo o tsuita hou ga ii desu |
|
|
雲をつかないほうがいいです |
くもをつかないほうがいいです |
kumo o tsukanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
雲をついたらどうですか |
くもをついたらどうですか |
kumo o tsuitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
雲をついてくださる |
くもをついてくださる |
kumo o tsuite kudasaru |
Rozkaz 1
雲をつけ |
くもをつけ |
kumo o tsuke |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
雲をつきなさい |
くもをつきなさい |
kumo o tsukinasai |
Słyszałem, że ...
雲をつくそうです |
くもをつくそうです |
kumo o tsuku sou desu |
|
|
雲をついたそうです |
くもをついたそうです |
kumo o tsuita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
雲のつき方 |
くものつきかた |
kumo no tsukikata |
Starać się regularnie wykonywać
雲をつくことにしている |
くもをつくことにしている |
kumo o tsuku koto ni shite iru |
|
|
雲をつかないことにしている |
くもをつかないことにしている |
kumo o tsukanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
雲をつきにくいです |
くもをつきにくいです |
kumo o tsuki nikui desu |
|
|
雲をつきにくかったです |
くもをつきにくかったです |
kumo o tsuki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
雲をついている |
くもをついている |
kumo o tsuite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
雲をつこうと思っている |
くもをつこうとおもっている |
kumo o tsukou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
雲をつこうと思う |
くもをつこうとおもう |
kumo o tsukou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
雲をつきながら, ... |
くもをつきながら, ... |
kumo o tsukinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
雲をつくみたいです |
くもをつくみたいです |
kumo o tsuku mitai desu |
|
|
雲をつくみたいな |
くもをつくみたいな |
kumo o tsuku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに雲をつく |
... みたいにくもをつく |
... mitai ni kumo o tsuku |
|
|
雲をついたみたいです |
くもをついたみたいです |
kumo o tsuita mitai desu |
|
|
雲をついたみたいな |
くもをついたみたいな |
kumo o tsuita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに雲をついた |
... みたいにくもをついた |
... mitai ni kumo o tsuita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
雲をつきそうです |
くもをつきそうです |
kumo o tsukisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
雲をつかなさそうです |
くもをつかなさそうです |
kumo o tsukanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
雲をついてはいけません |
くもをついてはいけません |
kumo o tsuite wa ikemasen |
Zakaz 2
雲をつかないでください |
くもをつかないでください |
kumo o tsukanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
雲をつくな |
くもをつくな |
kumo o tsukuna |
Zamiar
雲をつくつもりです |
くもをつくつもりです |
kumo o tsuku tsumori desu |
|
|
雲をつかないつもりです |
くもをつかないつもりです |
kumo o tsukanai tsumori desu |
Zbyt wiele
雲をつきすぎる |
くもをつきすぎる |
kumo o tsuki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 雲をつかせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くもをつかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kumo o tsukaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 雲をつかせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くもをつかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kumo o tsukasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
雲をついてしまう |
くもをついてしまう |
kumo o tsuite shimau |
|
|
雲をついちゃう |
くもをついちゃう |
kumo o tsuichau |
|
|
雲をついてしまいました |
くもをついてしまいました |
kumo o tsuite shimaimashita |
|
|
雲をついちゃいました |
くもをついちゃいました |
kumo o tsuichaimashita |
Być może
雲を衝くかもしれない |
くもをつくかもしれない |
kumo o tsuku ka mo shirenai |
|
|
雲を衝くかもしれません |
くもをつくかもしれません |
kumo o tsuku ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 雲を衝いてほしくないです |
[osoba に] ... くもをついてほしくないです |
[osoba ni] ... kumo o tsuite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 雲を衝かないでほしいです |
[osoba に] ... くもをつかないでほしいです |
[osoba ni] ... kumo o tsukanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
雲が衝きたい |
くもがつきたい |
kumo ga tsukitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
雲が衝きたいです |
くもがつきたいです |
kumo ga tsukitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
雲を衝きたがる |
くもをつきたがる |
kumo o tsukitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
雲を衝きたがっている |
くもをつきたがっている |
kumo o tsukitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 雲を衝いてほしいです |
[osoba に] ... くもをついてほしいです |
[osoba ni] ... kumo o tsuite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 雲を衝いてくれる |
[dający] [は/が] くもをついてくれる |
[dający] [wa/ga] kumo o tsuite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に雲を衝いてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にくもをついてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kumo o tsuite ageru |
Decydować się na
雲を衝くことにする |
くもをつくことにする |
kumo o tsuku koto ni suru |
|
|
雲を衝かないことにする |
くもをつかないことにする |
kumo o tsukanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
雲を衝かなくてよかった |
くもをつかなくてよかった |
kumo o tsukanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
雲を衝いてよかった |
くもをついてよかった |
kumo o tsuite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
雲を衝かなければよかった |
くもをつかなければよかった |
kumo o tsukanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
雲を衝けばよかった |
くもをつけばよかった |
kumo ga tsukeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
雲を衝くまで, ... |
くもをつくまで, ... |
kumo o tsuku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
雲を衝かなくださって、ありがとうございました |
くもをつかなくださって、ありがとうございました |
kumo o tsukana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
雲を衝かなくてくれて、ありがとう |
くもをつかなくてくれて、ありがとう |
kumo o tsukanakute kurete, arigatou |
|
|
雲を衝かなくて、ありがとう |
くもをつかなくて、ありがとう |
kumo o tsukanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
雲を衝いてくださって、ありがとうございました |
くもをついてくださって、ありがとうございました |
kumo o tsuite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
雲を衝いてくれて、ありがとう |
くもをついてくれて、ありがとう |
kumo o tsuite kurete, arigatou |
|
|
雲を衝いて、ありがとう |
くもをついて、ありがとう |
kumo o tsuite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
雲を衝いたり、... |
くもをついたり、... |
kumo o tsuitari, ... |
twierdzenie |
|
|
雲を衝かなかったり、... |
くもをつかなかったり、... |
kumo o tsukanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
雲が衝きたかったり、... |
くもがつきたかったり、... |
kumo ga tsukitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
雲を衝くまい |
くもをつくまい |
kumo o tsukumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
雲を衝いたろう、... |
くもをついたろう、... |
kumo o tsuitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
雲を衝かなかったろう、... |
くもをつかなかったろう、... |
kumo o tsukanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
雲が衝きたかったろう、... |
くもがつきたかったろう、... |
kumo ga tsukitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
雲を衝くって |
くもをつくって |
kumo o tsukutte |
|
|
雲を衝いたって |
くもをついたって |
kumo o tsuitatte |
Forma wyjaśniająca
雲を衝くんです |
くもをつくんです |
kumo o tsukun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お雲を衝きください |
おくもをつきください |
okumo o tsuki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 雲を衝きに行く |
[miejsce] [に/へ] くもをつきにいく |
[miejsce] [に/へ] kumo o tsuki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 雲を衝きに来る |
[miejsce] [に/へ] くもをつきにくる |
[miejsce] [に/へ] kumo o tsuki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 雲を衝きに帰る |
[miejsce] [に/へ] くもをつきにかえる |
[miejsce] [に/へ] kumo o tsuki ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ雲を衝いていません |
まだくもをついていません |
mada kumo o tsuite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
雲を衝けば, ... |
くもをつけば, ... |
kumo ga tsukeba, ... |
|
|
雲を衝かなければ, ... |
くもをつかなければ, ... |
kumo o tsukanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
雲を衝いたら、... |
くもをついたら、... |
kumo o tsuitara, ... |
twierdzenie |
|
|
雲を衝かなかったら、... |
くもをつかなかったら、... |
kumo o tsukanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
雲が衝きたかったら、... |
くもがつきたかったら、... |
kumo ga tsukitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
雲を衝く時、... |
くもをつくとき、... |
kumo o tsuku toki, ... |
|
|
雲を衝いた時、... |
くもをついたとき、... |
kumo o tsuita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
雲を衝くと, ... |
くもをつくと, ... |
kumo o tsuku to, ... |
Lubić
雲を衝くのが好き |
くもをつくのがすき |
kumo o tsuku no ga suki |
Łatwo coś zrobić
雲を衝きやすいです |
くもをつきやすいです |
kumo o tsuki yasui desu |
|
|
雲を衝きやすかったです |
くもをつきやすかったです |
kumo o tsuki yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
雲を衝いたことがある |
くもをついたことがある |
kumo o tsuita koto ga aru |
|
|
雲を衝いたことがあるか |
くもをついたことがあるか |
kumo o tsuita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
雲を衝くといいですね |
くもをつくといいですね |
kumo o tsuku to ii desu ne |
|
|
雲を衝かないといいですね |
くもをつかないといいですね |
kumo o tsukanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
雲を衝くといいんですが |
くもをつくといいんですが |
kumo o tsuku to ii n desu ga |
|
|
雲を衝くといいんですけど |
くもをつくといいんですけど |
kumo o tsuku to ii n desu kedo |
|
|
雲を衝かないといいんですが |
くもをつかないといいんですが |
kumo o tsukanai to ii n desu ga |
|
|
雲を衝かないといいんですけど |
くもをつかないといいんですけど |
kumo o tsukanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
雲を衝くのに, ... |
くもをつくのに, ... |
kumo o tsuku noni, ... |
|
|
雲を衝いたのに, ... |
くもをついたのに, ... |
kumo o tsuita noni, ... |
Musieć 1
雲を衝かなくちゃいけません |
くもをつかなくちゃいけません |
kumo o tsukanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
雲を衝かなければならない |
くもをつかなければならない |
kumo o tsukanakereba naranai |
|
|
雲を衝かなければなりません |
sければなりません |
kumo o tsukanakereba narimasen |
|
|
雲を衝かなくてはならない |
くもをつかなくてはならない |
kumo o tsukanakute wa naranai |
|
|
雲を衝かなくてはなりません |
くもをつかなくてはなりません |
kumo o tsukanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
雲を衝いても |
くもをついても |
kumo o tsuite mo |
Nawet, jeśli nie
雲を衝かなくても |
くもをつかなくても |
kumo o tsukanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
雲を衝かなくてもかまわない |
くもをつかなくてもかまわない |
kumo o tsukanakute mo kamawanai |
|
|
雲を衝かなくてもかまいません |
くもをつかなくてもかまいません |
kumo o tsukanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
雲を衝くのがきらい |
くもをつくのがきらい |
kumo o tsuku no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
雲を衝かないで、... |
くもをつかないで、... |
kumo o tsukanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
雲を衝かなくてもいいです |
くもをつかなくてもいいです |
kumo o tsukanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 雲を衝いて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くもをついてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kumo o tsuite morau |
Po czynności, robię ...
雲を衝いてから, ... |
くもをついてから, ... |
kumo o tsuite kara, ... |
Podczas
雲を衝いている間に, ... |
くもをついているあいだに, ... |
kumo o tsuite iru aida ni, ... |
|
|
雲を衝いている間, ... |
くもをついているあいだ, ... |
kumo o tsuite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
雲を衝くはずです |
くもをつくはずです |
kumo o tsuku hazu desu |
|
|
雲を衝くはずでした |
くもをつくはずでした |
kumo o tsuku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 雲を衝かせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... くもをつかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kumo o tsukasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 雲を衝かせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... くもをつかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... kumo o tsukasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 雲を衝かせてください |
私に ... くもをつかせてください |
watashi ni ... kumo o tsukasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
雲を衝いてもいいです |
くもをついてもいいです |
kumo o tsuite mo ii desu |
|
|
雲を衝いてもいいですか |
くもをついてもいいですか |
kumo o tsuite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
雲を衝いてもかまわない |
くもをついてもかまわない |
kumo o tsuite mo kamawanai |
|
|
雲を衝いてもかまいません |
くもをついてもかまいません |
kumo o tsuite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
雲を衝くかもしれません |
くもをつくかもしれません |
kumo o tsuku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
雲を衝くでしょう |
くもをつくでしょう |
kumo o tsuku deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
雲を衝いてごらんなさい |
くもをついてごらんなさい |
kumo o tsuite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
雲を衝いてください |
くもをついてください |
kumo o tsuite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
雲を衝いてくれ |
くもをついてくれ |
kumo o tsuite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
雲を衝いてちょうだい |
くもをついてちょうだい |
kumo o tsuite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
雲を衝いていただけませんか |
くもをついていただけませんか |
kumo o tsuite itadakemasen ka |
|
|
雲を衝いてくれませんか |
くもをついてくれませんか |
kumo o tsuite kuremasen ka |
|
|
雲を衝いてくれない |
くもをついてくれない |
kumo o tsuite kurenai |
Próbować 1
雲を衝いてみる |
くもをついてみる |
kumo o tsuite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
雲を衝こうとする |
くもをつこうとする |
kumo o tsukou to suru |
Przed czynnością, robię ...
雲を衝く前に, ... |
くもをつくまえに, ... |
kumo o tsuku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
雲を衝かなくて、すみませんでした |
くもをつかなくて、すみませんでした |
kumo o tsukanakute, sumimasen deshita |
|
|
雲を衝かなくて、すみません |
くもをつかなくて、すみません |
kumo o tsukanakute, sumimasen |
|
|
雲を衝かなくて、ごめん |
くもをつかなくて、ごめん |
kumo o tsukanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
雲を衝いて、すみませんでした |
くもをついて、すみませんでした |
kumo o tsuite, sumimasen deshita |
|
|
雲を衝いて、すみません |
くもをついて、すみません |
kumo o tsuite, sumimasen |
|
|
雲を衝いて、ごめん |
くもをついて、ごめん |
kumo o tsuite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
雲を衝いておく |
くもをついておく |
kumo o tsuite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 雲を衝く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... くもをつく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... kumo o tsuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
雲を衝く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くもをつく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kumo o tsuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
雲を衝いたほうがいいです |
くもをついたほうがいいです |
kumo o tsuita hou ga ii desu |
|
|
雲を衝かないほうがいいです |
くもをつかないほうがいいです |
kumo o tsukanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
雲を衝いたらどうですか |
くもをついたらどうですか |
kumo o tsuitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
雲を衝いてくださる |
くもをついてくださる |
kumo o tsuite kudasaru |
Rozkaz 1
雲を衝け |
くもをつけ |
kumo o tsuke |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
雲を衝きなさい |
くもをつきなさい |
kumo o tsukinasai |
Słyszałem, że ...
雲を衝くそうです |
くもをつくそうです |
kumo o tsuku sou desu |
|
|
雲を衝いたそうです |
くもをついたそうです |
kumo o tsuita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
雲の衝き方 |
くものつきかた |
kumo no tsukikata |
Starać się regularnie wykonywać
雲を衝くことにしている |
くもをつくことにしている |
kumo o tsuku koto ni shite iru |
|
|
雲を衝かないことにしている |
くもをつかないことにしている |
kumo o tsukanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
雲を衝きにくいです |
くもをつきにくいです |
kumo o tsuki nikui desu |
|
|
雲を衝きにくかったです |
くもをつきにくかったです |
kumo o tsuki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
雲を衝いている |
くもをついている |
kumo o tsuite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
雲を衝こうと思っている |
くもをつこうとおもっている |
kumo o tsukou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
雲を衝こうと思う |
くもをつこうとおもう |
kumo o tsukou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
雲を衝きながら, ... |
くもをつきながら, ... |
kumo o tsukinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
雲を衝くみたいです |
くもをつくみたいです |
kumo o tsuku mitai desu |
|
|
雲を衝くみたいな |
くもをつくみたいな |
kumo o tsuku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに雲を衝く |
... みたいにくもをつく |
... mitai ni kumo o tsuku |
|
|
雲を衝いたみたいです |
くもをついたみたいです |
kumo o tsuita mitai desu |
|
|
雲を衝いたみたいな |
くもをついたみたいな |
kumo o tsuita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに雲を衝いた |
... みたいにくもをついた |
... mitai ni kumo o tsuita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
雲を衝きそうです |
くもをつきそうです |
kumo o tsukisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
雲を衝かなさそうです |
くもをつかなさそうです |
kumo o tsukanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
雲を衝いてはいけません |
くもをついてはいけません |
kumo o tsuite wa ikemasen |
Zakaz 2
雲を衝かないでください |
くもをつかないでください |
kumo o tsukanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
雲を衝くな |
くもをつくな |
kumo o tsukuna |
Zamiar
雲を衝くつもりです |
くもをつくつもりです |
kumo o tsuku tsumori desu |
|
|
雲を衝かないつもりです |
くもをつかないつもりです |
kumo o tsukanai tsumori desu |
Zbyt wiele
雲を衝きすぎる |
くもをつきすぎる |
kumo o tsuki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 雲を衝かせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くもをつかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kumo o tsukaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 雲を衝かせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くもをつかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kumo o tsukasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
雲を衝いてしまう |
くもをついてしまう |
kumo o tsuite shimau |
|
|
雲を衝いちゃう |
くもをついちゃう |
kumo o tsuichau |
|
|
雲を衝いてしまいました |
くもをついてしまいました |
kumo o tsuite shimaimashita |
|
|
雲を衝いちゃいました |
くもをついちゃいました |
kumo o tsuichaimashita |
