Szczegóły słowa 言葉を詰まらせる | ことばをつまらせる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||||||
| ことばをつまらせる |
|
|||||||||||||||||
| kotoba o tsumaraseru |
Znaczenie znaków kanji
| 言 |
mówienie, słowo |
Pokaż szczegóły znaku |
| 葉 |
liść, płaszczyzna, płat, igła, ostrze, dzida, włócznia, klasyfikator na płaskie przedmioty, fragment, część, kawałek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 詰 |
zapakowany, zamknięty, ściśnięty, ganienie, potępianie, besztanie, wina, winienie, obwinianie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
nie wiedzieć, co powiedzieć
zaniemówić
zaniemówić
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik ichidan (ru-czasownik)
Części mowy
ru-czasownik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
言葉を詰まらせます |
ことばをつまらせます |
kotoba o tsumarasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
言葉を詰まらせません |
ことばをつまらせません |
kotoba o tsumarasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
言葉を詰まらせました |
ことばをつまらせました |
kotoba o tsumarasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
言葉を詰まらせませんでした |
ことばをつまらせませんでした |
kotoba o tsumarasemasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
言葉を詰まらせる |
ことばをつまらせる |
kotoba o tsumaraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
言葉を詰まらせない |
ことばをつまらせない |
kotoba o tsumarasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
言葉を詰まらせた |
ことばをつまらせた |
kotoba o tsumaraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
言葉を詰まらせなかった |
ことばをつまらせなかった |
kotoba o tsumarasenakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
言葉を詰まらせ |
ことばをつまらせ |
kotoba o tsumarase |
Forma mashou
言葉を詰まらせましょう |
ことばをつまらせましょう |
kotoba o tsumarasemashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
言葉を詰まらせて |
ことばをつまらせて |
kotoba o tsumarasete |
|
|
Przeczenie
言葉を詰まらせなくて |
ことばをつまらせなくて |
kotoba o tsumarasenakute |
Forma te od masu
言葉を詰まらせまして |
ことばをつまらせまして |
kotoba o tsumarasemashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
言葉が詰まらせられる |
ことばがつまらせられる |
kotoba ga tsumaraserareru |
|
|
言葉が詰まらせれる |
ことばがつまらせれる |
kotoba ga tsumarasereru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
言葉が詰まらせられない |
ことばがつまらせられない |
kotoba ga tsumaraserarenai |
|
|
言葉が詰まらせれない |
ことばがつまらせれない |
kotoba ga tsumaraserenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
言葉が詰まらせられた |
ことばがつまらせられた |
kotoba ga tsumaraserareta |
|
|
言葉が詰まらせれた |
ことばがつまらせれた |
kotoba ga tsumarasereta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
言葉が詰まらせられなかった |
ことばがつまらせられなかった |
kotoba ga tsumaraserarenakatta |
|
|
言葉が詰まらせれなかった |
ことばがつまらせれなかった |
kotoba ga tsumaraserenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
言葉が詰まらせられます |
ことばがつまらせられます |
kotoba ga tsumaraseraremasu |
|
|
言葉が詰まらせれます |
ことばがつまらせれます |
kotoba ga tsumaraseremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
言葉が詰まらせられません |
ことばがつまらせられません |
kotoba ga tsumaraseraremasen |
|
|
言葉が詰まらせれません |
ことばがつまらせれません |
kotoba ga tsumaraseremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
言葉が詰まらせられました |
ことばがつまらせられました |
kotoba ga tsumaraseraremashita |
|
|
言葉が詰まらせれました |
ことばがつまらせれました |
kotoba ga tsumaraseremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
言葉が詰まらせられませんでした |
ことばがつまらせられませんでした |
kotoba ga tsumaraseraremasen deshita |
|
|
言葉が詰まらせれませんでした |
ことばがつまらせれませんでした |
kotoba ga tsumaraseremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
言葉が詰まらせられて |
ことばがつまらせられて |
kotoba ga tsumaraserarete |
|
|
言葉が詰まらせれて |
ことばがつまらせれて |
kotoba ga tsumaraserete |
|
|
Przeczenie
言葉が詰まらせられなくて |
ことばがつまらせられなくて |
kotoba ga tsumaraserarenakute |
|
|
言葉が詰まらせれなくて |
ことばがつまらせれなくて |
kotoba ga tsumaraserenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
言葉を詰まらせよう |
ことばをつまらせよう |
kotoba o tsumaraseyou |
Forma przypuszczająca
言葉を詰まらせよう |
ことばをつまらせよう |
kotoba o tsumaraseyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
言葉を詰まらせるだろう |
ことばをつまらせるだろう |
kotoba o tsumaraseru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
言葉を詰まらせるでしょう |
ことばをつまらせるでしょう |
kotoba o tsumaraseru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
言葉を詰まらせるであろう |
ことばをつまらせるであろう |
kotoba o tsumaraseru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
言葉を詰まらせられる |
ことばをつまらせられる |
kotoba o tsumaraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
言葉を詰まらせられない |
ことばをつまらせられない |
kotoba o tsumaraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
言葉を詰まらせられた |
ことばをつまらせられた |
kotoba o tsumaraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
言葉を詰まらせられなかった |
ことばをつまらせられなかった |
kotoba o tsumaraserarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
言葉を詰まらせられます |
ことばをつまらせられます |
kotoba o tsumaraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
言葉を詰まらせられません |
ことばをつまらせられません |
kotoba o tsumaraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
言葉を詰まらせられました |
ことばをつまらせられました |
kotoba o tsumaraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
言葉を詰まらせられませんでした |
ことばをつまらせられませんでした |
kotoba o tsumaraseraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
言葉を詰まらせられて |
ことばをつまらせられて |
kotoba o tsumaraserarete |
|
|
Przeczenie
言葉を詰まらせられなくて |
ことばをつまらせられなくて |
kotoba o tsumaraserarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
言葉を詰まらせさせる |
ことばをつまらせさせる |
kotoba o tsumarasesaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
言葉を詰まらせさせない |
ことばをつまらせさせない |
kotoba o tsumarasesasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
言葉を詰まらせさせた |
ことばをつまらせさせた |
kotoba o tsumarasesaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
言葉を詰まらせさせなかった |
ことばをつまらせさせなかった |
kotoba o tsumarasesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
言葉を詰まらせさす |
ことばをつまらせさす |
kotoba o tsumarasesasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
言葉を詰まらせささない |
ことばをつまらせささない |
kotoba o tsumarasesasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
言葉を詰まらせさした |
ことばをつまらせさした |
kotoba o tsumarasesashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
言葉を詰まらせささなかった |
ことばをつまらせささなかった |
kotoba o tsumarasesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
言葉を詰まらせさせます |
ことばをつまらせさせます |
kotoba o tsumarasesasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
言葉を詰まらせさせません |
ことばをつまらせさせません |
kotoba o tsumarasesasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
言葉を詰まらせさせました |
ことばをつまらせさせました |
kotoba o tsumarasesasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
言葉を詰まらせさせませんでした |
ことばをつまらせさせませんでした |
kotoba o tsumarasesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
言葉を詰まらせさします |
ことばをつまらせさします |
kotoba o tsumarasesashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
言葉を詰まらせさしません |
ことばをつまらせさしません |
kotoba o tsumarasesashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
言葉を詰まらせさしました |
ことばをつまらせさしました |
kotoba o tsumarasesashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
言葉を詰まらせさしませんでした |
ことばをつまらせさしませんでした |
kotoba o tsumarasesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
言葉を詰まらせさせて |
ことばをつまらせさせて |
kotoba o tsumarasesasete |
|
|
Przeczenie
言葉を詰まらせさせなくて |
ことばをつまらせさせなくて |
kotoba o tsumarasesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
言葉を詰まらせさして |
ことばをつまらせさして |
kotoba o tsumarasesashite |
|
|
Przeczenie
言葉を詰まらせささなくて |
ことばをつまらせささなくて |
kotoba o tsumarasesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
言葉を詰まらせさせられる |
ことばをつまらせさせられる |
kotoba o tsumarasesaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
言葉を詰まらせさせられない |
ことばをつまらせさせられない |
kotoba o tsumarasesaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
言葉を詰まらせさせられた |
ことばをつまらせさせられた |
kotoba o tsumarasesaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
言葉を詰まらせさせられなかった |
ことばをつまらせさせられなかった |
kotoba o tsumarasesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
言葉を詰まらせさせられます |
ことばをつまらせさせられます |
kotoba o tsumarasesaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
言葉を詰まらせさせられません |
ことばをつまらせさせられません |
kotoba o tsumarasesaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
言葉を詰まらせさせられました |
ことばをつまらせさせられました |
kotoba o tsumarasesaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
言葉を詰まらせさせられませんでした |
ことばをつまらせさせられませんでした |
kotoba o tsumarasesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
言葉を詰まらせさせられて |
ことばをつまらせさせられて |
kotoba o tsumarasesaserarete |
|
|
Przeczenie
言葉を詰まらせさせられなくて |
ことばをつまらせさせられなくて |
kotoba o tsumarasesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
言葉を詰まらせれば |
ことばをつまらせれば |
kotoba ga tsumarasereba |
|
|
Przeczenie
言葉を詰まらせなければ |
ことばをつまらせなければ |
kotoba o tsumarasenakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お言葉を詰まらせになる |
おことばをつまらせになる |
okotoba o tsumarase ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
言葉を詰まらせられる |
ことばをつまらせられる |
kotoba o tsumaraserareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
言葉を詰まらせられない |
ことばをつまらせられない |
kotoba o tsumaraserarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お言葉を詰まらせします |
おことばをつまらせします |
okotoba o tsumarase shimasu |
|
|
お言葉を詰まらせする |
おことばをつまらせする |
okotoba o tsumarase suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
言葉を詰まらせるかもしれない |
ことばをつまらせるかもしれない |
kotoba o tsumaraseru ka mo shirenai |
|
|
言葉を詰まらせるかもしれません |
ことばをつまらせるかもしれません |
kotoba o tsumaraseru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 言葉を詰まらせてほしくないです |
[osoba に] ... ことばをつまらせてほしくないです |
[osoba ni] ... kotoba o tsumarasete hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 言葉を詰まらせないでほしいです |
[osoba に] ... ことばをつまらせないでほしいです |
[osoba ni] ... kotoba o tsumarasenai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
言葉が詰まらせたい |
ことばがつまらせたい |
kotoba ga tsumarasetai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
言葉が詰まらせたいです |
ことばがつまらせたいです |
kotoba ga tsumarasetai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
言葉を詰まらせたがる |
ことばをつまらせたがる |
kotoba o tsumarasetagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
言葉を詰まらせたがっている |
ことばをつまらせたがっている |
kotoba o tsumarasetagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 言葉を詰まらせてほしいです |
[osoba に] ... ことばをつまらせてほしいです |
[osoba ni] ... kotoba o tsumarasete hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 言葉を詰まらせてくれる |
[dający] [は/が] ことばをつまらせてくれる |
[dający] [wa/ga] kotoba o tsumarasete kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に言葉を詰まらせてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にことばをつまらせてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kotoba o tsumarasete ageru |
Decydować się na
言葉を詰まらせることにする |
ことばをつまらせることにする |
kotoba o tsumaraseru koto ni suru |
|
|
言葉を詰まらせないことにする |
ことばをつまらせないことにする |
kotoba o tsumarasenai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
言葉を詰まらせなくてよかった |
ことばをつまらせなくてよかった |
kotoba o tsumarasenakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
言葉を詰まらせてよかった |
ことばをつまらせてよかった |
kotoba o tsumarasete yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
言葉を詰まらせなければよかった |
ことばをつまらせなければよかった |
kotoba o tsumarasenakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
言葉を詰まらせればよかった |
ことばをつまらせればよかった |
kotoba ga tsumarasereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
言葉を詰まらせるまで, ... |
ことばをつまらせるまで, ... |
kotoba o tsumaraseru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
言葉を詰まらせなくださって、ありがとうございました |
ことばをつまらせなくださって、ありがとうございました |
kotoba o tsumarasena kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
言葉を詰まらせなくてくれて、ありがとう |
ことばをつまらせなくてくれて、ありがとう |
kotoba o tsumarasenakute kurete, arigatou |
|
|
言葉を詰まらせなくて、ありがとう |
ことばをつまらせなくて、ありがとう |
kotoba o tsumarasenakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
言葉を詰まらせてくださって、ありがとうございました |
ことばをつまらせてくださって、ありがとうございました |
kotoba o tsumarasete kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
言葉を詰まらせてくれて、ありがとう |
ことばをつまらせてくれて、ありがとう |
kotoba o tsumarasete kurete, arigatou |
|
|
言葉を詰まらせて、ありがとう |
ことばをつまらせて、ありがとう |
kotoba o tsumarasete, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
言葉を詰まらせたり、... |
ことばをつまらせたり、... |
kotoba o tsumarasetari, ... |
twierdzenie |
|
|
言葉を詰まらせなかったり、... |
ことばをつまらせなかったり、... |
kotoba o tsumarasenakattari, ... |
przeczenie |
|
|
言葉が詰まらせたかったり、... |
ことばがつまらせたかったり、... |
kotoba ga tsumarasetakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
言葉を詰まらせるまい |
ことばをつまらせるまい |
kotoba o tsumaraserumai |
|
|
言葉を詰まらせまい |
ことばをつまらせまい |
kotoba o tsumarasemai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
言葉を詰まらせたろう、... |
ことばをつまらせたろう、... |
kotoba o tsumarasetarou, ... |
twierdzenie |
|
|
言葉を詰まらせなかったろう、... |
ことばをつまらせなかったろう、... |
kotoba o tsumarasenakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
言葉が詰まらせたかったろう、... |
ことばがつまらせたかったろう、... |
kotoba ga tsumarasetakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
言葉を詰まらせるって |
ことばをつまらせるって |
kotoba o tsumaraserutte |
|
|
言葉を詰まらせたって |
ことばをつまらせたって |
kotoba o tsumarasetatte |
Forma wyjaśniająca
言葉を詰まらせるんです |
ことばをつまらせるんです |
kotoba o tsumaraserun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お言葉を詰まらせください |
おことばをつまらせください |
okotoba o tsumarase kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 言葉を詰まらせに行く |
[miejsce] [に/へ] ことばをつまらせにいく |
[miejsce] [に/へ] kotoba o tsumarase ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 言葉を詰まらせに来る |
[miejsce] [に/へ] ことばをつまらせにくる |
[miejsce] [に/へ] kotoba o tsumarase ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 言葉を詰まらせに帰る |
[miejsce] [に/へ] ことばをつまらせにかえる |
[miejsce] [に/へ] kotoba o tsumarase ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ言葉を詰まらせていません |
まだことばをつまらせていません |
mada kotoba o tsumarasete imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
言葉を詰まらせれば, ... |
ことばをつまらせれば, ... |
kotoba ga tsumarasereba, ... |
|
|
言葉を詰まらせなければ, ... |
ことばをつまらせなければ, ... |
kotoba o tsumarasenakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
言葉を詰まらせたら、... |
ことばをつまらせたら、... |
kotoba o tsumarasetara, ... |
twierdzenie |
|
|
言葉を詰まらせなかったら、... |
ことばをつまらせなかったら、... |
kotoba o tsumarasenakattara, ... |
przeczenie |
|
|
言葉が詰まらせたかったら、... |
ことばがつまらせたかったら、... |
kotoba ga tsumarasetakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
言葉を詰まらせる時、... |
ことばをつまらせるとき、... |
kotoba o tsumaraseru toki, ... |
|
|
言葉を詰まらせた時、... |
ことばをつまらせたとき、... |
kotoba o tsumaraseta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
言葉を詰まらせると, ... |
ことばをつまらせると, ... |
kotoba o tsumaraseru to, ... |
Lubić
言葉を詰まらせるのが好き |
ことばをつまらせるのがすき |
kotoba o tsumaraseru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
言葉を詰まらせやすいです |
ことばをつまらせやすいです |
kotoba o tsumarase yasui desu |
|
|
言葉を詰まらせやすかったです |
ことばをつまらせやすかったです |
kotoba o tsumarase yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
言葉を詰まらせたことがある |
ことばをつまらせたことがある |
kotoba o tsumaraseta koto ga aru |
|
|
言葉を詰まらせたことがあるか |
ことばをつまらせたことがあるか |
kotoba o tsumaraseta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
言葉を詰まらせるといいですね |
ことばをつまらせるといいですね |
kotoba o tsumaraseru to ii desu ne |
|
|
言葉を詰まらせないといいですね |
ことばをつまらせないといいですね |
kotoba o tsumarasenai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
言葉を詰まらせるといいんですが |
ことばをつまらせるといいんですが |
kotoba o tsumaraseru to ii n desu ga |
|
|
言葉を詰まらせるといいんですけど |
ことばをつまらせるといいんですけど |
kotoba o tsumaraseru to ii n desu kedo |
|
|
言葉を詰まらせないといいんですが |
ことばをつまらせないといいんですが |
kotoba o tsumarasenai to ii n desu ga |
|
|
言葉を詰まらせないといいんですけど |
ことばをつまらせないといいんですけど |
kotoba o tsumarasenai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
言葉を詰まらせるのに, ... |
ことばをつまらせるのに, ... |
kotoba o tsumaraseru noni, ... |
|
|
言葉を詰まらせたのに, ... |
ことばをつまらせたのに, ... |
kotoba o tsumaraseta noni, ... |
Musieć 1
言葉を詰まらせなくちゃいけません |
ことばをつまらせなくちゃいけません |
kotoba o tsumarasenakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
言葉を詰まらせなければならない |
ことばをつまらせなければならない |
kotoba o tsumarasenakereba naranai |
|
|
言葉を詰まらせなければなりません |
sければなりません |
kotoba o tsumarasenakereba narimasen |
|
|
言葉を詰まらせなくてはならない |
ことばをつまらせなくてはならない |
kotoba o tsumarasenakute wa naranai |
|
|
言葉を詰まらせなくてはなりません |
ことばをつまらせなくてはなりません |
kotoba o tsumarasenakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
言葉を詰まらせても |
ことばをつまらせても |
kotoba o tsumarasete mo |
Nawet, jeśli nie
言葉を詰まらせなくても |
ことばをつまらせなくても |
kotoba o tsumarasenakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
言葉を詰まらせなくてもかまわない |
ことばをつまらせなくてもかまわない |
kotoba o tsumarasenakute mo kamawanai |
|
|
言葉を詰まらせなくてもかまいません |
ことばをつまらせなくてもかまいません |
kotoba o tsumarasenakute mo kamaimasen |
Nie lubić
言葉を詰まらせるのがきらい |
ことばをつまらせるのがきらい |
kotoba o tsumaraseru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
言葉を詰まらせないで、... |
ことばをつまらせないで、... |
kotoba o tsumarasenaide, ... |
Nie trzeba tego robić
言葉を詰まらせなくてもいいです |
ことばをつまらせなくてもいいです |
kotoba o tsumarasenakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 言葉を詰まらせて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ことばをつまらせてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kotoba o tsumarasete morau |
Po czynności, robię ...
言葉を詰まらせてから, ... |
ことばをつまらせてから, ... |
kotoba o tsumarasete kara, ... |
Podczas
言葉を詰まらせている間に, ... |
ことばをつまらせているあいだに, ... |
kotoba o tsumarasete iru aida ni, ... |
|
|
言葉を詰まらせている間, ... |
ことばをつまらせているあいだ, ... |
kotoba o tsumarasete iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
言葉を詰まらせるはずです |
ことばをつまらせるはずです |
kotoba o tsumaraseru hazu desu |
|
|
言葉を詰まらせるはずでした |
ことばをつまらせるはずでした |
kotoba o tsumaraseru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 言葉を詰まらせさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ことばをつまらせさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kotoba o tsumarasesasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 言葉を詰まらせさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ことばをつまらせさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... kotoba o tsumarasesasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 言葉を詰まらせさせてください |
私に ... ことばをつまらせさせてください |
watashi ni ... kotoba o tsumarasesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
言葉を詰まらせてもいいです |
ことばをつまらせてもいいです |
kotoba o tsumarasete mo ii desu |
|
|
言葉を詰まらせてもいいですか |
ことばをつまらせてもいいですか |
kotoba o tsumarasete mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
言葉を詰まらせてもかまわない |
ことばをつまらせてもかまわない |
kotoba o tsumarasete mo kamawanai |
|
|
言葉を詰まらせてもかまいません |
ことばをつまらせてもかまいません |
kotoba o tsumarasete mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
言葉を詰まらせるかもしれません |
ことばをつまらせるかもしれません |
kotoba o tsumaraseru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
言葉を詰まらせるでしょう |
ことばをつまらせるでしょう |
kotoba o tsumaraseru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
言葉を詰まらせてごらんなさい |
ことばをつまらせてごらんなさい |
kotoba o tsumarasete goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
言葉を詰まらせてください |
ことばをつまらせてください |
kotoba o tsumarasete kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
言葉を詰まらせてくれ |
ことばをつまらせてくれ |
kotoba o tsumarasete kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
言葉を詰まらせてちょうだい |
ことばをつまらせてちょうだい |
kotoba o tsumarasete choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
言葉を詰まらせていただけませんか |
ことばをつまらせていただけませんか |
kotoba o tsumarasete itadakemasen ka |
|
|
言葉を詰まらせてくれませんか |
ことばをつまらせてくれませんか |
kotoba o tsumarasete kuremasen ka |
|
|
言葉を詰まらせてくれない |
ことばをつまらせてくれない |
kotoba o tsumarasete kurenai |
Próbować 1
言葉を詰まらせてみる |
ことばをつまらせてみる |
kotoba o tsumarasete miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
言葉を詰まらせようとする |
ことばをつまらせようとする |
kotoba o tsumaraseyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
言葉を詰まらせる前に, ... |
ことばをつまらせるまえに, ... |
kotoba o tsumaraseru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
言葉を詰まらせなくて、すみませんでした |
ことばをつまらせなくて、すみませんでした |
kotoba o tsumarasenakute, sumimasen deshita |
|
|
言葉を詰まらせなくて、すみません |
ことばをつまらせなくて、すみません |
kotoba o tsumarasenakute, sumimasen |
|
|
言葉を詰まらせなくて、ごめん |
ことばをつまらせなくて、ごめん |
kotoba o tsumarasenakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
言葉を詰まらせて、すみませんでした |
ことばをつまらせて、すみませんでした |
kotoba o tsumarasete, sumimasen deshita |
|
|
言葉を詰まらせて、すみません |
ことばをつまらせて、すみません |
kotoba o tsumarasete, sumimasen |
|
|
言葉を詰まらせて、ごめん |
ことばをつまらせて、ごめん |
kotoba o tsumarasete, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
言葉を詰まらせておく |
ことばをつまらせておく |
kotoba o tsumarasete oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 言葉を詰まらせる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ことばをつまらせる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... kotoba o tsumaraseru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
言葉を詰まらせる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ことばをつまらせる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kotoba o tsumaraseru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
言葉を詰まらせたほうがいいです |
ことばをつまらせたほうがいいです |
kotoba o tsumaraseta hou ga ii desu |
|
|
言葉を詰まらせないほうがいいです |
ことばをつまらせないほうがいいです |
kotoba o tsumarasenai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
言葉を詰まらせたらどうですか |
ことばをつまらせたらどうですか |
kotoba o tsumarasetara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
言葉を詰まらせてくださる |
ことばをつまらせてくださる |
kotoba o tsumarasete kudasaru |
Rozkaz 1
言葉を詰まらせろ |
ことばをつまらせろ |
kotoba o tsumarasero |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
言葉を詰まらせなさい |
ことばをつまらせなさい |
kotoba o tsumarasenasai |
Słyszałem, że ...
言葉を詰まらせるそうです |
ことばをつまらせるそうです |
kotoba o tsumaraseru sou desu |
|
|
言葉を詰まらせたそうです |
ことばをつまらせたそうです |
kotoba o tsumaraseta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
言葉の詰まらせ方 |
ことばのつまらせかた |
kotoba no tsumarasekata |
Starać się regularnie wykonywać
言葉を詰まらせることにしている |
ことばをつまらせることにしている |
kotoba o tsumaraseru koto ni shite iru |
|
|
言葉を詰まらせないことにしている |
ことばをつまらせないことにしている |
kotoba o tsumarasenai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
言葉を詰まらせにくいです |
ことばをつまらせにくいです |
kotoba o tsumarase nikui desu |
|
|
言葉を詰まらせにくかったです |
ことばをつまらせにくかったです |
kotoba o tsumarase nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
言葉を詰まらせている |
ことばをつまらせている |
kotoba o tsumarasete iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
言葉を詰まらせようと思っている |
ことばをつまらせようとおもっている |
kotoba o tsumaraseyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
言葉を詰まらせようと思う |
ことばをつまらせようとおもう |
kotoba o tsumaraseyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
言葉を詰まらせながら, ... |
ことばをつまらせながら, ... |
kotoba o tsumarasenagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
言葉を詰まらせるみたいです |
ことばをつまらせるみたいです |
kotoba o tsumaraseru mitai desu |
|
|
言葉を詰まらせるみたいな |
ことばをつまらせるみたいな |
kotoba o tsumaraseru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに言葉を詰まらせる |
... みたいにことばをつまらせる |
... mitai ni kotoba o tsumaraseru |
|
|
言葉を詰まらせたみたいです |
ことばをつまらせたみたいです |
kotoba o tsumaraseta mitai desu |
|
|
言葉を詰まらせたみたいな |
ことばをつまらせたみたいな |
kotoba o tsumaraseta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに言葉を詰まらせた |
... みたいにことばをつまらせた |
... mitai ni kotoba o tsumaraseta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
言葉を詰まらせそうです |
ことばをつまらせそうです |
kotoba o tsumarasesou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
言葉を詰まらせなさそうです |
ことばをつまらせなさそうです |
kotoba o tsumarasenasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
言葉を詰まらせてはいけません |
ことばをつまらせてはいけません |
kotoba o tsumarasete wa ikemasen |
Zakaz 2
言葉を詰まらせないでください |
ことばをつまらせないでください |
kotoba o tsumarasenaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
言葉を詰まらせるな |
ことばをつまらせるな |
kotoba o tsumaraseruna |
Zamiar
言葉を詰まらせるつもりです |
ことばをつまらせるつもりです |
kotoba o tsumaraseru tsumori desu |
|
|
言葉を詰まらせないつもりです |
ことばをつまらせないつもりです |
kotoba o tsumarasenai tsumori desu |
Zbyt wiele
言葉を詰まらせすぎる |
ことばをつまらせすぎる |
kotoba o tsumarase sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 言葉を詰まらせさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ことばをつまらせさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kotoba o tsumarasesaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 言葉を詰まらせさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ことばをつまらせさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kotoba o tsumarasesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
言葉を詰まらせてしまう |
ことばをつまらせてしまう |
kotoba o tsumarasete shimau |
|
|
言葉を詰まらせちゃう |
ことばをつまらせちゃう |
kotoba o tsumarasechau |
|
|
言葉を詰まらせてしまいました |
ことばをつまらせてしまいました |
kotoba o tsumarasete shimaimashita |
|
|
言葉を詰まらせちゃいました |
ことばをつまらせちゃいました |
kotoba o tsumarasechaimashita |
