小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 扼殺痕 | やくさつこん

Informacje podstawowe

Słowa

やく さつ こん
やくさつこん
yakusatsukon

Znaczenie znaków kanji

rozkazywanie, dowodzenie, dominowanie, zapobieganie, uniemożliwianie, blokowanie, utrudnianie

Pokaż szczegóły znaku

zabijanie, zabicie, zabójstwo, morderstwo, masakrowanie, odkrojenie, podzielenie, rozdzielenie, zmniejszanie, pomniejszanie, redukowanie, zepsucie

Pokaż szczegóły znaku

ślad, ślad stopy

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

ślad po duszeniu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

扼殺痕です

やくさつこんです

yakusatsukon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

扼殺痕ではありません

やくさつこんではありません

yakusatsukon dewa arimasen

扼殺痕じゃありません

やくさつこんじゃありません

yakusatsukon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

扼殺痕でした

やくさつこんでした

yakusatsukon deshita

Przeczenie, czas przeszły

扼殺痕ではありませんでした

やくさつこんではありませんでした

yakusatsukon dewa arimasen deshita

扼殺痕じゃありませんでした

やくさつこんじゃありませんでした

yakusatsukon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

扼殺痕だ

やくさつこんだ

yakusatsukon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

扼殺痕じゃない

やくさつこんじゃない

yakusatsukon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

扼殺痕だった

やくさつこんだった

yakusatsukon datta

Przeczenie, czas przeszły

扼殺痕じゃなかった

やくさつこんじゃなかった

yakusatsukon ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

扼殺痕で

やくさつこんで

yakusatsukon de

Przeczenie

扼殺痕じゃなくて

やくさつこんじゃなくて

yakusatsukon ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

扼殺痕でございます

やくさつこんでございます

yakusatsukon de gozaimasu

扼殺痕でござる

やくさつこんでござる

yakusatsukon de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

扼殺痕がほしい

やくさつこんがほしい

yakusatsukon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

扼殺痕をほしがっている

やくさつこんをほしがっている

yakusatsukon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 扼殺痕をくれる

[dający] [は/が] やくさつこんをくれる

[dający] [wa/ga] yakusatsukon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に扼殺痕をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にやくさつこんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni yakusatsukon o ageru


Decydować się na

扼殺痕にする

やくさつこんにする

yakusatsukon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

扼殺痕だって

やくさつこんだって

yakusatsukon datte

扼殺痕だったって

やくさつこんだったって

yakusatsukon dattatte


Forma wyjaśniająca

扼殺痕なんです

やくさつこんなんです

yakusatsukon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

扼殺痕だったら、...

やくさつこんだったら、...

yakusatsukon dattara, ...

twierdzenie

扼殺痕じゃなかったら、...

やくさつこんじゃなかったら、...

yakusatsukon ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

扼殺痕の時、...

やくさつこんのとき、...

yakusatsukon no toki, ...

扼殺痕だった時、...

やくさつこんだったとき、...

yakusatsukon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

扼殺痕になると, ...

やくさつこんになると, ...

yakusatsukon ni naru to, ...


Lubić

扼殺痕が好き

やくさつこんがすき

yakusatsukon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

扼殺痕だといいですね

やくさつこんだといいですね

yakusatsukon da to ii desu ne

扼殺痕じゃないといいですね

やくさつこんじゃないといいですね

yakusatsukon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

扼殺痕だといいんですが

やくさつこんだといいんですが

yakusatsukon da to ii n desu ga

扼殺痕だといいんですけど

やくさつこんだといいんですけど

yakusatsukon da to ii n desu kedo

扼殺痕じゃないといいんですが

やくさつこんじゃないといいんですが

yakusatsukon ja nai to ii n desu ga

扼殺痕じゃないといいんですけど

やくさつこんじゃないといいんですけど

yakusatsukon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

扼殺痕なのに, ...

やくさつこんなのに, ...

yakusatsukon na noni, ...

扼殺痕だったのに, ...

やくさつこんだったのに, ...

yakusatsukon datta noni, ...


Nawet, jeśli

扼殺痕でも

やくさつこんでも

yakusatsukon de mo


Nawet, jeśli nie

扼殺痕じゃなくても

やくさつこんじゃなくても

yakusatsukon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という扼殺痕

[nazwa] というやくさつこん

[nazwa] to iu yakusatsukon


Nie lubić

扼殺痕がきらい

やくさつこんがきらい

yakusatsukon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 扼殺痕を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] やくさつこんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] yakusatsukon o morau


Podobny do ..., jak ...

扼殺痕のような [inny rzeczownik]

やくさつこんのような [inny rzeczownik]

yakusatsukon no you na [inny rzeczownik]

扼殺痕のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

やくさつこんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

yakusatsukon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

扼殺痕のはずです

やくさつこんなのはずです

yakusatsukon no hazu desu

扼殺痕のはずでした

やくさつこんのはずでした

yakusatsukon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

扼殺痕かもしれません

やくさつこんかもしれません

yakusatsukon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

扼殺痕でしょう

やくさつこんでしょう

yakusatsukon deshou


Pytania w zdaniach

扼殺痕 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

やくさつこん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

yakusatsukon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

扼殺痕であれ

やくさつこんであれ

yakusatsukon de are


Słyszałem, że ...

扼殺痕だそうです

やくさつこんだそうです

yakusatsukon da sou desu

扼殺痕だったそうです

やくさつこんだったそうです

yakusatsukon datta sou desu


Stawać się

扼殺痕になる

やくさつこんになる

yakusatsukon ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

扼殺痕みたいです

やくさつこんみたいです

yakusatsukon mitai desu

扼殺痕みたいな

やくさつこんみたいな

yakusatsukon mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

扼殺痕みたいに [przymiotnik, czasownik]

やくさつこんみたいに [przymiotnik, czasownik]

yakusatsukon mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

扼殺痕であるな

やくさつこんであるな

yakusatsukon de aru na