小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 驍勇 | ぎょうゆう

Informacje podstawowe

Słowa

ぎょう ゆう
ぎょうゆう
gyouyuu

Znaczenie znaków kanji

silny, mocny, dobry koń, waleczny, mężny, odważny, dzielny, dziki, srogi, okrutny

Pokaż szczegóły znaku

heroizm, odwaga, męstwo, dodawanie otuchy, być w dobrym nastroju

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

odwaga
męstwo
brawura
waleczność
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi)
formalny lub literacki termin

Części mowy

rzeczownik

na-przymiotnik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驍勇です

ぎょうゆうです

gyouyuu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

驍勇ではありません

ぎょうゆうではありません

gyouyuu dewa arimasen

驍勇じゃありません

ぎょうゆうじゃありません

gyouyuu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

驍勇でした

ぎょうゆうでした

gyouyuu deshita

Przeczenie, czas przeszły

驍勇ではありませんでした

ぎょうゆうではありませんでした

gyouyuu dewa arimasen deshita

驍勇じゃありませんでした

ぎょうゆうじゃありませんでした

gyouyuu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驍勇だ

ぎょうゆうだ

gyouyuu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

驍勇じゃない

ぎょうゆうじゃない

gyouyuu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

驍勇だった

ぎょうゆうだった

gyouyuu datta

Przeczenie, czas przeszły

驍勇じゃなかった

ぎょうゆうじゃなかった

gyouyuu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

驍勇で

ぎょうゆうで

gyouyuu de

Przeczenie

驍勇じゃなくて

ぎょうゆうじゃなくて

gyouyuu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

驍勇でございます

ぎょうゆうでございます

gyouyuu de gozaimasu

驍勇でござる

ぎょうゆうでござる

gyouyuu de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驍勇です

ぎょうゆうです

gyouyuu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

驍勇ではありません

ぎょうゆうではありません

gyouyuu dewa arimasen

驍勇じゃありません

ぎょうゆうじゃありません

gyouyuu ja arimasen

驍勇じゃないです

ぎょうゆうじゃないです

gyouyuu ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

驍勇でした

ぎょうゆうでした

gyouyuu deshita

Przeczenie, czas przeszły

驍勇ではありませんでした

ぎょうゆうではありませんでした

gyouyuu dewa arimasen deshita

驍勇じゃありませんでした

ぎょうゆうじゃありませんでした

gyouyuu ja arimasen deshita

驍勇じゃなかったです

ぎょうゆうじゃなかったです

gyouyuu ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驍勇だ

ぎょうゆうだ

gyouyuu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

驍勇じゃない

ぎょうゆうじゃない

gyouyuu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

驍勇だった

ぎょうゆうだった

gyouyuu datta

Przeczenie, czas przeszły

驍勇じゃなかった

ぎょうゆうじゃなかった

gyouyuu ja nakatta


Forma przysłówkowa

驍勇に

ぎょうゆうに

gyouyuu ni


Forma te

Twierdzenie

驍勇で

ぎょうゆうで

gyouyuu de

Przeczenie

驍勇じゃなくて

ぎょうゆうじゃなくて

gyouyuu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

驍勇でございます

ぎょうゆうでございます

gyouyuu de gozaimasu

驍勇でござる

ぎょうゆうでござる

gyouyuu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

驍勇がほしい

ぎょうゆうがほしい

gyouyuu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

驍勇をほしがっている

ぎょうゆうをほしがっている

gyouyuu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 驍勇をくれる

[dający] [は/が] ぎょうゆうをくれる

[dający] [wa/ga] gyouyuu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に驍勇をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぎょうゆうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gyouyuu o ageru


Decydować się na

驍勇にする

ぎょうゆうにする

gyouyuu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

驍勇だって

ぎょうゆうだって

gyouyuu datte

驍勇だったって

ぎょうゆうだったって

gyouyuu dattatte


Forma wyjaśniająca

驍勇なんです

ぎょうゆうなんです

gyouyuu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

驍勇だったら、...

ぎょうゆうだったら、...

gyouyuu dattara, ...

twierdzenie

驍勇じゃなかったら、...

ぎょうゆうじゃなかったら、...

gyouyuu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

驍勇の時、...

ぎょうゆうのとき、...

gyouyuu no toki, ...

驍勇だった時、...

ぎょうゆうだったとき、...

gyouyuu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

驍勇になると, ...

ぎょうゆうになると, ...

gyouyuu ni naru to, ...


Lubić

驍勇が好き

ぎょうゆうがすき

gyouyuu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

驍勇だといいですね

ぎょうゆうだといいですね

gyouyuu da to ii desu ne

驍勇じゃないといいですね

ぎょうゆうじゃないといいですね

gyouyuu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

驍勇だといいんですが

ぎょうゆうだといいんですが

gyouyuu da to ii n desu ga

驍勇だといいんですけど

ぎょうゆうだといいんですけど

gyouyuu da to ii n desu kedo

驍勇じゃないといいんですが

ぎょうゆうじゃないといいんですが

gyouyuu ja nai to ii n desu ga

驍勇じゃないといいんですけど

ぎょうゆうじゃないといいんですけど

gyouyuu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

驍勇なのに, ...

ぎょうゆうなのに, ...

gyouyuu na noni, ...

驍勇だったのに, ...

ぎょうゆうだったのに, ...

gyouyuu datta noni, ...


Nawet, jeśli

驍勇でも

ぎょうゆうでも

gyouyuu de mo


Nawet, jeśli nie

驍勇じゃなくても

ぎょうゆうじゃなくても

gyouyuu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という驍勇

[nazwa] というぎょうゆう

[nazwa] to iu gyouyuu


Nie lubić

驍勇がきらい

ぎょうゆうがきらい

gyouyuu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 驍勇を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぎょうゆうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gyouyuu o morau


Podobny do ..., jak ...

驍勇のような [inny rzeczownik]

ぎょうゆうのような [inny rzeczownik]

gyouyuu no you na [inny rzeczownik]

驍勇のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぎょうゆうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

gyouyuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

驍勇のはずです

ぎょうゆうなのはずです

gyouyuu no hazu desu

驍勇のはずでした

ぎょうゆうのはずでした

gyouyuu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

驍勇かもしれません

ぎょうゆうかもしれません

gyouyuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

驍勇でしょう

ぎょうゆうでしょう

gyouyuu deshou


Pytania w zdaniach

驍勇 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぎょうゆう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gyouyuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

驍勇であれ

ぎょうゆうであれ

gyouyuu de are


Słyszałem, że ...

驍勇だそうです

ぎょうゆうだそうです

gyouyuu da sou desu

驍勇だったそうです

ぎょうゆうだったそうです

gyouyuu datta sou desu


Stawać się

驍勇になる

ぎょうゆうになる

gyouyuu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

驍勇みたいです

ぎょうゆうみたいです

gyouyuu mitai desu

驍勇みたいな

ぎょうゆうみたいな

gyouyuu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

驍勇みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぎょうゆうみたいに [przymiotnik, czasownik]

gyouyuu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

驍勇であるな

ぎょうゆうであるな

gyouyuu de aru na

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

驍勇だって

ぎょうゆうだって

gyouyuu datte

驍勇だったって

ぎょうゆうだったって

gyouyuu dattatte


Forma wyjaśniająca

驍勇なんです

ぎょうゆうなんです

gyouyuu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

驍勇だったら、...

ぎょうゆうだったら、...

gyouyuu dattara, ...

twierdzenie

驍勇じゃなかったら、...

ぎょうゆうじゃなかったら、...

gyouyuu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

驍勇な時、...

ぎょうゆうなとき、...

gyouyuu na toki, ...

驍勇だった時、...

ぎょうゆうだったとき、...

gyouyuu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

驍勇になると, ...

ぎょうゆうになると, ...

gyouyuu ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

驍勇だといいですね

ぎょうゆうだといいですね

gyouyuu da to ii desu ne

驍勇じゃないといいですね

ぎょうゆうじゃないといいですね

gyouyuu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

驍勇だといいんですが

ぎょうゆうだといいんですが

gyouyuu da to ii n desu ga

驍勇だといいんですけど

ぎょうゆうだといいんですけど

gyouyuu da to ii n desu kedo

驍勇じゃないといいんですが

ぎょうゆうじゃないといいんですが

gyouyuu ja nai to ii n desu ga

驍勇じゃないといいんですけど

ぎょうゆうじゃないといいんですけど

gyouyuu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

驍勇なのに, ...

ぎょうゆうなのに, ...

gyouyuu na noni, ...

驍勇だったのに, ...

ぎょうゆうだったのに, ...

gyouyuu datta noni, ...


Nawet, jeśli

驍勇でも

ぎょうゆうでも

gyouyuu de mo


Nawet, jeśli nie

驍勇じゃなくても

ぎょうゆうじゃなくても

gyouyuu ja nakute mo


Nie trzeba

驍勇じゃなくてもいいです

ぎょうゆうじゃなくてもいいです

gyouyuu ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように驍勇

[rzeczownik] のようにぎょうゆう

[rzeczownik] no you ni gyouyuu


Powinno być / Miało być

驍勇なはずです

ぎょうゆうなはずです

gyouyuu na hazu desu

驍勇なはずでした

ぎょうゆうなはずでした

gyouyuu na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

驍勇かもしれません

ぎょうゆうかもしれません

gyouyuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

驍勇でしょう

ぎょうゆうでしょう

gyouyuu deshou


Pytania w zdaniach

驍勇 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぎょうゆう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gyouyuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

驍勇であれ

ぎょうゆうであれ

gyouyuu de are


Słyszałem, że ...

驍勇だそうです

ぎょうゆうだそうです

gyouyuu da sou desu

驍勇だったそうです

ぎょうゆうだったそうです

gyouyuu datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

驍勇にする

ぎょうゆうにする

gyouyuu ni suru


Stawać się

驍勇になる

ぎょうゆうになる

gyouyuu ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も驍勇

もっともぎょうゆう

mottomo gyouyuu

一番驍勇

いちばんぎょうゆう

ichiban gyouyuu


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと驍勇

もっとぎょうゆう

motto gyouyuu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

驍勇みたいです

ぎょうゆうみたいです

gyouyuu mitai desu

驍勇みたいな

ぎょうゆうみたいな

gyouyuu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

驍勇そうです

ぎょうゆうそうです

gyouyuusou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

驍勇じゃなさそうです

ぎょうゆうじゃなさそうです

gyouyuu ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

驍勇であるな

ぎょうゆうであるな

gyouyuu de aru na


Zbyt wiele

驍勇すぎる

ぎょうゆうすぎる

gyouyuu sugiru