小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 大王具足蟲, 大王具足虫 | ダイオウグソクムシ, だいおうぐそくむし

Informacje podstawowe

Słowa

だい おう そく むし
だいおうぐそくむし
daiou gusoku mushi
だい おう そく むし
だいおうぐそくむし
daiou gusoku mushi
ダイオウグソクムシ
daiou gusoku mushi

Znaczenie znaków kanji

duży, potężny, olbrzymi, wielki

Pokaż szczegóły znaku

król, władca, magnat, panowanie, rządzenie, sprawowanie władzy

Pokaż szczegóły znaku

narzędzie, przyrząd, sposób, środek, środki, składnik, element, klasyfikator na zbroje, garnitury, zestawy mebli

Pokaż szczegóły znaku

noga, stopa, bycie wystarczający, bycie dostateczny, klasyfikator na pary obuwia

Pokaż szczegóły znaku

robak, owad, pluskwa, insekt, temperament, usposobienie

Pokaż szczegóły znaku

owad, robak, charakter, temperament

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

Bathynomus
rodzaj skorupiaków z rzędu równonogów
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

大王具足蟲です

だいおうぐそくむしです

daiou gusoku mushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

大王具足蟲ではありません

だいおうぐそくむしではありません

daiou gusoku mushi dewa arimasen

大王具足蟲じゃありません

だいおうぐそくむしじゃありません

daiou gusoku mushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

大王具足蟲でした

だいおうぐそくむしでした

daiou gusoku mushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

大王具足蟲ではありませんでした

だいおうぐそくむしではありませんでした

daiou gusoku mushi dewa arimasen deshita

大王具足蟲じゃありませんでした

だいおうぐそくむしじゃありませんでした

daiou gusoku mushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

大王具足蟲だ

だいおうぐそくむしだ

daiou gusoku mushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

大王具足蟲じゃない

だいおうぐそくむしじゃない

daiou gusoku mushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

大王具足蟲だった

だいおうぐそくむしだった

daiou gusoku mushi datta

Przeczenie, czas przeszły

大王具足蟲じゃなかった

だいおうぐそくむしじゃなかった

daiou gusoku mushi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

大王具足蟲で

だいおうぐそくむしで

daiou gusoku mushi de

Przeczenie

大王具足蟲じゃなくて

だいおうぐそくむしじゃなくて

daiou gusoku mushi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

大王具足蟲でございます

だいおうぐそくむしでございます

daiou gusoku mushi de gozaimasu

大王具足蟲でござる

だいおうぐそくむしでござる

daiou gusoku mushi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

大王具足虫です

だいおうぐそくむしです

daiou gusoku mushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

大王具足虫ではありません

だいおうぐそくむしではありません

daiou gusoku mushi dewa arimasen

大王具足虫じゃありません

だいおうぐそくむしじゃありません

daiou gusoku mushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

大王具足虫でした

だいおうぐそくむしでした

daiou gusoku mushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

大王具足虫ではありませんでした

だいおうぐそくむしではありませんでした

daiou gusoku mushi dewa arimasen deshita

大王具足虫じゃありませんでした

だいおうぐそくむしじゃありませんでした

daiou gusoku mushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

大王具足虫だ

だいおうぐそくむしだ

daiou gusoku mushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

大王具足虫じゃない

だいおうぐそくむしじゃない

daiou gusoku mushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

大王具足虫だった

だいおうぐそくむしだった

daiou gusoku mushi datta

Przeczenie, czas przeszły

大王具足虫じゃなかった

だいおうぐそくむしじゃなかった

daiou gusoku mushi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

大王具足虫で

だいおうぐそくむしで

daiou gusoku mushi de

Przeczenie

大王具足虫じゃなくて

だいおうぐそくむしじゃなくて

daiou gusoku mushi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

大王具足虫でございます

だいおうぐそくむしでございます

daiou gusoku mushi de gozaimasu

大王具足虫でござる

だいおうぐそくむしでござる

daiou gusoku mushi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ダイオウグソクムシです

daiou gusoku mushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ダイオウグソクムシではありません

daiou gusoku mushi dewa arimasen

ダイオウグソクムシじゃありません

daiou gusoku mushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ダイオウグソクムシでした

daiou gusoku mushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

ダイオウグソクムシではありませんでした

daiou gusoku mushi dewa arimasen deshita

ダイオウグソクムシじゃありませんでした

daiou gusoku mushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ダイオウグソクムシだ

daiou gusoku mushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ダイオウグソクムシじゃない

daiou gusoku mushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ダイオウグソクムシだった

daiou gusoku mushi datta

Przeczenie, czas przeszły

ダイオウグソクムシじゃなかった

daiou gusoku mushi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ダイオウグソクムシで

daiou gusoku mushi de

Przeczenie

ダイオウグソクムシじゃなくて

daiou gusoku mushi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ダイオウグソクムシでございます

daiou gusoku mushi de gozaimasu

ダイオウグソクムシでござる

daiou gusoku mushi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

大王具足蟲がほしい

だいおうぐそくむしがほしい

daiou gusoku mushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

大王具足蟲をほしがっている

だいおうぐそくむしをほしがっている

daiou gusoku mushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 大王具足蟲をくれる

[dający] [は/が] だいおうぐそくむしをくれる

[dający] [wa/ga] daiou gusoku mushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に大王具足蟲をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にだいおうぐそくむしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni daiou gusoku mushi o ageru


Decydować się na

大王具足蟲にする

だいおうぐそくむしにする

daiou gusoku mushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

大王具足蟲だって

だいおうぐそくむしだって

daiou gusoku mushi datte

大王具足蟲だったって

だいおうぐそくむしだったって

daiou gusoku mushi dattatte


Forma wyjaśniająca

大王具足蟲なんです

だいおうぐそくむしなんです

daiou gusoku mushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

大王具足蟲だったら、...

だいおうぐそくむしだったら、...

daiou gusoku mushi dattara, ...

twierdzenie

大王具足蟲じゃなかったら、...

だいおうぐそくむしじゃなかったら、...

daiou gusoku mushi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

大王具足蟲の時、...

だいおうぐそくむしのとき、...

daiou gusoku mushi no toki, ...

大王具足蟲だった時、...

だいおうぐそくむしだったとき、...

daiou gusoku mushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

大王具足蟲になると, ...

だいおうぐそくむしになると, ...

daiou gusoku mushi ni naru to, ...


Lubić

大王具足蟲が好き

だいおうぐそくむしがすき

daiou gusoku mushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

大王具足蟲だといいですね

だいおうぐそくむしだといいですね

daiou gusoku mushi da to ii desu ne

大王具足蟲じゃないといいですね

だいおうぐそくむしじゃないといいですね

daiou gusoku mushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

大王具足蟲だといいんですが

だいおうぐそくむしだといいんですが

daiou gusoku mushi da to ii n desu ga

大王具足蟲だといいんですけど

だいおうぐそくむしだといいんですけど

daiou gusoku mushi da to ii n desu kedo

大王具足蟲じゃないといいんですが

だいおうぐそくむしじゃないといいんですが

daiou gusoku mushi ja nai to ii n desu ga

大王具足蟲じゃないといいんですけど

だいおうぐそくむしじゃないといいんですけど

daiou gusoku mushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

大王具足蟲なのに, ...

だいおうぐそくむしなのに, ...

daiou gusoku mushi na noni, ...

大王具足蟲だったのに, ...

だいおうぐそくむしだったのに, ...

daiou gusoku mushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

大王具足蟲でも

だいおうぐそくむしでも

daiou gusoku mushi de mo


Nawet, jeśli nie

大王具足蟲じゃなくても

だいおうぐそくむしじゃなくても

daiou gusoku mushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という大王具足蟲

[nazwa] というだいおうぐそくむし

[nazwa] to iu daiou gusoku mushi


Nie lubić

大王具足蟲がきらい

だいおうぐそくむしがきらい

daiou gusoku mushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 大王具足蟲を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だいおうぐそくむしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] daiou gusoku mushi o morau


Podobny do ..., jak ...

大王具足蟲のような [inny rzeczownik]

だいおうぐそくむしのような [inny rzeczownik]

daiou gusoku mushi no you na [inny rzeczownik]

大王具足蟲のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

だいおうぐそくむしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

daiou gusoku mushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

大王具足蟲のはずです

だいおうぐそくむしなのはずです

daiou gusoku mushi no hazu desu

大王具足蟲のはずでした

だいおうぐそくむしのはずでした

daiou gusoku mushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

大王具足蟲かもしれません

だいおうぐそくむしかもしれません

daiou gusoku mushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

大王具足蟲でしょう

だいおうぐそくむしでしょう

daiou gusoku mushi deshou


Pytania w zdaniach

大王具足蟲 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

だいおうぐそくむし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

daiou gusoku mushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

大王具足蟲であれ

だいおうぐそくむしであれ

daiou gusoku mushi de are


Słyszałem, że ...

大王具足蟲だそうです

だいおうぐそくむしだそうです

daiou gusoku mushi da sou desu

大王具足蟲だったそうです

だいおうぐそくむしだったそうです

daiou gusoku mushi datta sou desu


Stawać się

大王具足蟲になる

だいおうぐそくむしになる

daiou gusoku mushi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

大王具足蟲みたいです

だいおうぐそくむしみたいです

daiou gusoku mushi mitai desu

大王具足蟲みたいな

だいおうぐそくむしみたいな

daiou gusoku mushi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

大王具足蟲みたいに [przymiotnik, czasownik]

だいおうぐそくむしみたいに [przymiotnik, czasownik]

daiou gusoku mushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

大王具足蟲であるな

だいおうぐそくむしであるな

daiou gusoku mushi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

大王具足虫がほしい

だいおうぐそくむしがほしい

daiou gusoku mushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

大王具足虫をほしがっている

だいおうぐそくむしをほしがっている

daiou gusoku mushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 大王具足虫をくれる

[dający] [は/が] だいおうぐそくむしをくれる

[dający] [wa/ga] daiou gusoku mushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に大王具足虫をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にだいおうぐそくむしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni daiou gusoku mushi o ageru


Decydować się na

大王具足虫にする

だいおうぐそくむしにする

daiou gusoku mushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

大王具足虫だって

だいおうぐそくむしだって

daiou gusoku mushi datte

大王具足虫だったって

だいおうぐそくむしだったって

daiou gusoku mushi dattatte


Forma wyjaśniająca

大王具足虫なんです

だいおうぐそくむしなんです

daiou gusoku mushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

大王具足虫だったら、...

だいおうぐそくむしだったら、...

daiou gusoku mushi dattara, ...

twierdzenie

大王具足虫じゃなかったら、...

だいおうぐそくむしじゃなかったら、...

daiou gusoku mushi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

大王具足虫の時、...

だいおうぐそくむしのとき、...

daiou gusoku mushi no toki, ...

大王具足虫だった時、...

だいおうぐそくむしだったとき、...

daiou gusoku mushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

大王具足虫になると, ...

だいおうぐそくむしになると, ...

daiou gusoku mushi ni naru to, ...


Lubić

大王具足虫が好き

だいおうぐそくむしがすき

daiou gusoku mushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

大王具足虫だといいですね

だいおうぐそくむしだといいですね

daiou gusoku mushi da to ii desu ne

大王具足虫じゃないといいですね

だいおうぐそくむしじゃないといいですね

daiou gusoku mushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

大王具足虫だといいんですが

だいおうぐそくむしだといいんですが

daiou gusoku mushi da to ii n desu ga

大王具足虫だといいんですけど

だいおうぐそくむしだといいんですけど

daiou gusoku mushi da to ii n desu kedo

大王具足虫じゃないといいんですが

だいおうぐそくむしじゃないといいんですが

daiou gusoku mushi ja nai to ii n desu ga

大王具足虫じゃないといいんですけど

だいおうぐそくむしじゃないといいんですけど

daiou gusoku mushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

大王具足虫なのに, ...

だいおうぐそくむしなのに, ...

daiou gusoku mushi na noni, ...

大王具足虫だったのに, ...

だいおうぐそくむしだったのに, ...

daiou gusoku mushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

大王具足虫でも

だいおうぐそくむしでも

daiou gusoku mushi de mo


Nawet, jeśli nie

大王具足虫じゃなくても

だいおうぐそくむしじゃなくても

daiou gusoku mushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という大王具足虫

[nazwa] というだいおうぐそくむし

[nazwa] to iu daiou gusoku mushi


Nie lubić

大王具足虫がきらい

だいおうぐそくむしがきらい

daiou gusoku mushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 大王具足虫を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だいおうぐそくむしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] daiou gusoku mushi o morau


Podobny do ..., jak ...

大王具足虫のような [inny rzeczownik]

だいおうぐそくむしのような [inny rzeczownik]

daiou gusoku mushi no you na [inny rzeczownik]

大王具足虫のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

だいおうぐそくむしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

daiou gusoku mushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

大王具足虫のはずです

だいおうぐそくむしなのはずです

daiou gusoku mushi no hazu desu

大王具足虫のはずでした

だいおうぐそくむしのはずでした

daiou gusoku mushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

大王具足虫かもしれません

だいおうぐそくむしかもしれません

daiou gusoku mushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

大王具足虫でしょう

だいおうぐそくむしでしょう

daiou gusoku mushi deshou


Pytania w zdaniach

大王具足虫 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

だいおうぐそくむし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

daiou gusoku mushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

大王具足虫であれ

だいおうぐそくむしであれ

daiou gusoku mushi de are


Słyszałem, że ...

大王具足虫だそうです

だいおうぐそくむしだそうです

daiou gusoku mushi da sou desu

大王具足虫だったそうです

だいおうぐそくむしだったそうです

daiou gusoku mushi datta sou desu


Stawać się

大王具足虫になる

だいおうぐそくむしになる

daiou gusoku mushi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

大王具足虫みたいです

だいおうぐそくむしみたいです

daiou gusoku mushi mitai desu

大王具足虫みたいな

だいおうぐそくむしみたいな

daiou gusoku mushi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

大王具足虫みたいに [przymiotnik, czasownik]

だいおうぐそくむしみたいに [przymiotnik, czasownik]

daiou gusoku mushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

大王具足虫であるな

だいおうぐそくむしであるな

daiou gusoku mushi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ダイオウグソクムシがほしい

daiou gusoku mushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ダイオウグソクムシをほしがっている

daiou gusoku mushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ダイオウグソクムシをくれる

[dający] [wa/ga] daiou gusoku mushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にダイオウグソクムシをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni daiou gusoku mushi o ageru


Decydować się na

ダイオウグソクムシにする

daiou gusoku mushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ダイオウグソクムシだって

daiou gusoku mushi datte

ダイオウグソクムシだったって

daiou gusoku mushi dattatte


Forma wyjaśniająca

ダイオウグソクムシなんです

daiou gusoku mushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ダイオウグソクムシだったら、...

daiou gusoku mushi dattara, ...

twierdzenie

ダイオウグソクムシじゃなかったら、...

daiou gusoku mushi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ダイオウグソクムシのとき、...

daiou gusoku mushi no toki, ...

ダイオウグソクムシだったとき、...

daiou gusoku mushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ダイオウグソクムシになると, ...

daiou gusoku mushi ni naru to, ...


Lubić

ダイオウグソクムシがすき

daiou gusoku mushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ダイオウグソクムシだといいですね

daiou gusoku mushi da to ii desu ne

ダイオウグソクムシじゃないといいですね

daiou gusoku mushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ダイオウグソクムシだといいんですが

daiou gusoku mushi da to ii n desu ga

ダイオウグソクムシだといいんですけど

daiou gusoku mushi da to ii n desu kedo

ダイオウグソクムシじゃないといいんですが

daiou gusoku mushi ja nai to ii n desu ga

ダイオウグソクムシじゃないといいんですけど

daiou gusoku mushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ダイオウグソクムシなのに, ...

daiou gusoku mushi na noni, ...

ダイオウグソクムシだったのに, ...

daiou gusoku mushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

ダイオウグソクムシでも

daiou gusoku mushi de mo


Nawet, jeśli nie

ダイオウグソクムシじゃなくても

daiou gusoku mushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というダイオウグソクムシ

[nazwa] to iu daiou gusoku mushi


Nie lubić

ダイオウグソクムシがきらい

daiou gusoku mushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ダイオウグソクムシをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] daiou gusoku mushi o morau


Podobny do ..., jak ...

ダイオウグソクムシのような [inny rzeczownik]

daiou gusoku mushi no you na [inny rzeczownik]

ダイオウグソクムシのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

daiou gusoku mushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ダイオウグソクムシなのはずです

daiou gusoku mushi no hazu desu

ダイオウグソクムシのはずでした

daiou gusoku mushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ダイオウグソクムシかもしれません

daiou gusoku mushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ダイオウグソクムシでしょう

daiou gusoku mushi deshou


Pytania w zdaniach

ダイオウグソクムシ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

daiou gusoku mushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ダイオウグソクムシであれ

daiou gusoku mushi de are


Słyszałem, że ...

ダイオウグソクムシだそうです

daiou gusoku mushi da sou desu

ダイオウグソクムシだったそうです

daiou gusoku mushi datta sou desu


Stawać się

ダイオウグソクムシになる

daiou gusoku mushi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ダイオウグソクムシみたいです

daiou gusoku mushi mitai desu

ダイオウグソクムシみたいな

daiou gusoku mushi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ダイオウグソクムシみたいに [przymiotnik, czasownik]

daiou gusoku mushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ダイオウグソクムシであるな

daiou gusoku mushi de aru na