Szczegóły słowa 錫メッキ, 錫鍍金 | スズメッキ, すずめっき
Informacje podstawowe
Słowa
|
錫メッキ
|
|
|||
| すずめっき |
|
|||
| suzumekki | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| すずめっき |
|
|||
| suzumekki | ||||
| スズメッキ |
|
|||
| suzumekki | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 錫 |
miedź, cyna |
Pokaż szczegóły znaku |
| 鍍 |
platerowanie, posrebrzanie, pozłacanie, złocenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 金 |
złoto, pieniądze |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
cynowanie
powlekanie cyną
powłoka cynowa
powlekanie cyną
powłoka cynowa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
錫メッキです |
すずめっきです |
suzumekki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
錫メッキではありません |
すずめっきではありません |
suzumekki dewa arimasen |
|
|
錫メッキじゃありません |
すずめっきじゃありません |
suzumekki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
錫メッキでした |
すずめっきでした |
suzumekki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
錫メッキではありませんでした |
すずめっきではありませんでした |
suzumekki dewa arimasen deshita |
|
|
錫メッキじゃありませんでした |
すずめっきじゃありませんでした |
suzumekki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
錫メッキだ |
すずめっきだ |
suzumekki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
錫メッキじゃない |
すずめっきじゃない |
suzumekki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
錫メッキだった |
すずめっきだった |
suzumekki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
錫メッキじゃなかった |
すずめっきじゃなかった |
suzumekki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
錫メッキで |
すずめっきで |
suzumekki de |
|
|
Przeczenie
錫メッキじゃなくて |
すずめっきじゃなくて |
suzumekki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
錫メッキでございます |
すずめっきでございます |
suzumekki de gozaimasu |
|
|
錫メッキでござる |
すずめっきでござる |
suzumekki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
錫鍍金です |
すずめっきです |
suzumekki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
錫鍍金ではありません |
すずめっきではありません |
suzumekki dewa arimasen |
|
|
錫鍍金じゃありません |
すずめっきじゃありません |
suzumekki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
錫鍍金でした |
すずめっきでした |
suzumekki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
錫鍍金ではありませんでした |
すずめっきではありませんでした |
suzumekki dewa arimasen deshita |
|
|
錫鍍金じゃありませんでした |
すずめっきじゃありませんでした |
suzumekki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
錫鍍金だ |
すずめっきだ |
suzumekki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
錫鍍金じゃない |
すずめっきじゃない |
suzumekki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
錫鍍金だった |
すずめっきだった |
suzumekki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
錫鍍金じゃなかった |
すずめっきじゃなかった |
suzumekki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
錫鍍金で |
すずめっきで |
suzumekki de |
|
|
Przeczenie
錫鍍金じゃなくて |
すずめっきじゃなくて |
suzumekki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
錫鍍金でございます |
すずめっきでございます |
suzumekki de gozaimasu |
|
|
錫鍍金でござる |
すずめっきでござる |
suzumekki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スズメッキです |
suzumekki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スズメッキではありません |
suzumekki dewa arimasen |
|
|
スズメッキじゃありません |
suzumekki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スズメッキでした |
suzumekki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スズメッキではありませんでした |
suzumekki dewa arimasen deshita |
|
|
スズメッキじゃありませんでした |
suzumekki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スズメッキだ |
suzumekki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スズメッキじゃない |
suzumekki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スズメッキだった |
suzumekki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スズメッキじゃなかった |
suzumekki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
スズメッキで |
suzumekki de |
|
|
Przeczenie
スズメッキじゃなくて |
suzumekki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
スズメッキでございます |
suzumekki de gozaimasu |
|
|
スズメッキでござる |
suzumekki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
錫メッキがほしい |
すずめっきがほしい |
suzumekki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
錫メッキをほしがっている |
すずめっきをほしがっている |
suzumekki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 錫メッキをくれる |
[dający] [は/が] すずめっきをくれる |
[dający] [wa/ga] suzumekki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に錫メッキをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にすずめっきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni suzumekki o ageru |
Decydować się na
錫メッキにする |
すずめっきにする |
suzumekki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
錫メッキだって |
すずめっきだって |
suzumekki datte |
|
|
錫メッキだったって |
すずめっきだったって |
suzumekki dattatte |
Forma wyjaśniająca
錫メッキなんです |
すずめっきなんです |
suzumekki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
錫メッキだったら、... |
すずめっきだったら、... |
suzumekki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
錫メッキじゃなかったら、... |
すずめっきじゃなかったら、... |
suzumekki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
錫メッキの時、... |
すずめっきのとき、... |
suzumekki no toki, ... |
|
|
錫メッキだった時、... |
すずめっきだったとき、... |
suzumekki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
錫メッキになると, ... |
すずめっきになると, ... |
suzumekki ni naru to, ... |
Lubić
錫メッキが好き |
すずめっきがすき |
suzumekki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
錫メッキだといいですね |
すずめっきだといいですね |
suzumekki da to ii desu ne |
|
|
錫メッキじゃないといいですね |
すずめっきじゃないといいですね |
suzumekki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
錫メッキだといいんですが |
すずめっきだといいんですが |
suzumekki da to ii n desu ga |
|
|
錫メッキだといいんですけど |
すずめっきだといいんですけど |
suzumekki da to ii n desu kedo |
|
|
錫メッキじゃないといいんですが |
すずめっきじゃないといいんですが |
suzumekki ja nai to ii n desu ga |
|
|
錫メッキじゃないといいんですけど |
すずめっきじゃないといいんですけど |
suzumekki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
錫メッキなのに, ... |
すずめっきなのに, ... |
suzumekki na noni, ... |
|
|
錫メッキだったのに, ... |
すずめっきだったのに, ... |
suzumekki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
錫メッキでも |
すずめっきでも |
suzumekki de mo |
Nawet, jeśli nie
錫メッキじゃなくても |
すずめっきじゃなくても |
suzumekki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という錫メッキ |
[nazwa] というすずめっき |
[nazwa] to iu suzumekki |
Nie lubić
錫メッキがきらい |
すずめっきがきらい |
suzumekki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 錫メッキを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すずめっきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] suzumekki o morau |
Podobny do ..., jak ...
錫メッキのような [inny rzeczownik] |
すずめっきのような [inny rzeczownik] |
suzumekki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
錫メッキのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
すずめっきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
suzumekki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
錫メッキのはずです |
すずめっきなのはずです |
suzumekki no hazu desu |
|
|
錫メッキのはずでした |
すずめっきのはずでした |
suzumekki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
錫メッキかもしれません |
すずめっきかもしれません |
suzumekki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
錫メッキでしょう |
すずめっきでしょう |
suzumekki deshou |
Pytania w zdaniach
錫メッキ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
すずめっき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
suzumekki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
錫メッキであれ |
すずめっきであれ |
suzumekki de are |
Słyszałem, że ...
錫メッキだそうです |
すずめっきだそうです |
suzumekki da sou desu |
|
|
錫メッキだったそうです |
すずめっきだったそうです |
suzumekki datta sou desu |
Stawać się
錫メッキになる |
すずめっきになる |
suzumekki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
錫メッキみたいです |
すずめっきみたいです |
suzumekki mitai desu |
|
|
錫メッキみたいな |
すずめっきみたいな |
suzumekki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
錫メッキみたいに [przymiotnik, czasownik] |
すずめっきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
suzumekki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
錫メッキであるな |
すずめっきであるな |
suzumekki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
錫鍍金がほしい |
すずめっきがほしい |
suzumekki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
錫鍍金をほしがっている |
すずめっきをほしがっている |
suzumekki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 錫鍍金をくれる |
[dający] [は/が] すずめっきをくれる |
[dający] [wa/ga] suzumekki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に錫鍍金をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にすずめっきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni suzumekki o ageru |
Decydować się na
錫鍍金にする |
すずめっきにする |
suzumekki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
錫鍍金だって |
すずめっきだって |
suzumekki datte |
|
|
錫鍍金だったって |
すずめっきだったって |
suzumekki dattatte |
Forma wyjaśniająca
錫鍍金なんです |
すずめっきなんです |
suzumekki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
錫鍍金だったら、... |
すずめっきだったら、... |
suzumekki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
錫鍍金じゃなかったら、... |
すずめっきじゃなかったら、... |
suzumekki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
錫鍍金の時、... |
すずめっきのとき、... |
suzumekki no toki, ... |
|
|
錫鍍金だった時、... |
すずめっきだったとき、... |
suzumekki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
錫鍍金になると, ... |
すずめっきになると, ... |
suzumekki ni naru to, ... |
Lubić
錫鍍金が好き |
すずめっきがすき |
suzumekki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
錫鍍金だといいですね |
すずめっきだといいですね |
suzumekki da to ii desu ne |
|
|
錫鍍金じゃないといいですね |
すずめっきじゃないといいですね |
suzumekki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
錫鍍金だといいんですが |
すずめっきだといいんですが |
suzumekki da to ii n desu ga |
|
|
錫鍍金だといいんですけど |
すずめっきだといいんですけど |
suzumekki da to ii n desu kedo |
|
|
錫鍍金じゃないといいんですが |
すずめっきじゃないといいんですが |
suzumekki ja nai to ii n desu ga |
|
|
錫鍍金じゃないといいんですけど |
すずめっきじゃないといいんですけど |
suzumekki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
錫鍍金なのに, ... |
すずめっきなのに, ... |
suzumekki na noni, ... |
|
|
錫鍍金だったのに, ... |
すずめっきだったのに, ... |
suzumekki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
錫鍍金でも |
すずめっきでも |
suzumekki de mo |
Nawet, jeśli nie
錫鍍金じゃなくても |
すずめっきじゃなくても |
suzumekki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という錫鍍金 |
[nazwa] というすずめっき |
[nazwa] to iu suzumekki |
Nie lubić
錫鍍金がきらい |
すずめっきがきらい |
suzumekki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 錫鍍金を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すずめっきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] suzumekki o morau |
Podobny do ..., jak ...
錫鍍金のような [inny rzeczownik] |
すずめっきのような [inny rzeczownik] |
suzumekki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
錫鍍金のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
すずめっきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
suzumekki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
錫鍍金のはずです |
すずめっきなのはずです |
suzumekki no hazu desu |
|
|
錫鍍金のはずでした |
すずめっきのはずでした |
suzumekki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
錫鍍金かもしれません |
すずめっきかもしれません |
suzumekki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
錫鍍金でしょう |
すずめっきでしょう |
suzumekki deshou |
Pytania w zdaniach
錫鍍金 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
すずめっき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
suzumekki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
錫鍍金であれ |
すずめっきであれ |
suzumekki de are |
Słyszałem, że ...
錫鍍金だそうです |
すずめっきだそうです |
suzumekki da sou desu |
|
|
錫鍍金だったそうです |
すずめっきだったそうです |
suzumekki datta sou desu |
Stawać się
錫鍍金になる |
すずめっきになる |
suzumekki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
錫鍍金みたいです |
すずめっきみたいです |
suzumekki mitai desu |
|
|
錫鍍金みたいな |
すずめっきみたいな |
suzumekki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
錫鍍金みたいに [przymiotnik, czasownik] |
すずめっきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
suzumekki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
錫鍍金であるな |
すずめっきであるな |
suzumekki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
スズメッキがほしい |
suzumekki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
スズメッキをほしがっている |
suzumekki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] スズメッキをくれる |
[dający] [wa/ga] suzumekki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にスズメッキをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni suzumekki o ageru |
Decydować się na
スズメッキにする |
suzumekki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
スズメッキだって |
suzumekki datte |
|
|
スズメッキだったって |
suzumekki dattatte |
Forma wyjaśniająca
スズメッキなんです |
suzumekki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
スズメッキだったら、... |
suzumekki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
スズメッキじゃなかったら、... |
suzumekki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
スズメッキのとき、... |
suzumekki no toki, ... |
|
|
スズメッキだったとき、... |
suzumekki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
スズメッキになると, ... |
suzumekki ni naru to, ... |
Lubić
スズメッキがすき |
suzumekki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
スズメッキだといいですね |
suzumekki da to ii desu ne |
|
|
スズメッキじゃないといいですね |
suzumekki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
スズメッキだといいんですが |
suzumekki da to ii n desu ga |
|
|
スズメッキだといいんですけど |
suzumekki da to ii n desu kedo |
|
|
スズメッキじゃないといいんですが |
suzumekki ja nai to ii n desu ga |
|
|
スズメッキじゃないといいんですけど |
suzumekki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
スズメッキなのに, ... |
suzumekki na noni, ... |
|
|
スズメッキだったのに, ... |
suzumekki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
スズメッキでも |
suzumekki de mo |
Nawet, jeśli nie
スズメッキじゃなくても |
suzumekki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というスズメッキ |
[nazwa] to iu suzumekki |
Nie lubić
スズメッキがきらい |
suzumekki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] スズメッキをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] suzumekki o morau |
Podobny do ..., jak ...
スズメッキのような [inny rzeczownik] |
suzumekki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
スズメッキのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
suzumekki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
スズメッキなのはずです |
suzumekki no hazu desu |
|
|
スズメッキのはずでした |
suzumekki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
スズメッキかもしれません |
suzumekki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
スズメッキでしょう |
suzumekki deshou |
Pytania w zdaniach
スズメッキ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
suzumekki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
スズメッキであれ |
suzumekki de are |
Słyszałem, że ...
スズメッキだそうです |
suzumekki da sou desu |
|
|
スズメッキだったそうです |
suzumekki datta sou desu |
Stawać się
スズメッキになる |
suzumekki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
スズメッキみたいです |
suzumekki mitai desu |
|
|
スズメッキみたいな |
suzumekki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
スズメッキみたいに [przymiotnik, czasownik] |
suzumekki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
スズメッキであるな |
suzumekki de aru na |
