Szczegóły słowa 被害者等通知制度 | ひがいしゃとうつうちせいど
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||||||||
| ひがいしゃとうつうちせいど |
|
|||||||||||||||||
| higaishatou tsuuchi seido |
Znaczenie znaków kanji
| 被 |
powłoka, przykrycie, okrycie, welon, zasłona, wisieć nad, wznoszenie się nad, unoszenie się nad, schronienie, mieć na sobie, noszenie, zakładanie, być naświetlony (film), otrzymywanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 害 |
szkoda, krzywda, uraz, obrażenie, uszkodzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 者 |
ktoś, osoba |
Pokaż szczegóły znaku |
| 等 |
etc, i tak dalej, i tym samym, klasa (pierwsza), jakość, równy, jednakowy, taki sam, podobny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 通 |
ruch, przejeżdżanie, przechodzenie, mijanie, aleja, dojeżdżanie, klasyfikator na listy, notatki, dokumenty i etc |
Pokaż szczegóły znaku |
| 知 |
wiedza, znajomość, mądrość, rozsądek |
Pokaż szczegóły znaku |
| 制 |
system, prawo, reguła, zasada, przepis |
Pokaż szczegóły znaku |
| 度 |
stopień, stopnie, występowanie, czas, klasyfikator na wystąpienia, rozważanie, rozpatrywanie, nastawienie, postawa |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
system powiadamiania ofiar
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
prawo
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
被害者等通知制度です |
ひがいしゃとうつうちせいどです |
higaishatou tsuuchi seido desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
被害者等通知制度ではありません |
ひがいしゃとうつうちせいどではありません |
higaishatou tsuuchi seido dewa arimasen |
|
|
被害者等通知制度じゃありません |
ひがいしゃとうつうちせいどじゃありません |
higaishatou tsuuchi seido ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
被害者等通知制度でした |
ひがいしゃとうつうちせいどでした |
higaishatou tsuuchi seido deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
被害者等通知制度ではありませんでした |
ひがいしゃとうつうちせいどではありませんでした |
higaishatou tsuuchi seido dewa arimasen deshita |
|
|
被害者等通知制度じゃありませんでした |
ひがいしゃとうつうちせいどじゃありませんでした |
higaishatou tsuuchi seido ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
被害者等通知制度だ |
ひがいしゃとうつうちせいどだ |
higaishatou tsuuchi seido da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
被害者等通知制度じゃない |
ひがいしゃとうつうちせいどじゃない |
higaishatou tsuuchi seido ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
被害者等通知制度だった |
ひがいしゃとうつうちせいどだった |
higaishatou tsuuchi seido datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
被害者等通知制度じゃなかった |
ひがいしゃとうつうちせいどじゃなかった |
higaishatou tsuuchi seido ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
被害者等通知制度で |
ひがいしゃとうつうちせいどで |
higaishatou tsuuchi seido de |
|
|
Przeczenie
被害者等通知制度じゃなくて |
ひがいしゃとうつうちせいどじゃなくて |
higaishatou tsuuchi seido ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
被害者等通知制度でございます |
ひがいしゃとうつうちせいどでございます |
higaishatou tsuuchi seido de gozaimasu |
|
|
被害者等通知制度でござる |
ひがいしゃとうつうちせいどでござる |
higaishatou tsuuchi seido de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
被害者等通知制度がほしい |
ひがいしゃとうつうちせいどがほしい |
higaishatou tsuuchi seido ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
被害者等通知制度をほしがっている |
ひがいしゃとうつうちせいどをほしがっている |
higaishatou tsuuchi seido o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 被害者等通知制度をくれる |
[dający] [は/が] ひがいしゃとうつうちせいどをくれる |
[dający] [wa/ga] higaishatou tsuuchi seido o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に被害者等通知制度をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にひがいしゃとうつうちせいどをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni higaishatou tsuuchi seido o ageru |
Decydować się na
被害者等通知制度にする |
ひがいしゃとうつうちせいどにする |
higaishatou tsuuchi seido ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
被害者等通知制度だって |
ひがいしゃとうつうちせいどだって |
higaishatou tsuuchi seido datte |
|
|
被害者等通知制度だったって |
ひがいしゃとうつうちせいどだったって |
higaishatou tsuuchi seido dattatte |
Forma wyjaśniająca
被害者等通知制度なんです |
ひがいしゃとうつうちせいどなんです |
higaishatou tsuuchi seido nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
被害者等通知制度だったら、... |
ひがいしゃとうつうちせいどだったら、... |
higaishatou tsuuchi seido dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
被害者等通知制度じゃなかったら、... |
ひがいしゃとうつうちせいどじゃなかったら、... |
higaishatou tsuuchi seido ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
被害者等通知制度の時、... |
ひがいしゃとうつうちせいどのとき、... |
higaishatou tsuuchi seido no toki, ... |
|
|
被害者等通知制度だった時、... |
ひがいしゃとうつうちせいどだったとき、... |
higaishatou tsuuchi seido datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
被害者等通知制度になると, ... |
ひがいしゃとうつうちせいどになると, ... |
higaishatou tsuuchi seido ni naru to, ... |
Lubić
被害者等通知制度が好き |
ひがいしゃとうつうちせいどがすき |
higaishatou tsuuchi seido ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
被害者等通知制度だといいですね |
ひがいしゃとうつうちせいどだといいですね |
higaishatou tsuuchi seido da to ii desu ne |
|
|
被害者等通知制度じゃないといいですね |
ひがいしゃとうつうちせいどじゃないといいですね |
higaishatou tsuuchi seido ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
被害者等通知制度だといいんですが |
ひがいしゃとうつうちせいどだといいんですが |
higaishatou tsuuchi seido da to ii n desu ga |
|
|
被害者等通知制度だといいんですけど |
ひがいしゃとうつうちせいどだといいんですけど |
higaishatou tsuuchi seido da to ii n desu kedo |
|
|
被害者等通知制度じゃないといいんですが |
ひがいしゃとうつうちせいどじゃないといいんですが |
higaishatou tsuuchi seido ja nai to ii n desu ga |
|
|
被害者等通知制度じゃないといいんですけど |
ひがいしゃとうつうちせいどじゃないといいんですけど |
higaishatou tsuuchi seido ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
被害者等通知制度なのに, ... |
ひがいしゃとうつうちせいどなのに, ... |
higaishatou tsuuchi seido na noni, ... |
|
|
被害者等通知制度だったのに, ... |
ひがいしゃとうつうちせいどだったのに, ... |
higaishatou tsuuchi seido datta noni, ... |
Nawet, jeśli
被害者等通知制度でも |
ひがいしゃとうつうちせいどでも |
higaishatou tsuuchi seido de mo |
Nawet, jeśli nie
被害者等通知制度じゃなくても |
ひがいしゃとうつうちせいどじゃなくても |
higaishatou tsuuchi seido ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という被害者等通知制度 |
[nazwa] というひがいしゃとうつうちせいど |
[nazwa] to iu higaishatou tsuuchi seido |
Nie lubić
被害者等通知制度がきらい |
ひがいしゃとうつうちせいどがきらい |
higaishatou tsuuchi seido ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 被害者等通知制度を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ひがいしゃとうつうちせいどをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] higaishatou tsuuchi seido o morau |
Podobny do ..., jak ...
被害者等通知制度のような [inny rzeczownik] |
ひがいしゃとうつうちせいどのような [inny rzeczownik] |
higaishatou tsuuchi seido no you na [inny rzeczownik] |
|
|
被害者等通知制度のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ひがいしゃとうつうちせいどのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
higaishatou tsuuchi seido no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
被害者等通知制度のはずです |
ひがいしゃとうつうちせいどなのはずです |
higaishatou tsuuchi seido no hazu desu |
|
|
被害者等通知制度のはずでした |
ひがいしゃとうつうちせいどのはずでした |
higaishatou tsuuchi seido no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
被害者等通知制度かもしれません |
ひがいしゃとうつうちせいどかもしれません |
higaishatou tsuuchi seido kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
被害者等通知制度でしょう |
ひがいしゃとうつうちせいどでしょう |
higaishatou tsuuchi seido deshou |
Pytania w zdaniach
被害者等通知制度 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ひがいしゃとうつうちせいど か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
higaishatou tsuuchi seido ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
被害者等通知制度であれ |
ひがいしゃとうつうちせいどであれ |
higaishatou tsuuchi seido de are |
Słyszałem, że ...
被害者等通知制度だそうです |
ひがいしゃとうつうちせいどだそうです |
higaishatou tsuuchi seido da sou desu |
|
|
被害者等通知制度だったそうです |
ひがいしゃとうつうちせいどだったそうです |
higaishatou tsuuchi seido datta sou desu |
Stawać się
被害者等通知制度になる |
ひがいしゃとうつうちせいどになる |
higaishatou tsuuchi seido ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
被害者等通知制度みたいです |
ひがいしゃとうつうちせいどみたいです |
higaishatou tsuuchi seido mitai desu |
|
|
被害者等通知制度みたいな |
ひがいしゃとうつうちせいどみたいな |
higaishatou tsuuchi seido mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
被害者等通知制度みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ひがいしゃとうつうちせいどみたいに [przymiotnik, czasownik] |
higaishatou tsuuchi seido mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
被害者等通知制度であるな |
ひがいしゃとうつうちせいどであるな |
higaishatou tsuuchi seido de aru na |
