小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 地下聖堂 | ちかせいどう

Informacje podstawowe

Słowa

せい どう
ちかせいどう
chika seidou

Znaczenie znaków kanji

ziemia, grunt, gleba

Pokaż szczegóły znaku

pod, poniżej, dół, zniżanie, obniżanie, dawanie, niski, podwładny

Pokaż szczegóły znaku

świętość, święty, mędrzec, mistrz, duchowny, kapłan

Pokaż szczegóły znaku

publiczna izba, publiczne pomieszczenie, sala, duże pomieszczenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

krypta
podziemna kaplica
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

地下聖堂です

ちかせいどうです

chika seidou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

地下聖堂ではありません

ちかせいどうではありません

chika seidou dewa arimasen

地下聖堂じゃありません

ちかせいどうじゃありません

chika seidou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

地下聖堂でした

ちかせいどうでした

chika seidou deshita

Przeczenie, czas przeszły

地下聖堂ではありませんでした

ちかせいどうではありませんでした

chika seidou dewa arimasen deshita

地下聖堂じゃありませんでした

ちかせいどうじゃありませんでした

chika seidou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

地下聖堂だ

ちかせいどうだ

chika seidou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

地下聖堂じゃない

ちかせいどうじゃない

chika seidou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

地下聖堂だった

ちかせいどうだった

chika seidou datta

Przeczenie, czas przeszły

地下聖堂じゃなかった

ちかせいどうじゃなかった

chika seidou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

地下聖堂で

ちかせいどうで

chika seidou de

Przeczenie

地下聖堂じゃなくて

ちかせいどうじゃなくて

chika seidou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

地下聖堂でございます

ちかせいどうでございます

chika seidou de gozaimasu

地下聖堂でござる

ちかせいどうでござる

chika seidou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

地下聖堂がほしい

ちかせいどうがほしい

chika seidou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

地下聖堂をほしがっている

ちかせいどうをほしがっている

chika seidou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 地下聖堂をくれる

[dający] [は/が] ちかせいどうをくれる

[dający] [wa/ga] chika seidou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に地下聖堂をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちかせいどうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chika seidou o ageru


Decydować się na

地下聖堂にする

ちかせいどうにする

chika seidou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

地下聖堂だって

ちかせいどうだって

chika seidou datte

地下聖堂だったって

ちかせいどうだったって

chika seidou dattatte


Forma wyjaśniająca

地下聖堂なんです

ちかせいどうなんです

chika seidou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

地下聖堂だったら、...

ちかせいどうだったら、...

chika seidou dattara, ...

twierdzenie

地下聖堂じゃなかったら、...

ちかせいどうじゃなかったら、...

chika seidou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

地下聖堂の時、...

ちかせいどうのとき、...

chika seidou no toki, ...

地下聖堂だった時、...

ちかせいどうだったとき、...

chika seidou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

地下聖堂になると, ...

ちかせいどうになると, ...

chika seidou ni naru to, ...


Lubić

地下聖堂が好き

ちかせいどうがすき

chika seidou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

地下聖堂だといいですね

ちかせいどうだといいですね

chika seidou da to ii desu ne

地下聖堂じゃないといいですね

ちかせいどうじゃないといいですね

chika seidou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

地下聖堂だといいんですが

ちかせいどうだといいんですが

chika seidou da to ii n desu ga

地下聖堂だといいんですけど

ちかせいどうだといいんですけど

chika seidou da to ii n desu kedo

地下聖堂じゃないといいんですが

ちかせいどうじゃないといいんですが

chika seidou ja nai to ii n desu ga

地下聖堂じゃないといいんですけど

ちかせいどうじゃないといいんですけど

chika seidou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

地下聖堂なのに, ...

ちかせいどうなのに, ...

chika seidou na noni, ...

地下聖堂だったのに, ...

ちかせいどうだったのに, ...

chika seidou datta noni, ...


Nawet, jeśli

地下聖堂でも

ちかせいどうでも

chika seidou de mo


Nawet, jeśli nie

地下聖堂じゃなくても

ちかせいどうじゃなくても

chika seidou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という地下聖堂

[nazwa] というちかせいどう

[nazwa] to iu chika seidou


Nie lubić

地下聖堂がきらい

ちかせいどうがきらい

chika seidou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 地下聖堂を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちかせいどうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chika seidou o morau


Podobny do ..., jak ...

地下聖堂のような [inny rzeczownik]

ちかせいどうのような [inny rzeczownik]

chika seidou no you na [inny rzeczownik]

地下聖堂のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちかせいどうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chika seidou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

地下聖堂のはずです

ちかせいどうなのはずです

chika seidou no hazu desu

地下聖堂のはずでした

ちかせいどうのはずでした

chika seidou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

地下聖堂かもしれません

ちかせいどうかもしれません

chika seidou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

地下聖堂でしょう

ちかせいどうでしょう

chika seidou deshou


Pytania w zdaniach

地下聖堂 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちかせいどう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chika seidou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

地下聖堂であれ

ちかせいどうであれ

chika seidou de are


Słyszałem, że ...

地下聖堂だそうです

ちかせいどうだそうです

chika seidou da sou desu

地下聖堂だったそうです

ちかせいどうだったそうです

chika seidou datta sou desu


Stawać się

地下聖堂になる

ちかせいどうになる

chika seidou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

地下聖堂みたいです

ちかせいどうみたいです

chika seidou mitai desu

地下聖堂みたいな

ちかせいどうみたいな

chika seidou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

地下聖堂みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちかせいどうみたいに [przymiotnik, czasownik]

chika seidou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

地下聖堂であるな

ちかせいどうであるな

chika seidou de aru na