Szczegóły słowa FRP | エフ・アール・ピー
Informacje podstawowe
Słowa
|
FRP
|
||
| エフ・アール・ピー |
|
|
| efu aaru pii |
Znaczenie
1
tworzywo sztuczne wzmocnione włóknem szklanym
ang: fiber-reinforced plastic, fiberglass-reinforced plastic, FRP
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
FRPです |
エフ・アール・ピーです |
efu aaru pii desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
FRPではありません |
エフ・アール・ピーではありません |
efu aaru pii dewa arimasen |
|
|
FRPじゃありません |
エフ・アール・ピーじゃありません |
efu aaru pii ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
FRPでした |
エフ・アール・ピーでした |
efu aaru pii deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
FRPではありませんでした |
エフ・アール・ピーではありませんでした |
efu aaru pii dewa arimasen deshita |
|
|
FRPじゃありませんでした |
エフ・アール・ピーじゃありませんでした |
efu aaru pii ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
FRPだ |
エフ・アール・ピーだ |
efu aaru pii da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
FRPじゃない |
エフ・アール・ピーじゃない |
efu aaru pii ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
FRPだった |
エフ・アール・ピーだった |
efu aaru pii datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
FRPじゃなかった |
エフ・アール・ピーじゃなかった |
efu aaru pii ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
FRPで |
エフ・アール・ピーで |
efu aaru pii de |
|
|
Przeczenie
FRPじゃなくて |
エフ・アール・ピーじゃなくて |
efu aaru pii ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
FRPでございます |
エフ・アール・ピーでございます |
efu aaru pii de gozaimasu |
|
|
FRPでござる |
エフ・アール・ピーでござる |
efu aaru pii de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
FRPがほしい |
エフ・アール・ピーがほしい |
efu aaru pii ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
FRPをほしがっている |
エフ・アール・ピーをほしがっている |
efu aaru pii o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] FRPをくれる |
[dający] [は/が] エフ・アール・ピーをくれる |
[dający] [wa/ga] efu aaru pii o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にFRPをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にエフ・アール・ピーをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni efu aaru pii o ageru |
Decydować się na
FRPにする |
エフ・アール・ピーにする |
efu aaru pii ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
FRPだって |
エフ・アール・ピーだって |
efu aaru pii datte |
|
|
FRPだったって |
エフ・アール・ピーだったって |
efu aaru pii dattatte |
Forma wyjaśniająca
FRPなんです |
エフ・アール・ピーなんです |
efu aaru pii nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
FRPだったら、... |
エフ・アール・ピーだったら、... |
efu aaru pii dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
FRPじゃなかったら、... |
エフ・アール・ピーじゃなかったら、... |
efu aaru pii ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
FRPの時、... |
エフ・アール・ピーのとき、... |
efu aaru pii no toki, ... |
|
|
FRPだった時、... |
エフ・アール・ピーだったとき、... |
efu aaru pii datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
FRPになると, ... |
エフ・アール・ピーになると, ... |
efu aaru pii ni naru to, ... |
Lubić
FRPが好き |
エフ・アール・ピーがすき |
efu aaru pii ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
FRPだといいですね |
エフ・アール・ピーだといいですね |
efu aaru pii da to ii desu ne |
|
|
FRPじゃないといいですね |
エフ・アール・ピーじゃないといいですね |
efu aaru pii ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
FRPだといいんですが |
エフ・アール・ピーだといいんですが |
efu aaru pii da to ii n desu ga |
|
|
FRPだといいんですけど |
エフ・アール・ピーだといいんですけど |
efu aaru pii da to ii n desu kedo |
|
|
FRPじゃないといいんですが |
エフ・アール・ピーじゃないといいんですが |
efu aaru pii ja nai to ii n desu ga |
|
|
FRPじゃないといいんですけど |
エフ・アール・ピーじゃないといいんですけど |
efu aaru pii ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
FRPなのに, ... |
エフ・アール・ピーなのに, ... |
efu aaru pii na noni, ... |
|
|
FRPだったのに, ... |
エフ・アール・ピーだったのに, ... |
efu aaru pii datta noni, ... |
Nawet, jeśli
FRPでも |
エフ・アール・ピーでも |
efu aaru pii de mo |
Nawet, jeśli nie
FRPじゃなくても |
エフ・アール・ピーじゃなくても |
efu aaru pii ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というFRP |
[nazwa] というエフ・アール・ピー |
[nazwa] to iu efu aaru pii |
Nie lubić
FRPがきらい |
エフ・アール・ピーがきらい |
efu aaru pii ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] FRPを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] エフ・アール・ピーをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] efu aaru pii o morau |
Podobny do ..., jak ...
FRPのような [inny rzeczownik] |
エフ・アール・ピーのような [inny rzeczownik] |
efu aaru pii no you na [inny rzeczownik] |
|
|
FRPのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
エフ・アール・ピーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
efu aaru pii no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
FRPのはずです |
エフ・アール・ピーなのはずです |
efu aaru pii no hazu desu |
|
|
FRPのはずでした |
エフ・アール・ピーのはずでした |
efu aaru pii no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
FRPかもしれません |
エフ・アール・ピーかもしれません |
efu aaru pii kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
FRPでしょう |
エフ・アール・ピーでしょう |
efu aaru pii deshou |
Pytania w zdaniach
FRP か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
エフ・アール・ピー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
efu aaru pii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
FRPであれ |
エフ・アール・ピーであれ |
efu aaru pii de are |
Słyszałem, że ...
FRPだそうです |
エフ・アール・ピーだそうです |
efu aaru pii da sou desu |
|
|
FRPだったそうです |
エフ・アール・ピーだったそうです |
efu aaru pii datta sou desu |
Stawać się
FRPになる |
エフ・アール・ピーになる |
efu aaru pii ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
FRPみたいです |
エフ・アール・ピーみたいです |
efu aaru pii mitai desu |
|
|
FRPみたいな |
エフ・アール・ピーみたいな |
efu aaru pii mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
FRPみたいに [przymiotnik, czasownik] |
エフ・アール・ピーみたいに [przymiotnik, czasownik] |
efu aaru pii mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
FRPであるな |
エフ・アール・ピーであるな |
efu aaru pii de aru na |
