小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 神聖性 | しんせいせい

Informacje podstawowe

Słowa

しん せい せい
しんせいせい
shinseisei

Znaczenie znaków kanji

bóg, bóstwo, bogowie, umysł, rozum, dusza

Pokaż szczegóły znaku

świętość, święty, mędrzec, mistrz, duchowny, kapłan

Pokaż szczegóły znaku

płeć, natura, rodzaj, temperament

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

świętość
boskość
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

神聖性です

しんせいせいです

shinseisei desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

神聖性ではありません

しんせいせいではありません

shinseisei dewa arimasen

神聖性じゃありません

しんせいせいじゃありません

shinseisei ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

神聖性でした

しんせいせいでした

shinseisei deshita

Przeczenie, czas przeszły

神聖性ではありませんでした

しんせいせいではありませんでした

shinseisei dewa arimasen deshita

神聖性じゃありませんでした

しんせいせいじゃありませんでした

shinseisei ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

神聖性だ

しんせいせいだ

shinseisei da

Przeczenie, czas teraźniejszy

神聖性じゃない

しんせいせいじゃない

shinseisei ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

神聖性だった

しんせいせいだった

shinseisei datta

Przeczenie, czas przeszły

神聖性じゃなかった

しんせいせいじゃなかった

shinseisei ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

神聖性で

しんせいせいで

shinseisei de

Przeczenie

神聖性じゃなくて

しんせいせいじゃなくて

shinseisei ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

神聖性でございます

しんせいせいでございます

shinseisei de gozaimasu

神聖性でござる

しんせいせいでござる

shinseisei de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

神聖性がほしい

しんせいせいがほしい

shinseisei ga hoshii


Chcieć (III osoba)

神聖性をほしがっている

しんせいせいをほしがっている

shinseisei o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 神聖性をくれる

[dający] [は/が] しんせいせいをくれる

[dający] [wa/ga] shinseisei o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に神聖性をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしんせいせいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinseisei o ageru


Decydować się na

神聖性にする

しんせいせいにする

shinseisei ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

神聖性だって

しんせいせいだって

shinseisei datte

神聖性だったって

しんせいせいだったって

shinseisei dattatte


Forma wyjaśniająca

神聖性なんです

しんせいせいなんです

shinseisei nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

神聖性だったら、...

しんせいせいだったら、...

shinseisei dattara, ...

twierdzenie

神聖性じゃなかったら、...

しんせいせいじゃなかったら、...

shinseisei ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

神聖性の時、...

しんせいせいのとき、...

shinseisei no toki, ...

神聖性だった時、...

しんせいせいだったとき、...

shinseisei datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

神聖性になると, ...

しんせいせいになると, ...

shinseisei ni naru to, ...


Lubić

神聖性が好き

しんせいせいがすき

shinseisei ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

神聖性だといいですね

しんせいせいだといいですね

shinseisei da to ii desu ne

神聖性じゃないといいですね

しんせいせいじゃないといいですね

shinseisei ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

神聖性だといいんですが

しんせいせいだといいんですが

shinseisei da to ii n desu ga

神聖性だといいんですけど

しんせいせいだといいんですけど

shinseisei da to ii n desu kedo

神聖性じゃないといいんですが

しんせいせいじゃないといいんですが

shinseisei ja nai to ii n desu ga

神聖性じゃないといいんですけど

しんせいせいじゃないといいんですけど

shinseisei ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

神聖性なのに, ...

しんせいせいなのに, ...

shinseisei na noni, ...

神聖性だったのに, ...

しんせいせいだったのに, ...

shinseisei datta noni, ...


Nawet, jeśli

神聖性でも

しんせいせいでも

shinseisei de mo


Nawet, jeśli nie

神聖性じゃなくても

しんせいせいじゃなくても

shinseisei ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という神聖性

[nazwa] というしんせいせい

[nazwa] to iu shinseisei


Nie lubić

神聖性がきらい

しんせいせいがきらい

shinseisei ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 神聖性を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんせいせいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinseisei o morau


Podobny do ..., jak ...

神聖性のような [inny rzeczownik]

しんせいせいのような [inny rzeczownik]

shinseisei no you na [inny rzeczownik]

神聖性のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しんせいせいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shinseisei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

神聖性のはずです

しんせいせいなのはずです

shinseisei no hazu desu

神聖性のはずでした

しんせいせいのはずでした

shinseisei no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

神聖性かもしれません

しんせいせいかもしれません

shinseisei kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

神聖性でしょう

しんせいせいでしょう

shinseisei deshou


Pytania w zdaniach

神聖性 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しんせいせい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shinseisei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

神聖性であれ

しんせいせいであれ

shinseisei de are


Słyszałem, że ...

神聖性だそうです

しんせいせいだそうです

shinseisei da sou desu

神聖性だったそうです

しんせいせいだったそうです

shinseisei datta sou desu


Stawać się

神聖性になる

しんせいせいになる

shinseisei ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

神聖性みたいです

しんせいせいみたいです

shinseisei mitai desu

神聖性みたいな

しんせいせいみたいな

shinseisei mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

神聖性みたいに [przymiotnik, czasownik]

しんせいせいみたいに [przymiotnik, czasownik]

shinseisei mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

神聖性であるな

しんせいせいであるな

shinseisei de aru na