Szczegóły słowa 遠近感 | えんきんかん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| えんきんかん |
|
|||||||
| enkinkan |
Znaczenie znaków kanji
| 遠 |
daleki, odległy |
Pokaż szczegóły znaku |
| 近 |
blisko, niedaleko, w pobliżu, bliski, wcześnie, pokrewny, równoznaczny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 感 |
emocje, uczucia, doznanie, czucie, wrażenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
poczucie perspektywy
poczucie głębi (np. w przypadku obrazu)
poczucie głębi (np. w przypadku obrazu)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
遠近感です |
えんきんかんです |
enkinkan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
遠近感ではありません |
えんきんかんではありません |
enkinkan dewa arimasen |
|
|
遠近感じゃありません |
えんきんかんじゃありません |
enkinkan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
遠近感でした |
えんきんかんでした |
enkinkan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
遠近感ではありませんでした |
えんきんかんではありませんでした |
enkinkan dewa arimasen deshita |
|
|
遠近感じゃありませんでした |
えんきんかんじゃありませんでした |
enkinkan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
遠近感だ |
えんきんかんだ |
enkinkan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
遠近感じゃない |
えんきんかんじゃない |
enkinkan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
遠近感だった |
えんきんかんだった |
enkinkan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
遠近感じゃなかった |
えんきんかんじゃなかった |
enkinkan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
遠近感で |
えんきんかんで |
enkinkan de |
|
|
Przeczenie
遠近感じゃなくて |
えんきんかんじゃなくて |
enkinkan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
遠近感でございます |
えんきんかんでございます |
enkinkan de gozaimasu |
|
|
遠近感でござる |
えんきんかんでござる |
enkinkan de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
遠近感がほしい |
えんきんかんがほしい |
enkinkan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
遠近感をほしがっている |
えんきんかんをほしがっている |
enkinkan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 遠近感をくれる |
[dający] [は/が] えんきんかんをくれる |
[dający] [wa/ga] enkinkan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に遠近感をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にえんきんかんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni enkinkan o ageru |
Decydować się na
遠近感にする |
えんきんかんにする |
enkinkan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
遠近感だって |
えんきんかんだって |
enkinkan datte |
|
|
遠近感だったって |
えんきんかんだったって |
enkinkan dattatte |
Forma wyjaśniająca
遠近感なんです |
えんきんかんなんです |
enkinkan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
遠近感だったら、... |
えんきんかんだったら、... |
enkinkan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
遠近感じゃなかったら、... |
えんきんかんじゃなかったら、... |
enkinkan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
遠近感の時、... |
えんきんかんのとき、... |
enkinkan no toki, ... |
|
|
遠近感だった時、... |
えんきんかんだったとき、... |
enkinkan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
遠近感になると, ... |
えんきんかんになると, ... |
enkinkan ni naru to, ... |
Lubić
遠近感が好き |
えんきんかんがすき |
enkinkan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
遠近感だといいですね |
えんきんかんだといいですね |
enkinkan da to ii desu ne |
|
|
遠近感じゃないといいですね |
えんきんかんじゃないといいですね |
enkinkan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
遠近感だといいんですが |
えんきんかんだといいんですが |
enkinkan da to ii n desu ga |
|
|
遠近感だといいんですけど |
えんきんかんだといいんですけど |
enkinkan da to ii n desu kedo |
|
|
遠近感じゃないといいんですが |
えんきんかんじゃないといいんですが |
enkinkan ja nai to ii n desu ga |
|
|
遠近感じゃないといいんですけど |
えんきんかんじゃないといいんですけど |
enkinkan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
遠近感なのに, ... |
えんきんかんなのに, ... |
enkinkan na noni, ... |
|
|
遠近感だったのに, ... |
えんきんかんだったのに, ... |
enkinkan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
遠近感でも |
えんきんかんでも |
enkinkan de mo |
Nawet, jeśli nie
遠近感じゃなくても |
えんきんかんじゃなくても |
enkinkan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という遠近感 |
[nazwa] というえんきんかん |
[nazwa] to iu enkinkan |
Nie lubić
遠近感がきらい |
えんきんかんがきらい |
enkinkan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 遠近感を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えんきんかんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] enkinkan o morau |
Podobny do ..., jak ...
遠近感のような [inny rzeczownik] |
えんきんかんのような [inny rzeczownik] |
enkinkan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
遠近感のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
えんきんかんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
enkinkan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
遠近感のはずです |
えんきんかんなのはずです |
enkinkan no hazu desu |
|
|
遠近感のはずでした |
えんきんかんのはずでした |
enkinkan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
遠近感かもしれません |
えんきんかんかもしれません |
enkinkan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
遠近感でしょう |
えんきんかんでしょう |
enkinkan deshou |
Pytania w zdaniach
遠近感 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
えんきんかん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
enkinkan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
遠近感であれ |
えんきんかんであれ |
enkinkan de are |
Słyszałem, że ...
遠近感だそうです |
えんきんかんだそうです |
enkinkan da sou desu |
|
|
遠近感だったそうです |
えんきんかんだったそうです |
enkinkan datta sou desu |
Stawać się
遠近感になる |
えんきんかんになる |
enkinkan ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
遠近感みたいです |
えんきんかんみたいです |
enkinkan mitai desu |
|
|
遠近感みたいな |
えんきんかんみたいな |
enkinkan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
遠近感みたいに [przymiotnik, czasownik] |
えんきんかんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
enkinkan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
遠近感であるな |
えんきんかんであるな |
enkinkan de aru na |
