小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 中央ホール | ちゅうおうホール

Informacje podstawowe

Słowa

ちゅう おう
ちゅうおうホール
chuuou hooru

Znaczenie znaków kanji

środek, pomiędzy, średni, przeciętny, wewnątrz, podczas, w czasie, przez

Pokaż szczegóły znaku

centrum, środek

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

sala centralna
sala główna
atrium
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

中央ホールです

ちゅうおうホールです

chuuou hooru desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

中央ホールではありません

ちゅうおうホールではありません

chuuou hooru dewa arimasen

中央ホールじゃありません

ちゅうおうホールじゃありません

chuuou hooru ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

中央ホールでした

ちゅうおうホールでした

chuuou hooru deshita

Przeczenie, czas przeszły

中央ホールではありませんでした

ちゅうおうホールではありませんでした

chuuou hooru dewa arimasen deshita

中央ホールじゃありませんでした

ちゅうおうホールじゃありませんでした

chuuou hooru ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

中央ホールだ

ちゅうおうホールだ

chuuou hooru da

Przeczenie, czas teraźniejszy

中央ホールじゃない

ちゅうおうホールじゃない

chuuou hooru ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

中央ホールだった

ちゅうおうホールだった

chuuou hooru datta

Przeczenie, czas przeszły

中央ホールじゃなかった

ちゅうおうホールじゃなかった

chuuou hooru ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

中央ホールで

ちゅうおうホールで

chuuou hooru de

Przeczenie

中央ホールじゃなくて

ちゅうおうホールじゃなくて

chuuou hooru ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

中央ホールでございます

ちゅうおうホールでございます

chuuou hooru de gozaimasu

中央ホールでござる

ちゅうおうホールでござる

chuuou hooru de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

中央ホールがほしい

ちゅうおうホールがほしい

chuuou hooru ga hoshii


Chcieć (III osoba)

中央ホールをほしがっている

ちゅうおうホールをほしがっている

chuuou hooru o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 中央ホールをくれる

[dający] [は/が] ちゅうおうホールをくれる

[dający] [wa/ga] chuuou hooru o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に中央ホールをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちゅうおうホールをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chuuou hooru o ageru


Decydować się na

中央ホールにする

ちゅうおうホールにする

chuuou hooru ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

中央ホールだって

ちゅうおうホールだって

chuuou hooru datte

中央ホールだったって

ちゅうおうホールだったって

chuuou hooru dattatte


Forma wyjaśniająca

中央ホールなんです

ちゅうおうホールなんです

chuuou hooru nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

中央ホールだったら、...

ちゅうおうホールだったら、...

chuuou hooru dattara, ...

twierdzenie

中央ホールじゃなかったら、...

ちゅうおうホールじゃなかったら、...

chuuou hooru ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

中央ホールの時、...

ちゅうおうホールのとき、...

chuuou hooru no toki, ...

中央ホールだった時、...

ちゅうおうホールだったとき、...

chuuou hooru datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

中央ホールになると, ...

ちゅうおうホールになると, ...

chuuou hooru ni naru to, ...


Lubić

中央ホールが好き

ちゅうおうホールがすき

chuuou hooru ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

中央ホールだといいですね

ちゅうおうホールだといいですね

chuuou hooru da to ii desu ne

中央ホールじゃないといいですね

ちゅうおうホールじゃないといいですね

chuuou hooru ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

中央ホールだといいんですが

ちゅうおうホールだといいんですが

chuuou hooru da to ii n desu ga

中央ホールだといいんですけど

ちゅうおうホールだといいんですけど

chuuou hooru da to ii n desu kedo

中央ホールじゃないといいんですが

ちゅうおうホールじゃないといいんですが

chuuou hooru ja nai to ii n desu ga

中央ホールじゃないといいんですけど

ちゅうおうホールじゃないといいんですけど

chuuou hooru ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

中央ホールなのに, ...

ちゅうおうホールなのに, ...

chuuou hooru na noni, ...

中央ホールだったのに, ...

ちゅうおうホールだったのに, ...

chuuou hooru datta noni, ...


Nawet, jeśli

中央ホールでも

ちゅうおうホールでも

chuuou hooru de mo


Nawet, jeśli nie

中央ホールじゃなくても

ちゅうおうホールじゃなくても

chuuou hooru ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という中央ホール

[nazwa] というちゅうおうホール

[nazwa] to iu chuuou hooru


Nie lubić

中央ホールがきらい

ちゅうおうホールがきらい

chuuou hooru ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 中央ホールを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちゅうおうホールをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chuuou hooru o morau


Podobny do ..., jak ...

中央ホールのような [inny rzeczownik]

ちゅうおうホールのような [inny rzeczownik]

chuuou hooru no you na [inny rzeczownik]

中央ホールのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちゅうおうホールのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chuuou hooru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

中央ホールのはずです

ちゅうおうホールなのはずです

chuuou hooru no hazu desu

中央ホールのはずでした

ちゅうおうホールのはずでした

chuuou hooru no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

中央ホールかもしれません

ちゅうおうホールかもしれません

chuuou hooru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

中央ホールでしょう

ちゅうおうホールでしょう

chuuou hooru deshou


Pytania w zdaniach

中央ホール か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちゅうおうホール か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chuuou hooru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

中央ホールであれ

ちゅうおうホールであれ

chuuou hooru de are


Słyszałem, że ...

中央ホールだそうです

ちゅうおうホールだそうです

chuuou hooru da sou desu

中央ホールだったそうです

ちゅうおうホールだったそうです

chuuou hooru datta sou desu


Stawać się

中央ホールになる

ちゅうおうホールになる

chuuou hooru ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

中央ホールみたいです

ちゅうおうホールみたいです

chuuou hooru mitai desu

中央ホールみたいな

ちゅうおうホールみたいな

chuuou hooru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

中央ホールみたいに [przymiotnik, czasownik]

ちゅうおうホールみたいに [przymiotnik, czasownik]

chuuou hooru mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

中央ホールであるな

ちゅうおうホールであるな

chuuou hooru de aru na