Szczegóły słowa 憂う, 愁う | うれう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| うれう |
|
|||||
| ureu | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| うれう |
|
|||||
| ureu | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 憂 |
melancholia, martwienie się, rozpacz, opłakiwanie, lament, lamentowanie, być zaniepokojonym, smutny, nieszczęśliwy |
Pokaż szczegóły znaku |
| 愁 |
ból, cierpienie, rozpacz, martwienie się, lament, lamentowanie, opłakiwanie, niepokój, bycie zaniepokojony |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
martwić się o
niepokoić się o
obawiać się o
być zaniepokojonym o
być zmartwionym o
niepokoić się o
obawiać się o
być zaniepokojonym o
być zmartwionym o
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni; czasownik nieprzechodni
zobacz również
憂える
2
rozpaczać
smucić się
odczuwać smutek
być zasmucony
smucić się
odczuwać smutek
być zasmucony
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na u; czasownik przechodni; czasownik nieprzechodni
zobacz również
憂える
Informacje dodatkowe
rzadko jako 憂った lub 憂って |
Części mowy
u-czasownik |
u-czasownik |
Przykładowe zdania
W zeszłym roku miałam zapalenie ucha. |
去年、中耳炎をわずらいました。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憂います |
うれいます |
ureimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憂いません |
うれいません |
ureimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憂いました |
うれいました |
ureimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憂いませんでした |
うれいませんでした |
ureimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憂う |
うれう |
ureu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憂わない |
うれわない |
urewanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憂った |
うれった |
uretta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憂わなかった |
うれわなかった |
urewanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
憂い |
うれい |
urei |
Forma mashou
憂いましょう |
うれいましょう |
ureimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
憂って |
うれって |
urette |
|
|
Przeczenie
憂わなくて |
うれわなくて |
urewanakute |
Forma te od masu
憂いまして |
うれいまして |
ureimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憂える |
うれえる |
ureeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憂えない |
うれえない |
ureenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憂えた |
うれえた |
ureeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憂えなかった |
うれえなかった |
ureenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憂えます |
うれえます |
ureemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憂えません |
うれえません |
ureemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憂えました |
うれえました |
ureemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憂えませんでした |
うれえませんでした |
ureemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
憂えて |
うれえて |
ureete |
|
|
Przeczenie
憂えなくて |
うれえなくて |
ureenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
憂おう |
うれおう |
ureou |
Forma przypuszczająca
憂おう |
うれおう |
ureou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
憂うだろう |
うれうだろう |
ureu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
憂うでしょう |
うれうでしょう |
ureu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
憂うであろう |
うれうであろう |
ureu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憂われる |
うれわれる |
urewareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憂われない |
うれわれない |
urewarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憂われた |
うれわれた |
urewareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憂われなかった |
うれわれなかった |
urewarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憂われます |
うれわれます |
urewaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憂われません |
うれわれません |
urewaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憂われました |
うれわれました |
urewaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憂われませんでした |
うれわれませんでした |
urewaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
憂われて |
うれわれて |
urewarete |
|
|
Przeczenie
憂われなくて |
うれわれなくて |
urewarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憂わせる |
うれわせる |
urewaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憂わせない |
うれわせない |
urewasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憂わせた |
うれわせた |
urewaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憂わせなかった |
うれわせなかった |
urewasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憂わす |
うれわす |
urewasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憂わさない |
うれわさない |
urewasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憂わした |
うれわした |
urewashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憂わさなかった |
うれわさなかった |
urewasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憂わせます |
うれわせます |
urewasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憂わせません |
うれわせません |
urewasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憂わせました |
うれわせました |
urewasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憂わせませんでした |
うれわせませんでした |
urewasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憂わします |
うれわします |
urewashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憂わしません |
うれわしません |
urewashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憂わしました |
うれわしました |
urewashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憂わしませんでした |
うれわしませんでした |
urewashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
憂わせて |
うれわせて |
urewasete |
|
|
Przeczenie
憂わせなくて |
うれわせなくて |
urewasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
憂わして |
うれわして |
urewashite |
|
|
Przeczenie
憂わさなくて |
うれわさなくて |
urewasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憂わされる |
うれわされる |
urewasareru |
|
|
憂わせられる |
うれわせられる |
urewaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憂わされない |
うれわされない |
urewasarenai |
|
|
憂わせられない |
うれわせられない |
urewaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憂わされた |
うれわされた |
urewasareta |
|
|
憂わせられた |
うれわせられた |
urewaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憂わされなかった |
うれわされなかった |
urewasarenakatta |
|
|
憂わせられなかった |
うれわせられなかった |
urewaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
憂わされます |
うれわされます |
urewasaremasu |
|
|
憂わせられます |
うれわせられます |
urewaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
憂わされません |
うれわされません |
urewasaremasen |
|
|
憂わせられません |
うれわせられません |
urewaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
憂わされました |
うれわされました |
urewasaremashita |
|
|
憂わせられました |
うれわせられました |
urewaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
憂わされませんでした |
うれわされませんでした |
urewasaremasen deshita |
|
|
憂わせられませんでした |
うれわせられませんでした |
urewaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
憂わされて |
うれわされて |
urewasarete |
|
|
憂わせられて |
うれわせられて |
urewaserarete |
|
|
Przeczenie
憂わされなくて |
うれわされなくて |
urewasarenakute |
|
|
憂わせられなくて |
うれわせられなくて |
urewaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
憂えば |
うれえば |
ureeba |
|
|
Przeczenie
憂わなければ |
うれわなければ |
urewanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お憂いになる |
おうれいになる |
ourei ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
憂われる |
うれわれる |
urewareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
憂われない |
うれわれない |
urewarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お憂いします |
おうれいします |
ourei shimasu |
|
|
お憂いする |
おうれいする |
ourei suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁います |
うれいます |
ureimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁いません |
うれいません |
ureimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁いました |
うれいました |
ureimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愁いませんでした |
うれいませんでした |
ureimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁う |
うれう |
ureu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁わない |
うれわない |
urewanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁った |
うれった |
uretta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愁わなかった |
うれわなかった |
urewanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
愁い |
うれい |
urei |
Forma mashou
愁いましょう |
うれいましょう |
ureimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
愁って |
うれって |
urette |
|
|
Przeczenie
愁わなくて |
うれわなくて |
urewanakute |
Forma te od masu
愁いまして |
うれいまして |
ureimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁える |
うれえる |
ureeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁えない |
うれえない |
ureenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁えた |
うれえた |
ureeta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愁えなかった |
うれえなかった |
ureenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁えます |
うれえます |
ureemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁えません |
うれえません |
ureemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁えました |
うれえました |
ureemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愁えませんでした |
うれえませんでした |
ureemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
愁えて |
うれえて |
ureete |
|
|
Przeczenie
愁えなくて |
うれえなくて |
ureenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
愁おう |
うれおう |
ureou |
Forma przypuszczająca
愁おう |
うれおう |
ureou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
愁うだろう |
うれうだろう |
ureu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
愁うでしょう |
うれうでしょう |
ureu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
愁うであろう |
うれうであろう |
ureu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁われる |
うれわれる |
urewareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁われない |
うれわれない |
urewarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁われた |
うれわれた |
urewareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愁われなかった |
うれわれなかった |
urewarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁われます |
うれわれます |
urewaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁われません |
うれわれません |
urewaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁われました |
うれわれました |
urewaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愁われませんでした |
うれわれませんでした |
urewaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
愁われて |
うれわれて |
urewarete |
|
|
Przeczenie
愁われなくて |
うれわれなくて |
urewarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁わせる |
うれわせる |
urewaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁わせない |
うれわせない |
urewasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁わせた |
うれわせた |
urewaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愁わせなかった |
うれわせなかった |
urewasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁わす |
うれわす |
urewasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁わさない |
うれわさない |
urewasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁わした |
うれわした |
urewashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愁わさなかった |
うれわさなかった |
urewasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁わせます |
うれわせます |
urewasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁わせません |
うれわせません |
urewasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁わせました |
うれわせました |
urewasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愁わせませんでした |
うれわせませんでした |
urewasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁わします |
うれわします |
urewashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁わしません |
うれわしません |
urewashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁わしました |
うれわしました |
urewashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愁わしませんでした |
うれわしませんでした |
urewashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
愁わせて |
うれわせて |
urewasete |
|
|
Przeczenie
愁わせなくて |
うれわせなくて |
urewasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
愁わして |
うれわして |
urewashite |
|
|
Przeczenie
愁わさなくて |
うれわさなくて |
urewasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁わされる |
うれわされる |
urewasareru |
|
|
愁わせられる |
うれわせられる |
urewaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁わされない |
うれわされない |
urewasarenai |
|
|
愁わせられない |
うれわせられない |
urewaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁わされた |
うれわされた |
urewasareta |
|
|
愁わせられた |
うれわせられた |
urewaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愁わされなかった |
うれわされなかった |
urewasarenakatta |
|
|
愁わせられなかった |
うれわせられなかった |
urewaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁わされます |
うれわされます |
urewasaremasu |
|
|
愁わせられます |
うれわせられます |
urewaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁わされません |
うれわされません |
urewasaremasen |
|
|
愁わせられません |
うれわせられません |
urewaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁わされました |
うれわされました |
urewasaremashita |
|
|
愁わせられました |
うれわせられました |
urewaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愁わされませんでした |
うれわされませんでした |
urewasaremasen deshita |
|
|
愁わせられませんでした |
うれわせられませんでした |
urewaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
愁わされて |
うれわされて |
urewasarete |
|
|
愁わせられて |
うれわせられて |
urewaserarete |
|
|
Przeczenie
愁わされなくて |
うれわされなくて |
urewasarenakute |
|
|
愁わせられなくて |
うれわせられなくて |
urewaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
愁えば |
うれえば |
ureeba |
|
|
Przeczenie
愁わなければ |
うれわなければ |
urewanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お愁いになる |
おうれいになる |
ourei ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
愁われる |
うれわれる |
urewareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
愁われない |
うれわれない |
urewarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お愁いします |
おうれいします |
ourei shimasu |
|
|
お愁いする |
おうれいする |
ourei suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
憂うかもしれない |
うれうかもしれない |
ureu ka mo shirenai |
|
|
憂うかもしれません |
うれうかもしれません |
ureu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 憂ってほしくないです |
[osoba に] ... うれってほしくないです |
[osoba ni] ... urette hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 憂わないでほしいです |
[osoba に] ... うれわないでほしいです |
[osoba ni] ... urewanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
憂いたい |
うれいたい |
ureitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
憂いたいです |
うれいたいです |
ureitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
憂いたがる |
うれいたがる |
ureitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
憂いたがっている |
うれいたがっている |
ureitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 憂ってほしいです |
[osoba に] ... うれってほしいです |
[osoba ni] ... urette hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 憂ってくれる |
[dający] [は/が] うれってくれる |
[dający] [wa/ga] urette kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に憂ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうれってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni urette ageru |
Decydować się na
憂うことにする |
うれうことにする |
ureu koto ni suru |
|
|
憂わないことにする |
うれわないことにする |
urewanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
憂わなくてよかった |
うれわなくてよかった |
urewanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
憂ってよかった |
うれってよかった |
urette yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
憂わなければよかった |
うれわなければよかった |
urewanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
憂えばよかった |
うれえばよかった |
ureeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
憂うまで, ... |
うれうまで, ... |
ureu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
憂わなくださって、ありがとうございました |
うれわなくださって、ありがとうございました |
urewana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
憂わなくてくれて、ありがとう |
うれわなくてくれて、ありがとう |
urewanakute kurete, arigatou |
|
|
憂わなくて、ありがとう |
うれわなくて、ありがとう |
urewanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
憂ってくださって、ありがとうございました |
うれってくださって、ありがとうございました |
urette kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
憂ってくれて、ありがとう |
うれってくれて、ありがとう |
urette kurete, arigatou |
|
|
憂って、ありがとう |
うれって、ありがとう |
urette, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
憂ったり、... |
うれったり、... |
urettari, ... |
twierdzenie |
|
|
憂わなかったり、... |
うれわなかったり、... |
urewanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
憂いたかったり、... |
うれいたかったり、... |
ureitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
憂うまい |
うれうまい |
ureumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
憂ったろう、... |
うれったろう、... |
urettarou, ... |
twierdzenie |
|
|
憂わなかったろう、... |
うれわなかったろう、... |
urewanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
憂いたかったろう、... |
うれいたかったろう、... |
ureitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
憂うって |
うれうって |
ureutte |
|
|
憂ったって |
うれったって |
urettatte |
Forma wyjaśniająca
憂うんです |
うれうんです |
ureun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お憂いください |
おうれいください |
ourei kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 憂いに行く |
[miejsce] [に/へ] うれいにいく |
[miejsce] [に/へ] urei ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 憂いに来る |
[miejsce] [に/へ] うれいにくる |
[miejsce] [に/へ] urei ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 憂いに帰る |
[miejsce] [に/へ] うれいにかえる |
[miejsce] [に/へ] urei ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ憂っていません |
まだうれっていません |
mada urette imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
憂えば, ... |
うれえば, ... |
ureeba, ... |
|
|
憂わなければ, ... |
うれわなければ, ... |
urewanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
憂ったら、... |
うれったら、... |
urettara, ... |
twierdzenie |
|
|
憂わなかったら、... |
うれわなかったら、... |
urewanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
憂いたかったら、... |
うれいたかったら、... |
ureitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
憂う時、... |
うれうとき、... |
ureu toki, ... |
|
|
憂った時、... |
うれったとき、... |
uretta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
憂うと, ... |
うれうと, ... |
ureu to, ... |
Lubić
憂うのが好き |
うれうのがすき |
ureu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
憂いやすいです |
うれいやすいです |
urei yasui desu |
|
|
憂いやすかったです |
うれいやすかったです |
urei yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
憂ったことがある |
うれったことがある |
uretta koto ga aru |
|
|
憂ったことがあるか |
うれったことがあるか |
uretta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
憂うといいですね |
うれうといいですね |
ureu to ii desu ne |
|
|
憂わないといいですね |
うれわないといいですね |
urewanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
憂うといいんですが |
うれうといいんですが |
ureu to ii n desu ga |
|
|
憂うといいんですけど |
うれうといいんですけど |
ureu to ii n desu kedo |
|
|
憂わないといいんですが |
うれわないといいんですが |
urewanai to ii n desu ga |
|
|
憂わないといいんですけど |
うれわないといいんですけど |
urewanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
憂うのに, ... |
うれうのに, ... |
ureu noni, ... |
|
|
憂ったのに, ... |
うれったのに, ... |
uretta noni, ... |
Musieć 1
憂わなくちゃいけません |
うれわなくちゃいけません |
urewanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
憂わなければならない |
うれわなければならない |
urewanakereba naranai |
|
|
憂わなければなりません |
sければなりません |
urewanakereba narimasen |
|
|
憂わなくてはならない |
うれわなくてはならない |
urewanakute wa naranai |
|
|
憂わなくてはなりません |
うれわなくてはなりません |
urewanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
憂っても |
うれっても |
urette mo |
Nawet, jeśli nie
憂わなくても |
うれわなくても |
urewanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
憂わなくてもかまわない |
うれわなくてもかまわない |
urewanakute mo kamawanai |
|
|
憂わなくてもかまいません |
うれわなくてもかまいません |
urewanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
憂うのがきらい |
うれうのがきらい |
ureu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
憂わないで、... |
うれわないで、... |
urewanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
憂わなくてもいいです |
うれわなくてもいいです |
urewanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 憂って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うれってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] urette morau |
Po czynności, robię ...
憂ってから, ... |
うれってから, ... |
urette kara, ... |
Podczas
憂っている間に, ... |
うれっているあいだに, ... |
urette iru aida ni, ... |
|
|
憂っている間, ... |
うれっているあいだ, ... |
urette iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
憂うはずです |
うれうはずです |
ureu hazu desu |
|
|
憂うはずでした |
うれうはずでした |
ureu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 憂わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うれわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... urewasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 憂わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... うれわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... urewasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 憂わせてください |
私に ... うれわせてください |
watashi ni ... urewasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
憂ってもいいです |
うれってもいいです |
urette mo ii desu |
|
|
憂ってもいいですか |
うれってもいいですか |
urette mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
憂ってもかまわない |
うれってもかまわない |
urette mo kamawanai |
|
|
憂ってもかまいません |
うれってもかまいません |
urette mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
憂うかもしれません |
うれうかもしれません |
ureu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
憂うでしょう |
うれうでしょう |
ureu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
憂ってごらんなさい |
うれってごらんなさい |
urette goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
憂ってください |
うれってください |
urette kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
憂ってくれ |
うれってくれ |
urette kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
憂ってちょうだい |
うれってちょうだい |
urette choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
憂っていただけませんか |
うれっていただけませんか |
urette itadakemasen ka |
|
|
憂ってくれませんか |
うれってくれませんか |
urette kuremasen ka |
|
|
憂ってくれない |
うれってくれない |
urette kurenai |
Próbować 1
憂ってみる |
うれってみる |
urette miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
憂おうとする |
うれおうとする |
ureou to suru |
Przed czynnością, robię ...
憂う前に, ... |
うれうまえに, ... |
ureu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
憂わなくて、すみませんでした |
うれわなくて、すみませんでした |
urewanakute, sumimasen deshita |
|
|
憂わなくて、すみません |
うれわなくて、すみません |
urewanakute, sumimasen |
|
|
憂わなくて、ごめん |
うれわなくて、ごめん |
urewanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
憂って、すみませんでした |
うれって、すみませんでした |
urette, sumimasen deshita |
|
|
憂って、すみません |
うれって、すみません |
urette, sumimasen |
|
|
憂って、ごめん |
うれって、ごめん |
urette, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
憂っておく |
うれっておく |
urette oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 憂う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... うれう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ureu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
憂う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うれう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ureu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
憂ったほうがいいです |
うれったほうがいいです |
uretta hou ga ii desu |
|
|
憂わないほうがいいです |
うれわないほうがいいです |
urewanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
憂ったらどうですか |
うれったらどうですか |
urettara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
憂ってくださる |
うれってくださる |
urette kudasaru |
Rozkaz 1
憂え |
うれえ |
uree |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
憂いなさい |
うれいなさい |
ureinasai |
Słyszałem, że ...
憂うそうです |
うれうそうです |
ureu sou desu |
|
|
憂ったそうです |
うれったそうです |
uretta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
憂い方 |
うれいかた |
ureikata |
Starać się regularnie wykonywać
憂うことにしている |
うれうことにしている |
ureu koto ni shite iru |
|
|
憂わないことにしている |
うれわないことにしている |
urewanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
憂いにくいです |
うれいにくいです |
urei nikui desu |
|
|
憂いにくかったです |
うれいにくかったです |
urei nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
憂っている |
うれっている |
urette iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
憂おうと思っている |
うれおうとおもっている |
ureou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
憂おうと思う |
うれおうとおもう |
ureou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
憂いながら, ... |
うれいながら, ... |
ureinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
憂うみたいです |
うれうみたいです |
ureu mitai desu |
|
|
憂うみたいな |
うれうみたいな |
ureu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに憂う |
... みたいにうれう |
... mitai ni ureu |
|
|
憂ったみたいです |
うれったみたいです |
uretta mitai desu |
|
|
憂ったみたいな |
うれったみたいな |
uretta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに憂った |
... みたいにうれった |
... mitai ni uretta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
憂いそうです |
うれいそうです |
ureisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
憂わなさそうです |
うれわなさそうです |
urewanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
憂ってはいけません |
うれってはいけません |
urette wa ikemasen |
Zakaz 2
憂わないでください |
うれわないでください |
urewanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
憂うな |
うれうな |
ureuna |
Zamiar
憂うつもりです |
うれうつもりです |
ureu tsumori desu |
|
|
憂わないつもりです |
うれわないつもりです |
urewanai tsumori desu |
Zbyt wiele
憂いすぎる |
うれいすぎる |
urei sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 憂わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うれわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... urewaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 憂わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うれわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... urewasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
憂ってしまう |
うれってしまう |
urette shimau |
|
|
憂っちゃう |
うれっちゃう |
urecchau |
|
|
憂ってしまいました |
うれってしまいました |
urette shimaimashita |
|
|
憂っちゃいました |
うれっちゃいました |
urecchaimashita |
Być może
愁うかもしれない |
うれうかもしれない |
ureu ka mo shirenai |
|
|
愁うかもしれません |
うれうかもしれません |
ureu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 愁ってほしくないです |
[osoba に] ... うれってほしくないです |
[osoba ni] ... urette hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 愁わないでほしいです |
[osoba に] ... うれわないでほしいです |
[osoba ni] ... urewanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
愁いたい |
うれいたい |
ureitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
愁いたいです |
うれいたいです |
ureitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
愁いたがる |
うれいたがる |
ureitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
愁いたがっている |
うれいたがっている |
ureitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 愁ってほしいです |
[osoba に] ... うれってほしいです |
[osoba ni] ... urette hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 愁ってくれる |
[dający] [は/が] うれってくれる |
[dający] [wa/ga] urette kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に愁ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうれってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni urette ageru |
Decydować się na
愁うことにする |
うれうことにする |
ureu koto ni suru |
|
|
愁わないことにする |
うれわないことにする |
urewanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
愁わなくてよかった |
うれわなくてよかった |
urewanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
愁ってよかった |
うれってよかった |
urette yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
愁わなければよかった |
うれわなければよかった |
urewanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
愁えばよかった |
うれえばよかった |
ureeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
愁うまで, ... |
うれうまで, ... |
ureu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
愁わなくださって、ありがとうございました |
うれわなくださって、ありがとうございました |
urewana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
愁わなくてくれて、ありがとう |
うれわなくてくれて、ありがとう |
urewanakute kurete, arigatou |
|
|
愁わなくて、ありがとう |
うれわなくて、ありがとう |
urewanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
愁ってくださって、ありがとうございました |
うれってくださって、ありがとうございました |
urette kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
愁ってくれて、ありがとう |
うれってくれて、ありがとう |
urette kurete, arigatou |
|
|
愁って、ありがとう |
うれって、ありがとう |
urette, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
愁ったり、... |
うれったり、... |
urettari, ... |
twierdzenie |
|
|
愁わなかったり、... |
うれわなかったり、... |
urewanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
愁いたかったり、... |
うれいたかったり、... |
ureitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
愁うまい |
うれうまい |
ureumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
愁ったろう、... |
うれったろう、... |
urettarou, ... |
twierdzenie |
|
|
愁わなかったろう、... |
うれわなかったろう、... |
urewanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
愁いたかったろう、... |
うれいたかったろう、... |
ureitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
愁うって |
うれうって |
ureutte |
|
|
愁ったって |
うれったって |
urettatte |
Forma wyjaśniająca
愁うんです |
うれうんです |
ureun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お愁いください |
おうれいください |
ourei kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 愁いに行く |
[miejsce] [に/へ] うれいにいく |
[miejsce] [に/へ] urei ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 愁いに来る |
[miejsce] [に/へ] うれいにくる |
[miejsce] [に/へ] urei ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 愁いに帰る |
[miejsce] [に/へ] うれいにかえる |
[miejsce] [に/へ] urei ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ愁っていません |
まだうれっていません |
mada urette imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
愁えば, ... |
うれえば, ... |
ureeba, ... |
|
|
愁わなければ, ... |
うれわなければ, ... |
urewanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
愁ったら、... |
うれったら、... |
urettara, ... |
twierdzenie |
|
|
愁わなかったら、... |
うれわなかったら、... |
urewanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
愁いたかったら、... |
うれいたかったら、... |
ureitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
愁う時、... |
うれうとき、... |
ureu toki, ... |
|
|
愁った時、... |
うれったとき、... |
uretta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
愁うと, ... |
うれうと, ... |
ureu to, ... |
Lubić
愁うのが好き |
うれうのがすき |
ureu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
愁いやすいです |
うれいやすいです |
urei yasui desu |
|
|
愁いやすかったです |
うれいやすかったです |
urei yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
愁ったことがある |
うれったことがある |
uretta koto ga aru |
|
|
愁ったことがあるか |
うれったことがあるか |
uretta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
愁うといいですね |
うれうといいですね |
ureu to ii desu ne |
|
|
愁わないといいですね |
うれわないといいですね |
urewanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
愁うといいんですが |
うれうといいんですが |
ureu to ii n desu ga |
|
|
愁うといいんですけど |
うれうといいんですけど |
ureu to ii n desu kedo |
|
|
愁わないといいんですが |
うれわないといいんですが |
urewanai to ii n desu ga |
|
|
愁わないといいんですけど |
うれわないといいんですけど |
urewanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
愁うのに, ... |
うれうのに, ... |
ureu noni, ... |
|
|
愁ったのに, ... |
うれったのに, ... |
uretta noni, ... |
Musieć 1
愁わなくちゃいけません |
うれわなくちゃいけません |
urewanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
愁わなければならない |
うれわなければならない |
urewanakereba naranai |
|
|
愁わなければなりません |
sければなりません |
urewanakereba narimasen |
|
|
愁わなくてはならない |
うれわなくてはならない |
urewanakute wa naranai |
|
|
愁わなくてはなりません |
うれわなくてはなりません |
urewanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
愁っても |
うれっても |
urette mo |
Nawet, jeśli nie
愁わなくても |
うれわなくても |
urewanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
愁わなくてもかまわない |
うれわなくてもかまわない |
urewanakute mo kamawanai |
|
|
愁わなくてもかまいません |
うれわなくてもかまいません |
urewanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
愁うのがきらい |
うれうのがきらい |
ureu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
愁わないで、... |
うれわないで、... |
urewanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
愁わなくてもいいです |
うれわなくてもいいです |
urewanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 愁って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うれってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] urette morau |
Po czynności, robię ...
愁ってから, ... |
うれってから, ... |
urette kara, ... |
Podczas
愁っている間に, ... |
うれっているあいだに, ... |
urette iru aida ni, ... |
|
|
愁っている間, ... |
うれっているあいだ, ... |
urette iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
愁うはずです |
うれうはずです |
ureu hazu desu |
|
|
愁うはずでした |
うれうはずでした |
ureu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 愁わせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うれわせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... urewasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 愁わせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... うれわせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... urewasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 愁わせてください |
私に ... うれわせてください |
watashi ni ... urewasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
愁ってもいいです |
うれってもいいです |
urette mo ii desu |
|
|
愁ってもいいですか |
うれってもいいですか |
urette mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
愁ってもかまわない |
うれってもかまわない |
urette mo kamawanai |
|
|
愁ってもかまいません |
うれってもかまいません |
urette mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
愁うかもしれません |
うれうかもしれません |
ureu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
愁うでしょう |
うれうでしょう |
ureu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
愁ってごらんなさい |
うれってごらんなさい |
urette goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
愁ってください |
うれってください |
urette kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
愁ってくれ |
うれってくれ |
urette kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
愁ってちょうだい |
うれってちょうだい |
urette choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
愁っていただけませんか |
うれっていただけませんか |
urette itadakemasen ka |
|
|
愁ってくれませんか |
うれってくれませんか |
urette kuremasen ka |
|
|
愁ってくれない |
うれってくれない |
urette kurenai |
Próbować 1
愁ってみる |
うれってみる |
urette miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
愁おうとする |
うれおうとする |
ureou to suru |
Przed czynnością, robię ...
愁う前に, ... |
うれうまえに, ... |
ureu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
愁わなくて、すみませんでした |
うれわなくて、すみませんでした |
urewanakute, sumimasen deshita |
|
|
愁わなくて、すみません |
うれわなくて、すみません |
urewanakute, sumimasen |
|
|
愁わなくて、ごめん |
うれわなくて、ごめん |
urewanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
愁って、すみませんでした |
うれって、すみませんでした |
urette, sumimasen deshita |
|
|
愁って、すみません |
うれって、すみません |
urette, sumimasen |
|
|
愁って、ごめん |
うれって、ごめん |
urette, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
愁っておく |
うれっておく |
urette oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 愁う か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... うれう か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ureu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
愁う か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うれう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ureu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
愁ったほうがいいです |
うれったほうがいいです |
uretta hou ga ii desu |
|
|
愁わないほうがいいです |
うれわないほうがいいです |
urewanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
愁ったらどうですか |
うれったらどうですか |
urettara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
愁ってくださる |
うれってくださる |
urette kudasaru |
Rozkaz 1
愁え |
うれえ |
uree |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
愁いなさい |
うれいなさい |
ureinasai |
Słyszałem, że ...
愁うそうです |
うれうそうです |
ureu sou desu |
|
|
愁ったそうです |
うれったそうです |
uretta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
愁い方 |
うれいかた |
ureikata |
Starać się regularnie wykonywać
愁うことにしている |
うれうことにしている |
ureu koto ni shite iru |
|
|
愁わないことにしている |
うれわないことにしている |
urewanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
愁いにくいです |
うれいにくいです |
urei nikui desu |
|
|
愁いにくかったです |
うれいにくかったです |
urei nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
愁っている |
うれっている |
urette iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
愁おうと思っている |
うれおうとおもっている |
ureou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
愁おうと思う |
うれおうとおもう |
ureou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
愁いながら, ... |
うれいながら, ... |
ureinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
愁うみたいです |
うれうみたいです |
ureu mitai desu |
|
|
愁うみたいな |
うれうみたいな |
ureu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに愁う |
... みたいにうれう |
... mitai ni ureu |
|
|
愁ったみたいです |
うれったみたいです |
uretta mitai desu |
|
|
愁ったみたいな |
うれったみたいな |
uretta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに愁った |
... みたいにうれった |
... mitai ni uretta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
愁いそうです |
うれいそうです |
ureisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
愁わなさそうです |
うれわなさそうです |
urewanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
愁ってはいけません |
うれってはいけません |
urette wa ikemasen |
Zakaz 2
愁わないでください |
うれわないでください |
urewanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
愁うな |
うれうな |
ureuna |
Zamiar
愁うつもりです |
うれうつもりです |
ureu tsumori desu |
|
|
愁わないつもりです |
うれわないつもりです |
urewanai tsumori desu |
Zbyt wiele
愁いすぎる |
うれいすぎる |
urei sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 愁わせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うれわせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... urewaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 愁わせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うれわせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... urewasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
愁ってしまう |
うれってしまう |
urette shimau |
|
|
愁っちゃう |
うれっちゃう |
urecchau |
|
|
愁ってしまいました |
うれってしまいました |
urette shimaimashita |
|
|
愁っちゃいました |
うれっちゃいました |
urecchaimashita |
