Szczegóły słowa 芋あん, 芋餡 | いもあん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| いもあん |
|
|||||||
| imoan | ||||||||
|
|
|||||||
| いもあん |
|
|||||||
| imoan |
Znaczenie znaków kanji
| 芋 |
kolokazja, słodki ziemniak, bulwa |
Pokaż szczegóły znaku |
| 餡 |
dżem z fasoli |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
pasta ze słodkich ziemniaków
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
芋あんです |
いもあんです |
imoan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
芋あんではありません |
いもあんではありません |
imoan dewa arimasen |
|
|
芋あんじゃありません |
いもあんじゃありません |
imoan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
芋あんでした |
いもあんでした |
imoan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
芋あんではありませんでした |
いもあんではありませんでした |
imoan dewa arimasen deshita |
|
|
芋あんじゃありませんでした |
いもあんじゃありませんでした |
imoan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
芋あんだ |
いもあんだ |
imoan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
芋あんじゃない |
いもあんじゃない |
imoan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
芋あんだった |
いもあんだった |
imoan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
芋あんじゃなかった |
いもあんじゃなかった |
imoan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
芋あんで |
いもあんで |
imoan de |
|
|
Przeczenie
芋あんじゃなくて |
いもあんじゃなくて |
imoan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
芋あんでございます |
いもあんでございます |
imoan de gozaimasu |
|
|
芋あんでござる |
いもあんでござる |
imoan de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
芋餡です |
いもあんです |
imoan desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
芋餡ではありません |
いもあんではありません |
imoan dewa arimasen |
|
|
芋餡じゃありません |
いもあんじゃありません |
imoan ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
芋餡でした |
いもあんでした |
imoan deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
芋餡ではありませんでした |
いもあんではありませんでした |
imoan dewa arimasen deshita |
|
|
芋餡じゃありませんでした |
いもあんじゃありませんでした |
imoan ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
芋餡だ |
いもあんだ |
imoan da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
芋餡じゃない |
いもあんじゃない |
imoan ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
芋餡だった |
いもあんだった |
imoan datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
芋餡じゃなかった |
いもあんじゃなかった |
imoan ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
芋餡で |
いもあんで |
imoan de |
|
|
Przeczenie
芋餡じゃなくて |
いもあんじゃなくて |
imoan ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
芋餡でございます |
いもあんでございます |
imoan de gozaimasu |
|
|
芋餡でござる |
いもあんでござる |
imoan de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
芋あんがほしい |
いもあんがほしい |
imoan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
芋あんをほしがっている |
いもあんをほしがっている |
imoan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 芋あんをくれる |
[dający] [は/が] いもあんをくれる |
[dający] [wa/ga] imoan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に芋あんをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいもあんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni imoan o ageru |
Decydować się na
芋あんにする |
いもあんにする |
imoan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
芋あんだって |
いもあんだって |
imoan datte |
|
|
芋あんだったって |
いもあんだったって |
imoan dattatte |
Forma wyjaśniająca
芋あんなんです |
いもあんなんです |
imoan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
芋あんだったら、... |
いもあんだったら、... |
imoan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
芋あんじゃなかったら、... |
いもあんじゃなかったら、... |
imoan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
芋あんの時、... |
いもあんのとき、... |
imoan no toki, ... |
|
|
芋あんだった時、... |
いもあんだったとき、... |
imoan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
芋あんになると, ... |
いもあんになると, ... |
imoan ni naru to, ... |
Lubić
芋あんが好き |
いもあんがすき |
imoan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
芋あんだといいですね |
いもあんだといいですね |
imoan da to ii desu ne |
|
|
芋あんじゃないといいですね |
いもあんじゃないといいですね |
imoan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
芋あんだといいんですが |
いもあんだといいんですが |
imoan da to ii n desu ga |
|
|
芋あんだといいんですけど |
いもあんだといいんですけど |
imoan da to ii n desu kedo |
|
|
芋あんじゃないといいんですが |
いもあんじゃないといいんですが |
imoan ja nai to ii n desu ga |
|
|
芋あんじゃないといいんですけど |
いもあんじゃないといいんですけど |
imoan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
芋あんなのに, ... |
いもあんなのに, ... |
imoan na noni, ... |
|
|
芋あんだったのに, ... |
いもあんだったのに, ... |
imoan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
芋あんでも |
いもあんでも |
imoan de mo |
Nawet, jeśli nie
芋あんじゃなくても |
いもあんじゃなくても |
imoan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という芋あん |
[nazwa] といういもあん |
[nazwa] to iu imoan |
Nie lubić
芋あんがきらい |
いもあんがきらい |
imoan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 芋あんを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いもあんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] imoan o morau |
Podobny do ..., jak ...
芋あんのような [inny rzeczownik] |
いもあんのような [inny rzeczownik] |
imoan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
芋あんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いもあんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
imoan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
芋あんのはずです |
いもあんなのはずです |
imoan no hazu desu |
|
|
芋あんのはずでした |
いもあんのはずでした |
imoan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
芋あんかもしれません |
いもあんかもしれません |
imoan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
芋あんでしょう |
いもあんでしょう |
imoan deshou |
Pytania w zdaniach
芋あん か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いもあん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
imoan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
芋あんであれ |
いもあんであれ |
imoan de are |
Słyszałem, że ...
芋あんだそうです |
いもあんだそうです |
imoan da sou desu |
|
|
芋あんだったそうです |
いもあんだったそうです |
imoan datta sou desu |
Stawać się
芋あんになる |
いもあんになる |
imoan ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
芋あんみたいです |
いもあんみたいです |
imoan mitai desu |
|
|
芋あんみたいな |
いもあんみたいな |
imoan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
芋あんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
いもあんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
imoan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
芋あんであるな |
いもあんであるな |
imoan de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
芋餡がほしい |
いもあんがほしい |
imoan ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
芋餡をほしがっている |
いもあんをほしがっている |
imoan o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 芋餡をくれる |
[dający] [は/が] いもあんをくれる |
[dający] [wa/ga] imoan o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に芋餡をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいもあんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni imoan o ageru |
Decydować się na
芋餡にする |
いもあんにする |
imoan ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
芋餡だって |
いもあんだって |
imoan datte |
|
|
芋餡だったって |
いもあんだったって |
imoan dattatte |
Forma wyjaśniająca
芋餡なんです |
いもあんなんです |
imoan nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
芋餡だったら、... |
いもあんだったら、... |
imoan dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
芋餡じゃなかったら、... |
いもあんじゃなかったら、... |
imoan ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
芋餡の時、... |
いもあんのとき、... |
imoan no toki, ... |
|
|
芋餡だった時、... |
いもあんだったとき、... |
imoan datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
芋餡になると, ... |
いもあんになると, ... |
imoan ni naru to, ... |
Lubić
芋餡が好き |
いもあんがすき |
imoan ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
芋餡だといいですね |
いもあんだといいですね |
imoan da to ii desu ne |
|
|
芋餡じゃないといいですね |
いもあんじゃないといいですね |
imoan ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
芋餡だといいんですが |
いもあんだといいんですが |
imoan da to ii n desu ga |
|
|
芋餡だといいんですけど |
いもあんだといいんですけど |
imoan da to ii n desu kedo |
|
|
芋餡じゃないといいんですが |
いもあんじゃないといいんですが |
imoan ja nai to ii n desu ga |
|
|
芋餡じゃないといいんですけど |
いもあんじゃないといいんですけど |
imoan ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
芋餡なのに, ... |
いもあんなのに, ... |
imoan na noni, ... |
|
|
芋餡だったのに, ... |
いもあんだったのに, ... |
imoan datta noni, ... |
Nawet, jeśli
芋餡でも |
いもあんでも |
imoan de mo |
Nawet, jeśli nie
芋餡じゃなくても |
いもあんじゃなくても |
imoan ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という芋餡 |
[nazwa] といういもあん |
[nazwa] to iu imoan |
Nie lubić
芋餡がきらい |
いもあんがきらい |
imoan ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 芋餡を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いもあんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] imoan o morau |
Podobny do ..., jak ...
芋餡のような [inny rzeczownik] |
いもあんのような [inny rzeczownik] |
imoan no you na [inny rzeczownik] |
|
|
芋餡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いもあんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
imoan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
芋餡のはずです |
いもあんなのはずです |
imoan no hazu desu |
|
|
芋餡のはずでした |
いもあんのはずでした |
imoan no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
芋餡かもしれません |
いもあんかもしれません |
imoan kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
芋餡でしょう |
いもあんでしょう |
imoan deshou |
Pytania w zdaniach
芋餡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いもあん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
imoan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
芋餡であれ |
いもあんであれ |
imoan de are |
Słyszałem, że ...
芋餡だそうです |
いもあんだそうです |
imoan da sou desu |
|
|
芋餡だったそうです |
いもあんだったそうです |
imoan datta sou desu |
Stawać się
芋餡になる |
いもあんになる |
imoan ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
芋餡みたいです |
いもあんみたいです |
imoan mitai desu |
|
|
芋餡みたいな |
いもあんみたいな |
imoan mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
芋餡みたいに [przymiotnik, czasownik] |
いもあんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
imoan mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
芋餡であるな |
いもあんであるな |
imoan de aru na |
