小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 芋あん, 芋餡 | いもあん

Informacje podstawowe

Słowa

いも
いもあん
imoan
いも あん
いもあん
imoan

Znaczenie znaków kanji

kolokazja, słodki ziemniak, bulwa

Pokaż szczegóły znaku

dżem z fasoli

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

pasta ze słodkich ziemniaków
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie

Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

芋あんです

いもあんです

imoan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

芋あんではありません

いもあんではありません

imoan dewa arimasen

芋あんじゃありません

いもあんじゃありません

imoan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

芋あんでした

いもあんでした

imoan deshita

Przeczenie, czas przeszły

芋あんではありませんでした

いもあんではありませんでした

imoan dewa arimasen deshita

芋あんじゃありませんでした

いもあんじゃありませんでした

imoan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

芋あんだ

いもあんだ

imoan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

芋あんじゃない

いもあんじゃない

imoan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

芋あんだった

いもあんだった

imoan datta

Przeczenie, czas przeszły

芋あんじゃなかった

いもあんじゃなかった

imoan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

芋あんで

いもあんで

imoan de

Przeczenie

芋あんじゃなくて

いもあんじゃなくて

imoan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

芋あんでございます

いもあんでございます

imoan de gozaimasu

芋あんでござる

いもあんでござる

imoan de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

芋餡です

いもあんです

imoan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

芋餡ではありません

いもあんではありません

imoan dewa arimasen

芋餡じゃありません

いもあんじゃありません

imoan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

芋餡でした

いもあんでした

imoan deshita

Przeczenie, czas przeszły

芋餡ではありませんでした

いもあんではありませんでした

imoan dewa arimasen deshita

芋餡じゃありませんでした

いもあんじゃありませんでした

imoan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

芋餡だ

いもあんだ

imoan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

芋餡じゃない

いもあんじゃない

imoan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

芋餡だった

いもあんだった

imoan datta

Przeczenie, czas przeszły

芋餡じゃなかった

いもあんじゃなかった

imoan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

芋餡で

いもあんで

imoan de

Przeczenie

芋餡じゃなくて

いもあんじゃなくて

imoan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

芋餡でございます

いもあんでございます

imoan de gozaimasu

芋餡でござる

いもあんでござる

imoan de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

芋あんがほしい

いもあんがほしい

imoan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

芋あんをほしがっている

いもあんをほしがっている

imoan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 芋あんをくれる

[dający] [は/が] いもあんをくれる

[dający] [wa/ga] imoan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に芋あんをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいもあんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni imoan o ageru


Decydować się na

芋あんにする

いもあんにする

imoan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

芋あんだって

いもあんだって

imoan datte

芋あんだったって

いもあんだったって

imoan dattatte


Forma wyjaśniająca

芋あんなんです

いもあんなんです

imoan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

芋あんだったら、...

いもあんだったら、...

imoan dattara, ...

twierdzenie

芋あんじゃなかったら、...

いもあんじゃなかったら、...

imoan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

芋あんの時、...

いもあんのとき、...

imoan no toki, ...

芋あんだった時、...

いもあんだったとき、...

imoan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

芋あんになると, ...

いもあんになると, ...

imoan ni naru to, ...


Lubić

芋あんが好き

いもあんがすき

imoan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

芋あんだといいですね

いもあんだといいですね

imoan da to ii desu ne

芋あんじゃないといいですね

いもあんじゃないといいですね

imoan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

芋あんだといいんですが

いもあんだといいんですが

imoan da to ii n desu ga

芋あんだといいんですけど

いもあんだといいんですけど

imoan da to ii n desu kedo

芋あんじゃないといいんですが

いもあんじゃないといいんですが

imoan ja nai to ii n desu ga

芋あんじゃないといいんですけど

いもあんじゃないといいんですけど

imoan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

芋あんなのに, ...

いもあんなのに, ...

imoan na noni, ...

芋あんだったのに, ...

いもあんだったのに, ...

imoan datta noni, ...


Nawet, jeśli

芋あんでも

いもあんでも

imoan de mo


Nawet, jeśli nie

芋あんじゃなくても

いもあんじゃなくても

imoan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という芋あん

[nazwa] といういもあん

[nazwa] to iu imoan


Nie lubić

芋あんがきらい

いもあんがきらい

imoan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 芋あんを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いもあんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] imoan o morau


Podobny do ..., jak ...

芋あんのような [inny rzeczownik]

いもあんのような [inny rzeczownik]

imoan no you na [inny rzeczownik]

芋あんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いもあんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

imoan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

芋あんのはずです

いもあんなのはずです

imoan no hazu desu

芋あんのはずでした

いもあんのはずでした

imoan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

芋あんかもしれません

いもあんかもしれません

imoan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

芋あんでしょう

いもあんでしょう

imoan deshou


Pytania w zdaniach

芋あん か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いもあん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

imoan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

芋あんであれ

いもあんであれ

imoan de are


Słyszałem, że ...

芋あんだそうです

いもあんだそうです

imoan da sou desu

芋あんだったそうです

いもあんだったそうです

imoan datta sou desu


Stawać się

芋あんになる

いもあんになる

imoan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

芋あんみたいです

いもあんみたいです

imoan mitai desu

芋あんみたいな

いもあんみたいな

imoan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

芋あんみたいに [przymiotnik, czasownik]

いもあんみたいに [przymiotnik, czasownik]

imoan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

芋あんであるな

いもあんであるな

imoan de aru na

Chcieć (I i II osoba)

芋餡がほしい

いもあんがほしい

imoan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

芋餡をほしがっている

いもあんをほしがっている

imoan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 芋餡をくれる

[dający] [は/が] いもあんをくれる

[dający] [wa/ga] imoan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に芋餡をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいもあんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni imoan o ageru


Decydować się na

芋餡にする

いもあんにする

imoan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

芋餡だって

いもあんだって

imoan datte

芋餡だったって

いもあんだったって

imoan dattatte


Forma wyjaśniająca

芋餡なんです

いもあんなんです

imoan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

芋餡だったら、...

いもあんだったら、...

imoan dattara, ...

twierdzenie

芋餡じゃなかったら、...

いもあんじゃなかったら、...

imoan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

芋餡の時、...

いもあんのとき、...

imoan no toki, ...

芋餡だった時、...

いもあんだったとき、...

imoan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

芋餡になると, ...

いもあんになると, ...

imoan ni naru to, ...


Lubić

芋餡が好き

いもあんがすき

imoan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

芋餡だといいですね

いもあんだといいですね

imoan da to ii desu ne

芋餡じゃないといいですね

いもあんじゃないといいですね

imoan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

芋餡だといいんですが

いもあんだといいんですが

imoan da to ii n desu ga

芋餡だといいんですけど

いもあんだといいんですけど

imoan da to ii n desu kedo

芋餡じゃないといいんですが

いもあんじゃないといいんですが

imoan ja nai to ii n desu ga

芋餡じゃないといいんですけど

いもあんじゃないといいんですけど

imoan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

芋餡なのに, ...

いもあんなのに, ...

imoan na noni, ...

芋餡だったのに, ...

いもあんだったのに, ...

imoan datta noni, ...


Nawet, jeśli

芋餡でも

いもあんでも

imoan de mo


Nawet, jeśli nie

芋餡じゃなくても

いもあんじゃなくても

imoan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という芋餡

[nazwa] といういもあん

[nazwa] to iu imoan


Nie lubić

芋餡がきらい

いもあんがきらい

imoan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 芋餡を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いもあんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] imoan o morau


Podobny do ..., jak ...

芋餡のような [inny rzeczownik]

いもあんのような [inny rzeczownik]

imoan no you na [inny rzeczownik]

芋餡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いもあんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

imoan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

芋餡のはずです

いもあんなのはずです

imoan no hazu desu

芋餡のはずでした

いもあんのはずでした

imoan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

芋餡かもしれません

いもあんかもしれません

imoan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

芋餡でしょう

いもあんでしょう

imoan deshou


Pytania w zdaniach

芋餡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いもあん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

imoan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

芋餡であれ

いもあんであれ

imoan de are


Słyszałem, że ...

芋餡だそうです

いもあんだそうです

imoan da sou desu

芋餡だったそうです

いもあんだったそうです

imoan datta sou desu


Stawać się

芋餡になる

いもあんになる

imoan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

芋餡みたいです

いもあんみたいです

imoan mitai desu

芋餡みたいな

いもあんみたいな

imoan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

芋餡みたいに [przymiotnik, czasownik]

いもあんみたいに [przymiotnik, czasownik]

imoan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

芋餡であるな

いもあんであるな

imoan de aru na