Szczegóły słowa 無痛症 | むつうしょう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| むつうしょう |
|
|||||||
| mutsuushou |
Znaczenie znaków kanji
| 無 |
nicość, pustka, nic, pusty |
Pokaż szczegóły znaku |
| 痛 |
ból, czucie bólu, zadawanie bólu, ranienie, krzywdzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 症 |
symptomy choroby, objawy choroby, choroba |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
analgezja
brak wrażliwości na ból
brak wrażliwości na ból
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
medycyna
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
無痛症です |
むつうしょうです |
mutsuushou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
無痛症ではありません |
むつうしょうではありません |
mutsuushou dewa arimasen |
|
|
無痛症じゃありません |
むつうしょうじゃありません |
mutsuushou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
無痛症でした |
むつうしょうでした |
mutsuushou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
無痛症ではありませんでした |
むつうしょうではありませんでした |
mutsuushou dewa arimasen deshita |
|
|
無痛症じゃありませんでした |
むつうしょうじゃありませんでした |
mutsuushou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
無痛症だ |
むつうしょうだ |
mutsuushou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
無痛症じゃない |
むつうしょうじゃない |
mutsuushou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
無痛症だった |
むつうしょうだった |
mutsuushou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
無痛症じゃなかった |
むつうしょうじゃなかった |
mutsuushou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
無痛症で |
むつうしょうで |
mutsuushou de |
|
|
Przeczenie
無痛症じゃなくて |
むつうしょうじゃなくて |
mutsuushou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
無痛症でございます |
むつうしょうでございます |
mutsuushou de gozaimasu |
|
|
無痛症でござる |
むつうしょうでござる |
mutsuushou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
無痛症がほしい |
むつうしょうがほしい |
mutsuushou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
無痛症をほしがっている |
むつうしょうをほしがっている |
mutsuushou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 無痛症をくれる |
[dający] [は/が] むつうしょうをくれる |
[dający] [wa/ga] mutsuushou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に無痛症をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にむつうしょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mutsuushou o ageru |
Decydować się na
無痛症にする |
むつうしょうにする |
mutsuushou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
無痛症だって |
むつうしょうだって |
mutsuushou datte |
|
|
無痛症だったって |
むつうしょうだったって |
mutsuushou dattatte |
Forma wyjaśniająca
無痛症なんです |
むつうしょうなんです |
mutsuushou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
無痛症だったら、... |
むつうしょうだったら、... |
mutsuushou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
無痛症じゃなかったら、... |
むつうしょうじゃなかったら、... |
mutsuushou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
無痛症の時、... |
むつうしょうのとき、... |
mutsuushou no toki, ... |
|
|
無痛症だった時、... |
むつうしょうだったとき、... |
mutsuushou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
無痛症になると, ... |
むつうしょうになると, ... |
mutsuushou ni naru to, ... |
Lubić
無痛症が好き |
むつうしょうがすき |
mutsuushou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
無痛症だといいですね |
むつうしょうだといいですね |
mutsuushou da to ii desu ne |
|
|
無痛症じゃないといいですね |
むつうしょうじゃないといいですね |
mutsuushou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
無痛症だといいんですが |
むつうしょうだといいんですが |
mutsuushou da to ii n desu ga |
|
|
無痛症だといいんですけど |
むつうしょうだといいんですけど |
mutsuushou da to ii n desu kedo |
|
|
無痛症じゃないといいんですが |
むつうしょうじゃないといいんですが |
mutsuushou ja nai to ii n desu ga |
|
|
無痛症じゃないといいんですけど |
むつうしょうじゃないといいんですけど |
mutsuushou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
無痛症なのに, ... |
むつうしょうなのに, ... |
mutsuushou na noni, ... |
|
|
無痛症だったのに, ... |
むつうしょうだったのに, ... |
mutsuushou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
無痛症でも |
むつうしょうでも |
mutsuushou de mo |
Nawet, jeśli nie
無痛症じゃなくても |
むつうしょうじゃなくても |
mutsuushou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という無痛症 |
[nazwa] というむつうしょう |
[nazwa] to iu mutsuushou |
Nie lubić
無痛症がきらい |
むつうしょうがきらい |
mutsuushou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 無痛症を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むつうしょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mutsuushou o morau |
Podobny do ..., jak ...
無痛症のような [inny rzeczownik] |
むつうしょうのような [inny rzeczownik] |
mutsuushou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
無痛症のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
むつうしょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mutsuushou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
無痛症のはずです |
むつうしょうなのはずです |
mutsuushou no hazu desu |
|
|
無痛症のはずでした |
むつうしょうのはずでした |
mutsuushou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
無痛症かもしれません |
むつうしょうかもしれません |
mutsuushou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
無痛症でしょう |
むつうしょうでしょう |
mutsuushou deshou |
Pytania w zdaniach
無痛症 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
むつうしょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mutsuushou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
無痛症であれ |
むつうしょうであれ |
mutsuushou de are |
Słyszałem, że ...
無痛症だそうです |
むつうしょうだそうです |
mutsuushou da sou desu |
|
|
無痛症だったそうです |
むつうしょうだったそうです |
mutsuushou datta sou desu |
Stawać się
無痛症になる |
むつうしょうになる |
mutsuushou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
無痛症みたいです |
むつうしょうみたいです |
mutsuushou mitai desu |
|
|
無痛症みたいな |
むつうしょうみたいな |
mutsuushou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
無痛症みたいに [przymiotnik, czasownik] |
むつうしょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mutsuushou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
無痛症であるな |
むつうしょうであるな |
mutsuushou de aru na |
