小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 無痛症 | むつうしょう

Informacje podstawowe

Słowa

つう しょう
むつうしょう
mutsuushou

Znaczenie znaków kanji

nicość, pustka, nic, pusty

Pokaż szczegóły znaku

ból, czucie bólu, zadawanie bólu, ranienie, krzywdzenie

Pokaż szczegóły znaku

symptomy choroby, objawy choroby, choroba

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

analgezja
brak wrażliwości na ból
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
medycyna

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

無痛症です

むつうしょうです

mutsuushou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

無痛症ではありません

むつうしょうではありません

mutsuushou dewa arimasen

無痛症じゃありません

むつうしょうじゃありません

mutsuushou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

無痛症でした

むつうしょうでした

mutsuushou deshita

Przeczenie, czas przeszły

無痛症ではありませんでした

むつうしょうではありませんでした

mutsuushou dewa arimasen deshita

無痛症じゃありませんでした

むつうしょうじゃありませんでした

mutsuushou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

無痛症だ

むつうしょうだ

mutsuushou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

無痛症じゃない

むつうしょうじゃない

mutsuushou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

無痛症だった

むつうしょうだった

mutsuushou datta

Przeczenie, czas przeszły

無痛症じゃなかった

むつうしょうじゃなかった

mutsuushou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

無痛症で

むつうしょうで

mutsuushou de

Przeczenie

無痛症じゃなくて

むつうしょうじゃなくて

mutsuushou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

無痛症でございます

むつうしょうでございます

mutsuushou de gozaimasu

無痛症でござる

むつうしょうでござる

mutsuushou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

無痛症がほしい

むつうしょうがほしい

mutsuushou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

無痛症をほしがっている

むつうしょうをほしがっている

mutsuushou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 無痛症をくれる

[dający] [は/が] むつうしょうをくれる

[dający] [wa/ga] mutsuushou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に無痛症をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にむつうしょうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mutsuushou o ageru


Decydować się na

無痛症にする

むつうしょうにする

mutsuushou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

無痛症だって

むつうしょうだって

mutsuushou datte

無痛症だったって

むつうしょうだったって

mutsuushou dattatte


Forma wyjaśniająca

無痛症なんです

むつうしょうなんです

mutsuushou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

無痛症だったら、...

むつうしょうだったら、...

mutsuushou dattara, ...

twierdzenie

無痛症じゃなかったら、...

むつうしょうじゃなかったら、...

mutsuushou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

無痛症の時、...

むつうしょうのとき、...

mutsuushou no toki, ...

無痛症だった時、...

むつうしょうだったとき、...

mutsuushou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

無痛症になると, ...

むつうしょうになると, ...

mutsuushou ni naru to, ...


Lubić

無痛症が好き

むつうしょうがすき

mutsuushou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

無痛症だといいですね

むつうしょうだといいですね

mutsuushou da to ii desu ne

無痛症じゃないといいですね

むつうしょうじゃないといいですね

mutsuushou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

無痛症だといいんですが

むつうしょうだといいんですが

mutsuushou da to ii n desu ga

無痛症だといいんですけど

むつうしょうだといいんですけど

mutsuushou da to ii n desu kedo

無痛症じゃないといいんですが

むつうしょうじゃないといいんですが

mutsuushou ja nai to ii n desu ga

無痛症じゃないといいんですけど

むつうしょうじゃないといいんですけど

mutsuushou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

無痛症なのに, ...

むつうしょうなのに, ...

mutsuushou na noni, ...

無痛症だったのに, ...

むつうしょうだったのに, ...

mutsuushou datta noni, ...


Nawet, jeśli

無痛症でも

むつうしょうでも

mutsuushou de mo


Nawet, jeśli nie

無痛症じゃなくても

むつうしょうじゃなくても

mutsuushou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という無痛症

[nazwa] というむつうしょう

[nazwa] to iu mutsuushou


Nie lubić

無痛症がきらい

むつうしょうがきらい

mutsuushou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 無痛症を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] むつうしょうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mutsuushou o morau


Podobny do ..., jak ...

無痛症のような [inny rzeczownik]

むつうしょうのような [inny rzeczownik]

mutsuushou no you na [inny rzeczownik]

無痛症のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

むつうしょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

mutsuushou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

無痛症のはずです

むつうしょうなのはずです

mutsuushou no hazu desu

無痛症のはずでした

むつうしょうのはずでした

mutsuushou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

無痛症かもしれません

むつうしょうかもしれません

mutsuushou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

無痛症でしょう

むつうしょうでしょう

mutsuushou deshou


Pytania w zdaniach

無痛症 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

むつうしょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mutsuushou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

無痛症であれ

むつうしょうであれ

mutsuushou de are


Słyszałem, że ...

無痛症だそうです

むつうしょうだそうです

mutsuushou da sou desu

無痛症だったそうです

むつうしょうだったそうです

mutsuushou datta sou desu


Stawać się

無痛症になる

むつうしょうになる

mutsuushou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

無痛症みたいです

むつうしょうみたいです

mutsuushou mitai desu

無痛症みたいな

むつうしょうみたいな

mutsuushou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

無痛症みたいに [przymiotnik, czasownik]

むつうしょうみたいに [przymiotnik, czasownik]

mutsuushou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

無痛症であるな

むつうしょうであるな

mutsuushou de aru na