小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 反発心 | はんぱつしん

Informacje podstawowe

Słowa

はん ぱつ しん
はんぱつしん
hanpatsushin

Znaczenie znaków kanji

anty-, przeciwieństwo

Pokaż szczegóły znaku

odjazd, wydzielanie, publikowanie, emitowanie, wysyłanie, zaczynanie od, startowanie od, ujawnianie, wyjawianie, odsłonienie, klasyfikator na strzały

Pokaż szczegóły znaku

serce, umysł, rozum, duch, element podstawowy na serce

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

buntowniczy duch
poczucie buntu
buntownicza postawa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

反発心です

はんぱつしんです

hanpatsushin desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

反発心ではありません

はんぱつしんではありません

hanpatsushin dewa arimasen

反発心じゃありません

はんぱつしんじゃありません

hanpatsushin ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

反発心でした

はんぱつしんでした

hanpatsushin deshita

Przeczenie, czas przeszły

反発心ではありませんでした

はんぱつしんではありませんでした

hanpatsushin dewa arimasen deshita

反発心じゃありませんでした

はんぱつしんじゃありませんでした

hanpatsushin ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

反発心だ

はんぱつしんだ

hanpatsushin da

Przeczenie, czas teraźniejszy

反発心じゃない

はんぱつしんじゃない

hanpatsushin ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

反発心だった

はんぱつしんだった

hanpatsushin datta

Przeczenie, czas przeszły

反発心じゃなかった

はんぱつしんじゃなかった

hanpatsushin ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

反発心で

はんぱつしんで

hanpatsushin de

Przeczenie

反発心じゃなくて

はんぱつしんじゃなくて

hanpatsushin ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

反発心でございます

はんぱつしんでございます

hanpatsushin de gozaimasu

反発心でござる

はんぱつしんでござる

hanpatsushin de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

反発心がほしい

はんぱつしんがほしい

hanpatsushin ga hoshii


Chcieć (III osoba)

反発心をほしがっている

はんぱつしんをほしがっている

hanpatsushin o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 反発心をくれる

[dający] [は/が] はんぱつしんをくれる

[dający] [wa/ga] hanpatsushin o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に反発心をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはんぱつしんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hanpatsushin o ageru


Decydować się na

反発心にする

はんぱつしんにする

hanpatsushin ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

反発心だって

はんぱつしんだって

hanpatsushin datte

反発心だったって

はんぱつしんだったって

hanpatsushin dattatte


Forma wyjaśniająca

反発心なんです

はんぱつしんなんです

hanpatsushin nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

反発心だったら、...

はんぱつしんだったら、...

hanpatsushin dattara, ...

twierdzenie

反発心じゃなかったら、...

はんぱつしんじゃなかったら、...

hanpatsushin ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

反発心の時、...

はんぱつしんのとき、...

hanpatsushin no toki, ...

反発心だった時、...

はんぱつしんだったとき、...

hanpatsushin datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

反発心になると, ...

はんぱつしんになると, ...

hanpatsushin ni naru to, ...


Lubić

反発心が好き

はんぱつしんがすき

hanpatsushin ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

反発心だといいですね

はんぱつしんだといいですね

hanpatsushin da to ii desu ne

反発心じゃないといいですね

はんぱつしんじゃないといいですね

hanpatsushin ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

反発心だといいんですが

はんぱつしんだといいんですが

hanpatsushin da to ii n desu ga

反発心だといいんですけど

はんぱつしんだといいんですけど

hanpatsushin da to ii n desu kedo

反発心じゃないといいんですが

はんぱつしんじゃないといいんですが

hanpatsushin ja nai to ii n desu ga

反発心じゃないといいんですけど

はんぱつしんじゃないといいんですけど

hanpatsushin ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

反発心なのに, ...

はんぱつしんなのに, ...

hanpatsushin na noni, ...

反発心だったのに, ...

はんぱつしんだったのに, ...

hanpatsushin datta noni, ...


Nawet, jeśli

反発心でも

はんぱつしんでも

hanpatsushin de mo


Nawet, jeśli nie

反発心じゃなくても

はんぱつしんじゃなくても

hanpatsushin ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という反発心

[nazwa] というはんぱつしん

[nazwa] to iu hanpatsushin


Nie lubić

反発心がきらい

はんぱつしんがきらい

hanpatsushin ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 反発心を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はんぱつしんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hanpatsushin o morau


Podobny do ..., jak ...

反発心のような [inny rzeczownik]

はんぱつしんのような [inny rzeczownik]

hanpatsushin no you na [inny rzeczownik]

反発心のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

はんぱつしんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hanpatsushin no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

反発心のはずです

はんぱつしんなのはずです

hanpatsushin no hazu desu

反発心のはずでした

はんぱつしんのはずでした

hanpatsushin no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

反発心かもしれません

はんぱつしんかもしれません

hanpatsushin kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

反発心でしょう

はんぱつしんでしょう

hanpatsushin deshou


Pytania w zdaniach

反発心 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はんぱつしん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hanpatsushin ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

反発心であれ

はんぱつしんであれ

hanpatsushin de are


Słyszałem, że ...

反発心だそうです

はんぱつしんだそうです

hanpatsushin da sou desu

反発心だったそうです

はんぱつしんだったそうです

hanpatsushin datta sou desu


Stawać się

反発心になる

はんぱつしんになる

hanpatsushin ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

反発心みたいです

はんぱつしんみたいです

hanpatsushin mitai desu

反発心みたいな

はんぱつしんみたいな

hanpatsushin mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

反発心みたいに [przymiotnik, czasownik]

はんぱつしんみたいに [przymiotnik, czasownik]

hanpatsushin mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

反発心であるな

はんぱつしんであるな

hanpatsushin de aru na