小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 言語治療士 | げんごちりょうし

Informacje podstawowe

Słowa

げん りょう
げんごちりょうし
gengo chiryoushi

Znaczenie znaków kanji

mówienie, słowo

Pokaż szczegóły znaku

słowo, wyraz, mowa, mówienie, język

Pokaż szczegóły znaku

panowanie, rządzenie, bycie w pokoju, uspokojenie, opanowanie, tłumienie, poskromienie, rząd, władza, wyzdrowienie, leczenie, konserwowanie, zachowanie

Pokaż szczegóły znaku

leczenie, kuracja, lekarstwo

Pokaż szczegóły znaku

mężczyzna, uczony, samuraj, element podstawowy kanji na samuraja

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

logopeda
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
rzadko używane określenie
zobacz również 言語聴覚士

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

言語治療士です

げんごちりょうしです

gengo chiryoushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

言語治療士ではありません

げんごちりょうしではありません

gengo chiryoushi dewa arimasen

言語治療士じゃありません

げんごちりょうしじゃありません

gengo chiryoushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

言語治療士でした

げんごちりょうしでした

gengo chiryoushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

言語治療士ではありませんでした

げんごちりょうしではありませんでした

gengo chiryoushi dewa arimasen deshita

言語治療士じゃありませんでした

げんごちりょうしじゃありませんでした

gengo chiryoushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

言語治療士だ

げんごちりょうしだ

gengo chiryoushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

言語治療士じゃない

げんごちりょうしじゃない

gengo chiryoushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

言語治療士だった

げんごちりょうしだった

gengo chiryoushi datta

Przeczenie, czas przeszły

言語治療士じゃなかった

げんごちりょうしじゃなかった

gengo chiryoushi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

言語治療士で

げんごちりょうしで

gengo chiryoushi de

Przeczenie

言語治療士じゃなくて

げんごちりょうしじゃなくて

gengo chiryoushi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

言語治療士でございます

げんごちりょうしでございます

gengo chiryoushi de gozaimasu

言語治療士でござる

げんごちりょうしでござる

gengo chiryoushi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

言語治療士がほしい

げんごちりょうしがほしい

gengo chiryoushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

言語治療士をほしがっている

げんごちりょうしをほしがっている

gengo chiryoushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 言語治療士をくれる

[dający] [は/が] げんごちりょうしをくれる

[dający] [wa/ga] gengo chiryoushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に言語治療士をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にげんごちりょうしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gengo chiryoushi o ageru


Decydować się na

言語治療士にする

げんごちりょうしにする

gengo chiryoushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

言語治療士だって

げんごちりょうしだって

gengo chiryoushi datte

言語治療士だったって

げんごちりょうしだったって

gengo chiryoushi dattatte


Forma wyjaśniająca

言語治療士なんです

げんごちりょうしなんです

gengo chiryoushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

言語治療士だったら、...

げんごちりょうしだったら、...

gengo chiryoushi dattara, ...

twierdzenie

言語治療士じゃなかったら、...

げんごちりょうしじゃなかったら、...

gengo chiryoushi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

言語治療士の時、...

げんごちりょうしのとき、...

gengo chiryoushi no toki, ...

言語治療士だった時、...

げんごちりょうしだったとき、...

gengo chiryoushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

言語治療士になると, ...

げんごちりょうしになると, ...

gengo chiryoushi ni naru to, ...


Lubić

言語治療士が好き

げんごちりょうしがすき

gengo chiryoushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

言語治療士だといいですね

げんごちりょうしだといいですね

gengo chiryoushi da to ii desu ne

言語治療士じゃないといいですね

げんごちりょうしじゃないといいですね

gengo chiryoushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

言語治療士だといいんですが

げんごちりょうしだといいんですが

gengo chiryoushi da to ii n desu ga

言語治療士だといいんですけど

げんごちりょうしだといいんですけど

gengo chiryoushi da to ii n desu kedo

言語治療士じゃないといいんですが

げんごちりょうしじゃないといいんですが

gengo chiryoushi ja nai to ii n desu ga

言語治療士じゃないといいんですけど

げんごちりょうしじゃないといいんですけど

gengo chiryoushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

言語治療士なのに, ...

げんごちりょうしなのに, ...

gengo chiryoushi na noni, ...

言語治療士だったのに, ...

げんごちりょうしだったのに, ...

gengo chiryoushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

言語治療士でも

げんごちりょうしでも

gengo chiryoushi de mo


Nawet, jeśli nie

言語治療士じゃなくても

げんごちりょうしじゃなくても

gengo chiryoushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という言語治療士

[nazwa] というげんごちりょうし

[nazwa] to iu gengo chiryoushi


Nie lubić

言語治療士がきらい

げんごちりょうしがきらい

gengo chiryoushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 言語治療士を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] げんごちりょうしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gengo chiryoushi o morau


Podobny do ..., jak ...

言語治療士のような [inny rzeczownik]

げんごちりょうしのような [inny rzeczownik]

gengo chiryoushi no you na [inny rzeczownik]

言語治療士のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

げんごちりょうしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

gengo chiryoushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

言語治療士のはずです

げんごちりょうしなのはずです

gengo chiryoushi no hazu desu

言語治療士のはずでした

げんごちりょうしのはずでした

gengo chiryoushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

言語治療士かもしれません

げんごちりょうしかもしれません

gengo chiryoushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

言語治療士でしょう

げんごちりょうしでしょう

gengo chiryoushi deshou


Pytania w zdaniach

言語治療士 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

げんごちりょうし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gengo chiryoushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

言語治療士であれ

げんごちりょうしであれ

gengo chiryoushi de are


Słyszałem, że ...

言語治療士だそうです

げんごちりょうしだそうです

gengo chiryoushi da sou desu

言語治療士だったそうです

げんごちりょうしだったそうです

gengo chiryoushi datta sou desu


Stawać się

言語治療士になる

げんごちりょうしになる

gengo chiryoushi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

言語治療士みたいです

げんごちりょうしみたいです

gengo chiryoushi mitai desu

言語治療士みたいな

げんごちりょうしみたいな

gengo chiryoushi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

言語治療士みたいに [przymiotnik, czasownik]

げんごちりょうしみたいに [przymiotnik, czasownik]

gengo chiryoushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

言語治療士であるな

げんごちりょうしであるな

gengo chiryoushi de aru na