Szczegóły słowa 言語治療士 | げんごちりょうし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| げんごちりょうし |
|
|||||||||||
| gengo chiryoushi |
Znaczenie znaków kanji
| 言 |
mówienie, słowo |
Pokaż szczegóły znaku |
| 語 |
słowo, wyraz, mowa, mówienie, język |
Pokaż szczegóły znaku |
| 治 |
panowanie, rządzenie, bycie w pokoju, uspokojenie, opanowanie, tłumienie, poskromienie, rząd, władza, wyzdrowienie, leczenie, konserwowanie, zachowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 療 |
leczenie, kuracja, lekarstwo |
Pokaż szczegóły znaku |
| 士 |
mężczyzna, uczony, samuraj, element podstawowy kanji na samuraja |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
言語治療士です |
げんごちりょうしです |
gengo chiryoushi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
言語治療士ではありません |
げんごちりょうしではありません |
gengo chiryoushi dewa arimasen |
|
|
言語治療士じゃありません |
げんごちりょうしじゃありません |
gengo chiryoushi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
言語治療士でした |
げんごちりょうしでした |
gengo chiryoushi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
言語治療士ではありませんでした |
げんごちりょうしではありませんでした |
gengo chiryoushi dewa arimasen deshita |
|
|
言語治療士じゃありませんでした |
げんごちりょうしじゃありませんでした |
gengo chiryoushi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
言語治療士だ |
げんごちりょうしだ |
gengo chiryoushi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
言語治療士じゃない |
げんごちりょうしじゃない |
gengo chiryoushi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
言語治療士だった |
げんごちりょうしだった |
gengo chiryoushi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
言語治療士じゃなかった |
げんごちりょうしじゃなかった |
gengo chiryoushi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
言語治療士で |
げんごちりょうしで |
gengo chiryoushi de |
|
|
Przeczenie
言語治療士じゃなくて |
げんごちりょうしじゃなくて |
gengo chiryoushi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
言語治療士でございます |
げんごちりょうしでございます |
gengo chiryoushi de gozaimasu |
|
|
言語治療士でござる |
げんごちりょうしでござる |
gengo chiryoushi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
言語治療士がほしい |
げんごちりょうしがほしい |
gengo chiryoushi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
言語治療士をほしがっている |
げんごちりょうしをほしがっている |
gengo chiryoushi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 言語治療士をくれる |
[dający] [は/が] げんごちりょうしをくれる |
[dający] [wa/ga] gengo chiryoushi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に言語治療士をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にげんごちりょうしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gengo chiryoushi o ageru |
Decydować się na
言語治療士にする |
げんごちりょうしにする |
gengo chiryoushi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
言語治療士だって |
げんごちりょうしだって |
gengo chiryoushi datte |
|
|
言語治療士だったって |
げんごちりょうしだったって |
gengo chiryoushi dattatte |
Forma wyjaśniająca
言語治療士なんです |
げんごちりょうしなんです |
gengo chiryoushi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
言語治療士だったら、... |
げんごちりょうしだったら、... |
gengo chiryoushi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
言語治療士じゃなかったら、... |
げんごちりょうしじゃなかったら、... |
gengo chiryoushi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
言語治療士の時、... |
げんごちりょうしのとき、... |
gengo chiryoushi no toki, ... |
|
|
言語治療士だった時、... |
げんごちりょうしだったとき、... |
gengo chiryoushi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
言語治療士になると, ... |
げんごちりょうしになると, ... |
gengo chiryoushi ni naru to, ... |
Lubić
言語治療士が好き |
げんごちりょうしがすき |
gengo chiryoushi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
言語治療士だといいですね |
げんごちりょうしだといいですね |
gengo chiryoushi da to ii desu ne |
|
|
言語治療士じゃないといいですね |
げんごちりょうしじゃないといいですね |
gengo chiryoushi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
言語治療士だといいんですが |
げんごちりょうしだといいんですが |
gengo chiryoushi da to ii n desu ga |
|
|
言語治療士だといいんですけど |
げんごちりょうしだといいんですけど |
gengo chiryoushi da to ii n desu kedo |
|
|
言語治療士じゃないといいんですが |
げんごちりょうしじゃないといいんですが |
gengo chiryoushi ja nai to ii n desu ga |
|
|
言語治療士じゃないといいんですけど |
げんごちりょうしじゃないといいんですけど |
gengo chiryoushi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
言語治療士なのに, ... |
げんごちりょうしなのに, ... |
gengo chiryoushi na noni, ... |
|
|
言語治療士だったのに, ... |
げんごちりょうしだったのに, ... |
gengo chiryoushi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
言語治療士でも |
げんごちりょうしでも |
gengo chiryoushi de mo |
Nawet, jeśli nie
言語治療士じゃなくても |
げんごちりょうしじゃなくても |
gengo chiryoushi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という言語治療士 |
[nazwa] というげんごちりょうし |
[nazwa] to iu gengo chiryoushi |
Nie lubić
言語治療士がきらい |
げんごちりょうしがきらい |
gengo chiryoushi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 言語治療士を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] げんごちりょうしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gengo chiryoushi o morau |
Podobny do ..., jak ...
言語治療士のような [inny rzeczownik] |
げんごちりょうしのような [inny rzeczownik] |
gengo chiryoushi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
言語治療士のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
げんごちりょうしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gengo chiryoushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
言語治療士のはずです |
げんごちりょうしなのはずです |
gengo chiryoushi no hazu desu |
|
|
言語治療士のはずでした |
げんごちりょうしのはずでした |
gengo chiryoushi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
言語治療士かもしれません |
げんごちりょうしかもしれません |
gengo chiryoushi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
言語治療士でしょう |
げんごちりょうしでしょう |
gengo chiryoushi deshou |
Pytania w zdaniach
言語治療士 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
げんごちりょうし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gengo chiryoushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
言語治療士であれ |
げんごちりょうしであれ |
gengo chiryoushi de are |
Słyszałem, że ...
言語治療士だそうです |
げんごちりょうしだそうです |
gengo chiryoushi da sou desu |
|
|
言語治療士だったそうです |
げんごちりょうしだったそうです |
gengo chiryoushi datta sou desu |
Stawać się
言語治療士になる |
げんごちりょうしになる |
gengo chiryoushi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
言語治療士みたいです |
げんごちりょうしみたいです |
gengo chiryoushi mitai desu |
|
|
言語治療士みたいな |
げんごちりょうしみたいな |
gengo chiryoushi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
言語治療士みたいに [przymiotnik, czasownik] |
げんごちりょうしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gengo chiryoushi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
言語治療士であるな |
げんごちりょうしであるな |
gengo chiryoushi de aru na |
