Szczegóły słowa 言語治療 | げんごちりょう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| げんごちりょう |
|
|||||||||
| gengo chiryou |
Znaczenie znaków kanji
| 言 |
mówienie, słowo |
Pokaż szczegóły znaku |
| 語 |
słowo, wyraz, mowa, mówienie, język |
Pokaż szczegóły znaku |
| 治 |
panowanie, rządzenie, bycie w pokoju, uspokojenie, opanowanie, tłumienie, poskromienie, rząd, władza, wyzdrowienie, leczenie, konserwowanie, zachowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 療 |
leczenie, kuracja, lekarstwo |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
言語治療です |
げんごちりょうです |
gengo chiryou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
言語治療ではありません |
げんごちりょうではありません |
gengo chiryou dewa arimasen |
|
|
言語治療じゃありません |
げんごちりょうじゃありません |
gengo chiryou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
言語治療でした |
げんごちりょうでした |
gengo chiryou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
言語治療ではありませんでした |
げんごちりょうではありませんでした |
gengo chiryou dewa arimasen deshita |
|
|
言語治療じゃありませんでした |
げんごちりょうじゃありませんでした |
gengo chiryou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
言語治療だ |
げんごちりょうだ |
gengo chiryou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
言語治療じゃない |
げんごちりょうじゃない |
gengo chiryou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
言語治療だった |
げんごちりょうだった |
gengo chiryou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
言語治療じゃなかった |
げんごちりょうじゃなかった |
gengo chiryou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
言語治療で |
げんごちりょうで |
gengo chiryou de |
|
|
Przeczenie
言語治療じゃなくて |
げんごちりょうじゃなくて |
gengo chiryou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
言語治療でございます |
げんごちりょうでございます |
gengo chiryou de gozaimasu |
|
|
言語治療でござる |
げんごちりょうでござる |
gengo chiryou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
言語治療がほしい |
げんごちりょうがほしい |
gengo chiryou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
言語治療をほしがっている |
げんごちりょうをほしがっている |
gengo chiryou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 言語治療をくれる |
[dający] [は/が] げんごちりょうをくれる |
[dający] [wa/ga] gengo chiryou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に言語治療をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にげんごちりょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gengo chiryou o ageru |
Decydować się na
言語治療にする |
げんごちりょうにする |
gengo chiryou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
言語治療だって |
げんごちりょうだって |
gengo chiryou datte |
|
|
言語治療だったって |
げんごちりょうだったって |
gengo chiryou dattatte |
Forma wyjaśniająca
言語治療なんです |
げんごちりょうなんです |
gengo chiryou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
言語治療だったら、... |
げんごちりょうだったら、... |
gengo chiryou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
言語治療じゃなかったら、... |
げんごちりょうじゃなかったら、... |
gengo chiryou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
言語治療の時、... |
げんごちりょうのとき、... |
gengo chiryou no toki, ... |
|
|
言語治療だった時、... |
げんごちりょうだったとき、... |
gengo chiryou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
言語治療になると, ... |
げんごちりょうになると, ... |
gengo chiryou ni naru to, ... |
Lubić
言語治療が好き |
げんごちりょうがすき |
gengo chiryou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
言語治療だといいですね |
げんごちりょうだといいですね |
gengo chiryou da to ii desu ne |
|
|
言語治療じゃないといいですね |
げんごちりょうじゃないといいですね |
gengo chiryou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
言語治療だといいんですが |
げんごちりょうだといいんですが |
gengo chiryou da to ii n desu ga |
|
|
言語治療だといいんですけど |
げんごちりょうだといいんですけど |
gengo chiryou da to ii n desu kedo |
|
|
言語治療じゃないといいんですが |
げんごちりょうじゃないといいんですが |
gengo chiryou ja nai to ii n desu ga |
|
|
言語治療じゃないといいんですけど |
げんごちりょうじゃないといいんですけど |
gengo chiryou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
言語治療なのに, ... |
げんごちりょうなのに, ... |
gengo chiryou na noni, ... |
|
|
言語治療だったのに, ... |
げんごちりょうだったのに, ... |
gengo chiryou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
言語治療でも |
げんごちりょうでも |
gengo chiryou de mo |
Nawet, jeśli nie
言語治療じゃなくても |
げんごちりょうじゃなくても |
gengo chiryou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という言語治療 |
[nazwa] というげんごちりょう |
[nazwa] to iu gengo chiryou |
Nie lubić
言語治療がきらい |
げんごちりょうがきらい |
gengo chiryou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 言語治療を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] げんごちりょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gengo chiryou o morau |
Podobny do ..., jak ...
言語治療のような [inny rzeczownik] |
げんごちりょうのような [inny rzeczownik] |
gengo chiryou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
言語治療のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
げんごちりょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gengo chiryou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
言語治療のはずです |
げんごちりょうなのはずです |
gengo chiryou no hazu desu |
|
|
言語治療のはずでした |
げんごちりょうのはずでした |
gengo chiryou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
言語治療かもしれません |
げんごちりょうかもしれません |
gengo chiryou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
言語治療でしょう |
げんごちりょうでしょう |
gengo chiryou deshou |
Pytania w zdaniach
言語治療 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
げんごちりょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gengo chiryou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
言語治療であれ |
げんごちりょうであれ |
gengo chiryou de are |
Słyszałem, że ...
言語治療だそうです |
げんごちりょうだそうです |
gengo chiryou da sou desu |
|
|
言語治療だったそうです |
げんごちりょうだったそうです |
gengo chiryou datta sou desu |
Stawać się
言語治療になる |
げんごちりょうになる |
gengo chiryou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
言語治療みたいです |
げんごちりょうみたいです |
gengo chiryou mitai desu |
|
|
言語治療みたいな |
げんごちりょうみたいな |
gengo chiryou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
言語治療みたいに [przymiotnik, czasownik] |
げんごちりょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gengo chiryou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
言語治療であるな |
げんごちりょうであるな |
gengo chiryou de aru na |
