Szczegóły słowa 列車ホテル | れっしゃホテル
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| れっしゃホテル |
|
|||||||||||
| ressha hoteru |
Znaczenie znaków kanji
| 列 |
rząd, ranga, stopień, kolumna |
Pokaż szczegóły znaku |
| 車 |
samochód, pojazd |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
2
wycofany z eksploatacji wagon osobowy wykorzystywany jako miejsce zakwaterowania
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
kolejnictwo
3
wagony osobowe udostępnione jako miejsce noclegowe dla pasażerów, którzy nie mogą kontynuować podróży z powodu zakłóceń w ruchu itp.
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
kolejnictwo
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
列車ホテルです |
れっしゃホテルです |
ressha hoteru desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
列車ホテルではありません |
れっしゃホテルではありません |
ressha hoteru dewa arimasen |
|
|
列車ホテルじゃありません |
れっしゃホテルじゃありません |
ressha hoteru ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
列車ホテルでした |
れっしゃホテルでした |
ressha hoteru deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
列車ホテルではありませんでした |
れっしゃホテルではありませんでした |
ressha hoteru dewa arimasen deshita |
|
|
列車ホテルじゃありませんでした |
れっしゃホテルじゃありませんでした |
ressha hoteru ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
列車ホテルだ |
れっしゃホテルだ |
ressha hoteru da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
列車ホテルじゃない |
れっしゃホテルじゃない |
ressha hoteru ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
列車ホテルだった |
れっしゃホテルだった |
ressha hoteru datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
列車ホテルじゃなかった |
れっしゃホテルじゃなかった |
ressha hoteru ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
列車ホテルで |
れっしゃホテルで |
ressha hoteru de |
|
|
Przeczenie
列車ホテルじゃなくて |
れっしゃホテルじゃなくて |
ressha hoteru ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
列車ホテルでございます |
れっしゃホテルでございます |
ressha hoteru de gozaimasu |
|
|
列車ホテルでござる |
れっしゃホテルでござる |
ressha hoteru de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
列車ホテルがほしい |
れっしゃホテルがほしい |
ressha hoteru ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
列車ホテルをほしがっている |
れっしゃホテルをほしがっている |
ressha hoteru o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 列車ホテルをくれる |
[dający] [は/が] れっしゃホテルをくれる |
[dający] [wa/ga] ressha hoteru o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に列車ホテルをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にれっしゃホテルをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ressha hoteru o ageru |
Decydować się na
列車ホテルにする |
れっしゃホテルにする |
ressha hoteru ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
列車ホテルだって |
れっしゃホテルだって |
ressha hoteru datte |
|
|
列車ホテルだったって |
れっしゃホテルだったって |
ressha hoteru dattatte |
Forma wyjaśniająca
列車ホテルなんです |
れっしゃホテルなんです |
ressha hoteru nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
列車ホテルだったら、... |
れっしゃホテルだったら、... |
ressha hoteru dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
列車ホテルじゃなかったら、... |
れっしゃホテルじゃなかったら、... |
ressha hoteru ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
列車ホテルの時、... |
れっしゃホテルのとき、... |
ressha hoteru no toki, ... |
|
|
列車ホテルだった時、... |
れっしゃホテルだったとき、... |
ressha hoteru datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
列車ホテルになると, ... |
れっしゃホテルになると, ... |
ressha hoteru ni naru to, ... |
Lubić
列車ホテルが好き |
れっしゃホテルがすき |
ressha hoteru ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
列車ホテルだといいですね |
れっしゃホテルだといいですね |
ressha hoteru da to ii desu ne |
|
|
列車ホテルじゃないといいですね |
れっしゃホテルじゃないといいですね |
ressha hoteru ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
列車ホテルだといいんですが |
れっしゃホテルだといいんですが |
ressha hoteru da to ii n desu ga |
|
|
列車ホテルだといいんですけど |
れっしゃホテルだといいんですけど |
ressha hoteru da to ii n desu kedo |
|
|
列車ホテルじゃないといいんですが |
れっしゃホテルじゃないといいんですが |
ressha hoteru ja nai to ii n desu ga |
|
|
列車ホテルじゃないといいんですけど |
れっしゃホテルじゃないといいんですけど |
ressha hoteru ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
列車ホテルなのに, ... |
れっしゃホテルなのに, ... |
ressha hoteru na noni, ... |
|
|
列車ホテルだったのに, ... |
れっしゃホテルだったのに, ... |
ressha hoteru datta noni, ... |
Nawet, jeśli
列車ホテルでも |
れっしゃホテルでも |
ressha hoteru de mo |
Nawet, jeśli nie
列車ホテルじゃなくても |
れっしゃホテルじゃなくても |
ressha hoteru ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という列車ホテル |
[nazwa] というれっしゃホテル |
[nazwa] to iu ressha hoteru |
Nie lubić
列車ホテルがきらい |
れっしゃホテルがきらい |
ressha hoteru ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 列車ホテルを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] れっしゃホテルをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ressha hoteru o morau |
Podobny do ..., jak ...
列車ホテルのような [inny rzeczownik] |
れっしゃホテルのような [inny rzeczownik] |
ressha hoteru no you na [inny rzeczownik] |
|
|
列車ホテルのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
れっしゃホテルのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ressha hoteru no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
列車ホテルのはずです |
れっしゃホテルなのはずです |
ressha hoteru no hazu desu |
|
|
列車ホテルのはずでした |
れっしゃホテルのはずでした |
ressha hoteru no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
列車ホテルかもしれません |
れっしゃホテルかもしれません |
ressha hoteru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
列車ホテルでしょう |
れっしゃホテルでしょう |
ressha hoteru deshou |
Pytania w zdaniach
列車ホテル か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
れっしゃホテル か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ressha hoteru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
列車ホテルであれ |
れっしゃホテルであれ |
ressha hoteru de are |
Słyszałem, że ...
列車ホテルだそうです |
れっしゃホテルだそうです |
ressha hoteru da sou desu |
|
|
列車ホテルだったそうです |
れっしゃホテルだったそうです |
ressha hoteru datta sou desu |
Stawać się
列車ホテルになる |
れっしゃホテルになる |
ressha hoteru ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
列車ホテルみたいです |
れっしゃホテルみたいです |
ressha hoteru mitai desu |
|
|
列車ホテルみたいな |
れっしゃホテルみたいな |
ressha hoteru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
列車ホテルみたいに [przymiotnik, czasownik] |
れっしゃホテルみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ressha hoteru mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
列車ホテルであるな |
れっしゃホテルであるな |
ressha hoteru de aru na |
