Szczegóły słowa 黙活 | もくかつ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| もくかつ |
|
|||||
| mokukatsu |
Znaczenie znaków kanji
| 黙 |
cisza, milczenie, bycie cicho, przestać mówić, pozostawianie tak, jak jest |
Pokaż szczegóły znaku |
| 活 |
pełen życia, tętniący życiem, resuscytacja, bycie pomocny, żywy, żyjący |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
działanie w ciszy
działanie bez słów
działanie bez słów
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
黙活です |
もくかつです |
mokukatsu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
黙活ではありません |
もくかつではありません |
mokukatsu dewa arimasen |
|
|
黙活じゃありません |
もくかつじゃありません |
mokukatsu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
黙活でした |
もくかつでした |
mokukatsu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
黙活ではありませんでした |
もくかつではありませんでした |
mokukatsu dewa arimasen deshita |
|
|
黙活じゃありませんでした |
もくかつじゃありませんでした |
mokukatsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
黙活だ |
もくかつだ |
mokukatsu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
黙活じゃない |
もくかつじゃない |
mokukatsu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
黙活だった |
もくかつだった |
mokukatsu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
黙活じゃなかった |
もくかつじゃなかった |
mokukatsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
黙活で |
もくかつで |
mokukatsu de |
|
|
Przeczenie
黙活じゃなくて |
もくかつじゃなくて |
mokukatsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
黙活でございます |
もくかつでございます |
mokukatsu de gozaimasu |
|
|
黙活でござる |
もくかつでござる |
mokukatsu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
黙活がほしい |
もくかつがほしい |
mokukatsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
黙活をほしがっている |
もくかつをほしがっている |
mokukatsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 黙活をくれる |
[dający] [は/が] もくかつをくれる |
[dający] [wa/ga] mokukatsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に黙活をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にもくかつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mokukatsu o ageru |
Decydować się na
黙活にする |
もくかつにする |
mokukatsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
黙活だって |
もくかつだって |
mokukatsu datte |
|
|
黙活だったって |
もくかつだったって |
mokukatsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
黙活なんです |
もくかつなんです |
mokukatsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
黙活だったら、... |
もくかつだったら、... |
mokukatsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
黙活じゃなかったら、... |
もくかつじゃなかったら、... |
mokukatsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
黙活の時、... |
もくかつのとき、... |
mokukatsu no toki, ... |
|
|
黙活だった時、... |
もくかつだったとき、... |
mokukatsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
黙活になると, ... |
もくかつになると, ... |
mokukatsu ni naru to, ... |
Lubić
黙活が好き |
もくかつがすき |
mokukatsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
黙活だといいですね |
もくかつだといいですね |
mokukatsu da to ii desu ne |
|
|
黙活じゃないといいですね |
もくかつじゃないといいですね |
mokukatsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
黙活だといいんですが |
もくかつだといいんですが |
mokukatsu da to ii n desu ga |
|
|
黙活だといいんですけど |
もくかつだといいんですけど |
mokukatsu da to ii n desu kedo |
|
|
黙活じゃないといいんですが |
もくかつじゃないといいんですが |
mokukatsu ja nai to ii n desu ga |
|
|
黙活じゃないといいんですけど |
もくかつじゃないといいんですけど |
mokukatsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
黙活なのに, ... |
もくかつなのに, ... |
mokukatsu na noni, ... |
|
|
黙活だったのに, ... |
もくかつだったのに, ... |
mokukatsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
黙活でも |
もくかつでも |
mokukatsu de mo |
Nawet, jeśli nie
黙活じゃなくても |
もくかつじゃなくても |
mokukatsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という黙活 |
[nazwa] というもくかつ |
[nazwa] to iu mokukatsu |
Nie lubić
黙活がきらい |
もくかつがきらい |
mokukatsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 黙活を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] もくかつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mokukatsu o morau |
Podczas
黙活の間に, ... |
もくかつのあいだに, ... |
mokukatsu no aida ni, ... |
|
|
黙活の間, ... |
もくかつのあいだ, ... |
mokukatsu no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
黙活のような [inny rzeczownik] |
もくかつのような [inny rzeczownik] |
mokukatsu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
黙活のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
もくかつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
mokukatsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
黙活のはずです |
もくかつなのはずです |
mokukatsu no hazu desu |
|
|
黙活のはずでした |
もくかつのはずでした |
mokukatsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
黙活かもしれません |
もくかつかもしれません |
mokukatsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
黙活でしょう |
もくかつでしょう |
mokukatsu deshou |
Pytania w zdaniach
黙活 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
もくかつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
mokukatsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
黙活であれ |
もくかつであれ |
mokukatsu de are |
Słyszałem, że ...
黙活だそうです |
もくかつだそうです |
mokukatsu da sou desu |
|
|
黙活だったそうです |
もくかつだったそうです |
mokukatsu datta sou desu |
Stawać się
黙活になる |
もくかつになる |
mokukatsu ni naru |
Tworzenie czynności
黙活する |
もくかつする |
mokukatsu suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
黙活みたいです |
もくかつみたいです |
mokukatsu mitai desu |
|
|
黙活みたいな |
もくかつみたいな |
mokukatsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
黙活みたいに [przymiotnik, czasownik] |
もくかつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
mokukatsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
黙活であるな |
もくかつであるな |
mokukatsu de aru na |
