小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 狐の牡丹 | キツネノボタン, きつねのぼたん

Informacje podstawowe

Słowa

きつね たん
きつねのぼたん
kitsune no botan
キツネノボタン
kitsune no botan

Znaczenie znaków kanji

lis

Pokaż szczegóły znaku

mężczyzna, samiec

Pokaż szczegóły znaku

rdzawy, czerwony, minia, piguły, szczerość

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

Ranunculus silerifolius
gatunek rośliny z rodziny jaskrowatych
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狐の牡丹です

きつねのぼたんです

kitsune no botan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

狐の牡丹ではありません

きつねのぼたんではありません

kitsune no botan dewa arimasen

狐の牡丹じゃありません

きつねのぼたんじゃありません

kitsune no botan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

狐の牡丹でした

きつねのぼたんでした

kitsune no botan deshita

Przeczenie, czas przeszły

狐の牡丹ではありませんでした

きつねのぼたんではありませんでした

kitsune no botan dewa arimasen deshita

狐の牡丹じゃありませんでした

きつねのぼたんじゃありませんでした

kitsune no botan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

狐の牡丹だ

きつねのぼたんだ

kitsune no botan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

狐の牡丹じゃない

きつねのぼたんじゃない

kitsune no botan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

狐の牡丹だった

きつねのぼたんだった

kitsune no botan datta

Przeczenie, czas przeszły

狐の牡丹じゃなかった

きつねのぼたんじゃなかった

kitsune no botan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

狐の牡丹で

きつねのぼたんで

kitsune no botan de

Przeczenie

狐の牡丹じゃなくて

きつねのぼたんじゃなくて

kitsune no botan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

狐の牡丹でございます

きつねのぼたんでございます

kitsune no botan de gozaimasu

狐の牡丹でござる

きつねのぼたんでござる

kitsune no botan de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

キツネノボタンです

kitsune no botan desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

キツネノボタンではありません

kitsune no botan dewa arimasen

キツネノボタンじゃありません

kitsune no botan ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

キツネノボタンでした

kitsune no botan deshita

Przeczenie, czas przeszły

キツネノボタンではありませんでした

kitsune no botan dewa arimasen deshita

キツネノボタンじゃありませんでした

kitsune no botan ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

キツネノボタンだ

kitsune no botan da

Przeczenie, czas teraźniejszy

キツネノボタンじゃない

kitsune no botan ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

キツネノボタンだった

kitsune no botan datta

Przeczenie, czas przeszły

キツネノボタンじゃなかった

kitsune no botan ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

キツネノボタンで

kitsune no botan de

Przeczenie

キツネノボタンじゃなくて

kitsune no botan ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

キツネノボタンでございます

kitsune no botan de gozaimasu

キツネノボタンでござる

kitsune no botan de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

狐の牡丹がほしい

きつねのぼたんがほしい

kitsune no botan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

狐の牡丹をほしがっている

きつねのぼたんをほしがっている

kitsune no botan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 狐の牡丹をくれる

[dający] [は/が] きつねのぼたんをくれる

[dający] [wa/ga] kitsune no botan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に狐の牡丹をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にきつねのぼたんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kitsune no botan o ageru


Decydować się na

狐の牡丹にする

きつねのぼたんにする

kitsune no botan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

狐の牡丹だって

きつねのぼたんだって

kitsune no botan datte

狐の牡丹だったって

きつねのぼたんだったって

kitsune no botan dattatte


Forma wyjaśniająca

狐の牡丹なんです

きつねのぼたんなんです

kitsune no botan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

狐の牡丹だったら、...

きつねのぼたんだったら、...

kitsune no botan dattara, ...

twierdzenie

狐の牡丹じゃなかったら、...

きつねのぼたんじゃなかったら、...

kitsune no botan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

狐の牡丹の時、...

きつねのぼたんのとき、...

kitsune no botan no toki, ...

狐の牡丹だった時、...

きつねのぼたんだったとき、...

kitsune no botan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

狐の牡丹になると, ...

きつねのぼたんになると, ...

kitsune no botan ni naru to, ...


Lubić

狐の牡丹が好き

きつねのぼたんがすき

kitsune no botan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

狐の牡丹だといいですね

きつねのぼたんだといいですね

kitsune no botan da to ii desu ne

狐の牡丹じゃないといいですね

きつねのぼたんじゃないといいですね

kitsune no botan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

狐の牡丹だといいんですが

きつねのぼたんだといいんですが

kitsune no botan da to ii n desu ga

狐の牡丹だといいんですけど

きつねのぼたんだといいんですけど

kitsune no botan da to ii n desu kedo

狐の牡丹じゃないといいんですが

きつねのぼたんじゃないといいんですが

kitsune no botan ja nai to ii n desu ga

狐の牡丹じゃないといいんですけど

きつねのぼたんじゃないといいんですけど

kitsune no botan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

狐の牡丹なのに, ...

きつねのぼたんなのに, ...

kitsune no botan na noni, ...

狐の牡丹だったのに, ...

きつねのぼたんだったのに, ...

kitsune no botan datta noni, ...


Nawet, jeśli

狐の牡丹でも

きつねのぼたんでも

kitsune no botan de mo


Nawet, jeśli nie

狐の牡丹じゃなくても

きつねのぼたんじゃなくても

kitsune no botan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という狐の牡丹

[nazwa] というきつねのぼたん

[nazwa] to iu kitsune no botan


Nie lubić

狐の牡丹がきらい

きつねのぼたんがきらい

kitsune no botan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 狐の牡丹を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きつねのぼたんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kitsune no botan o morau


Podobny do ..., jak ...

狐の牡丹のような [inny rzeczownik]

きつねのぼたんのような [inny rzeczownik]

kitsune no botan no you na [inny rzeczownik]

狐の牡丹のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

きつねのぼたんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kitsune no botan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

狐の牡丹のはずです

きつねのぼたんなのはずです

kitsune no botan no hazu desu

狐の牡丹のはずでした

きつねのぼたんのはずでした

kitsune no botan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

狐の牡丹かもしれません

きつねのぼたんかもしれません

kitsune no botan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

狐の牡丹でしょう

きつねのぼたんでしょう

kitsune no botan deshou


Pytania w zdaniach

狐の牡丹 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

きつねのぼたん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kitsune no botan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

狐の牡丹であれ

きつねのぼたんであれ

kitsune no botan de are


Słyszałem, że ...

狐の牡丹だそうです

きつねのぼたんだそうです

kitsune no botan da sou desu

狐の牡丹だったそうです

きつねのぼたんだったそうです

kitsune no botan datta sou desu


Stawać się

狐の牡丹になる

きつねのぼたんになる

kitsune no botan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

狐の牡丹みたいです

きつねのぼたんみたいです

kitsune no botan mitai desu

狐の牡丹みたいな

きつねのぼたんみたいな

kitsune no botan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

狐の牡丹みたいに [przymiotnik, czasownik]

きつねのぼたんみたいに [przymiotnik, czasownik]

kitsune no botan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

狐の牡丹であるな

きつねのぼたんであるな

kitsune no botan de aru na

Chcieć (I i II osoba)

キツネノボタンがほしい

kitsune no botan ga hoshii


Chcieć (III osoba)

キツネノボタンをほしがっている

kitsune no botan o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] キツネノボタンをくれる

[dający] [wa/ga] kitsune no botan o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にキツネノボタンをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kitsune no botan o ageru


Decydować się na

キツネノボタンにする

kitsune no botan ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

キツネノボタンだって

kitsune no botan datte

キツネノボタンだったって

kitsune no botan dattatte


Forma wyjaśniająca

キツネノボタンなんです

kitsune no botan nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

キツネノボタンだったら、...

kitsune no botan dattara, ...

twierdzenie

キツネノボタンじゃなかったら、...

kitsune no botan ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

キツネノボタンのとき、...

kitsune no botan no toki, ...

キツネノボタンだったとき、...

kitsune no botan datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

キツネノボタンになると, ...

kitsune no botan ni naru to, ...


Lubić

キツネノボタンがすき

kitsune no botan ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

キツネノボタンだといいですね

kitsune no botan da to ii desu ne

キツネノボタンじゃないといいですね

kitsune no botan ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

キツネノボタンだといいんですが

kitsune no botan da to ii n desu ga

キツネノボタンだといいんですけど

kitsune no botan da to ii n desu kedo

キツネノボタンじゃないといいんですが

kitsune no botan ja nai to ii n desu ga

キツネノボタンじゃないといいんですけど

kitsune no botan ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

キツネノボタンなのに, ...

kitsune no botan na noni, ...

キツネノボタンだったのに, ...

kitsune no botan datta noni, ...


Nawet, jeśli

キツネノボタンでも

kitsune no botan de mo


Nawet, jeśli nie

キツネノボタンじゃなくても

kitsune no botan ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というキツネノボタン

[nazwa] to iu kitsune no botan


Nie lubić

キツネノボタンがきらい

kitsune no botan ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] キツネノボタンをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kitsune no botan o morau


Podobny do ..., jak ...

キツネノボタンのような [inny rzeczownik]

kitsune no botan no you na [inny rzeczownik]

キツネノボタンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kitsune no botan no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

キツネノボタンなのはずです

kitsune no botan no hazu desu

キツネノボタンのはずでした

kitsune no botan no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

キツネノボタンかもしれません

kitsune no botan kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

キツネノボタンでしょう

kitsune no botan deshou


Pytania w zdaniach

キツネノボタン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kitsune no botan ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

キツネノボタンであれ

kitsune no botan de are


Słyszałem, że ...

キツネノボタンだそうです

kitsune no botan da sou desu

キツネノボタンだったそうです

kitsune no botan datta sou desu


Stawać się

キツネノボタンになる

kitsune no botan ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

キツネノボタンみたいです

kitsune no botan mitai desu

キツネノボタンみたいな

kitsune no botan mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

キツネノボタンみたいに [przymiotnik, czasownik]

kitsune no botan mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

キツネノボタンであるな

kitsune no botan de aru na