小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 天を衝く, 天を突く | てんをつく

Informacje podstawowe

Słowa

てん
てんをつく
ten o tsuku
てん
てんをつく
ten o tsuku

Znaczenie znaków kanji

niebo, nieboskłon, cesarski, imperialny

Pokaż szczegóły znaku

kolidowanie, impet, siła, autostrada, opozycja (astronomia), pchanie, naciskanie, pchnięcie, dźgnięcie, przekłucie, przebicie, kłucie

Pokaż szczegóły znaku

pchnięcie, dźgnięcie, kłucie, nakłuwanie, przeszywanie, przekłuwanie, przebijanie, kolizja, zderzenie, nagle, niespodziewanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wznosić się niezwykle wysoko
przeszywać niebo
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku

2

przepełniać się (energią)
być w świetnej formie (np. duchowej itp.)
narastać (uczucie)
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku
zobacz również 意気天を衝く

Części mowy

u-czasownik

wyrażenie

u-czasownik

wyrażenie

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天を衝きます

てんをつきます

ten o tsukimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天を衝きません

てんをつきません

ten o tsukimasen

Twierdzenie, czas przeszły

天を衝きました

てんをつきました

ten o tsukimashita

Przeczenie, czas przeszły

天を衝きませんでした

てんをつきませんでした

ten o tsukimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天を衝く

てんをつく

ten o tsuku

Przeczenie, czas teraźniejszy

天を衝かない

てんをつかない

ten o tsukanai

Twierdzenie, czas przeszły

天を衝いた

てんをついた

ten o tsuita

Przeczenie, czas przeszły

天を衝かなかった

てんをつかなかった

ten o tsukanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

天を衝き

てんをつき

ten o tsuki


Forma mashou

天を衝きましょう

てんをつきましょう

ten o tsukimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

天を衝いて

てんをついて

ten o tsuite

Przeczenie

天を衝かなくて

てんをつかなくて

ten o tsukanakute


Forma te od masu

天を衝きまして

てんをつきまして

ten o tsukimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天が衝ける

てんがつける

ten ga tsukeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

天が衝けない

てんがつけない

ten ga tsukenai

Twierdzenie, czas przeszły

天が衝けた

てんがつけた

ten ga tsuketa

Przeczenie, czas przeszły

天が衝けなかった

てんがつけなかった

ten ga tsukenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天が衝けます

てんがつけます

ten ga tsukemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天が衝けません

てんがつけません

ten ga tsukemasen

Twierdzenie, czas przeszły

天が衝けました

てんがつけました

ten ga tsukemashita

Przeczenie, czas przeszły

天が衝けませんでした

てんがつけませんでした

ten ga tsukemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

天が衝けて

てんがつけて

ten ga tsukete

Przeczenie

天が衝けなくて

てんがつけなくて

ten ga tsukenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

天を衝こう

てんをつこう

ten o tsukou


Forma przypuszczająca

天を衝こう

てんをつこう

ten o tsukou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

天を衝くだろう

てんをつくだろう

ten o tsuku darou

postać mówiona 1

天を衝くでしょう

てんをつくでしょう

ten o tsuku deshou

postać mówiona 2

天を衝くであろう

てんをつくであろう

ten o tsuku de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天を衝かれる

てんをつかれる

ten o tsukareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

天を衝かれない

てんをつかれない

ten o tsukarenai

Twierdzenie, czas przeszły

天を衝かれた

てんをつかれた

ten o tsukareta

Przeczenie, czas przeszły

天を衝かれなかった

てんをつかれなかった

ten o tsukarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天を衝かれます

てんをつかれます

ten o tsukaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天を衝かれません

てんをつかれません

ten o tsukaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

天を衝かれました

てんをつかれました

ten o tsukaremashita

Przeczenie, czas przeszły

天を衝かれませんでした

てんをつかれませんでした

ten o tsukaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

天を衝かれて

てんをつかれて

ten o tsukarete

Przeczenie

天を衝かれなくて

てんをつかれなくて

ten o tsukarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天を衝かせる

てんをつかせる

ten o tsukaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

天を衝かせない

てんをつかせない

ten o tsukasenai

Twierdzenie, czas przeszły

天を衝かせた

てんをつかせた

ten o tsukaseta

Przeczenie, czas przeszły

天を衝かせなかった

てんをつかせなかった

ten o tsukasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天を衝かす

てんをつかす

ten o tsukasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天を衝かさない

てんをつかさない

ten o tsukasanai

Twierdzenie, czas przeszły

天を衝かした

てんをつかした

ten o tsukashita

Przeczenie, czas przeszły

天を衝かさなかった

てんをつかさなかった

ten o tsukasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天を衝かせます

てんをつかせます

ten o tsukasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天を衝かせません

てんをつかせません

ten o tsukasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

天を衝かせました

てんをつかせました

ten o tsukasemashita

Przeczenie, czas przeszły

天を衝かせませんでした

てんをつかせませんでした

ten o tsukasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天を衝かします

てんをつかします

ten o tsukashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天を衝かしません

てんをつかしません

ten o tsukashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

天を衝かしました

てんをつかしました

ten o tsukashimashita

Przeczenie, czas przeszły

天を衝かしませんでした

てんをつかしませんでした

ten o tsukashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

天を衝かせて

てんをつかせて

ten o tsukasete

Przeczenie

天を衝かせなくて

てんをつかせなくて

ten o tsukasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

天を衝かして

てんをつかして

ten o tsukashite

Przeczenie

天を衝かさなくて

てんをつかさなくて

ten o tsukasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天を衝かされる

てんをつかされる

ten o tsukasareru

天を衝かせられる

てんをつかせられる

ten o tsukaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

天を衝かされない

てんをつかされない

ten o tsukasarenai

天を衝かせられない

てんをつかせられない

ten o tsukaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

天を衝かされた

てんをつかされた

ten o tsukasareta

天を衝かせられた

てんをつかせられた

ten o tsukaserareta

Przeczenie, czas przeszły

天を衝かされなかった

てんをつかされなかった

ten o tsukasarenakatta

天を衝かせられなかった

てんをつかせられなかった

ten o tsukaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天を衝かされます

てんをつかされます

ten o tsukasaremasu

天を衝かせられます

てんをつかせられます

ten o tsukaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天を衝かされません

てんをつかされません

ten o tsukasaremasen

天を衝かせられません

てんをつかせられません

ten o tsukaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

天を衝かされました

てんをつかされました

ten o tsukasaremashita

天を衝かせられました

てんをつかせられました

ten o tsukaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

天を衝かされませんでした

てんをつかされませんでした

ten o tsukasaremasen deshita

天を衝かせられませんでした

てんをつかせられませんでした

ten o tsukaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

天を衝かされて

てんをつかされて

ten o tsukasarete

天を衝かせられて

てんをつかせられて

ten o tsukaserarete

Przeczenie

天を衝かされなくて

てんをつかされなくて

ten o tsukasarenakute

天を衝かせられなくて

てんをつかせられなくて

ten o tsukaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

天を衝けば

てんをつけば

ten ga tsukeba

Przeczenie

天を衝かなければ

てんをつかなければ

ten o tsukanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お天を衝きになる

おてんをつきになる

oten o tsuki ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

天を衝かれる

てんをつかれる

ten o tsukareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

天を衝かれない

てんをつかれない

ten o tsukarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お天を衝きします

おてんをつきします

oten o tsuki shimasu

お天を衝きする

おてんをつきする

oten o tsuki suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天を突きます

てんをつきます

ten o tsukimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天を突きません

てんをつきません

ten o tsukimasen

Twierdzenie, czas przeszły

天を突きました

てんをつきました

ten o tsukimashita

Przeczenie, czas przeszły

天を突きませんでした

てんをつきませんでした

ten o tsukimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天を突く

てんをつく

ten o tsuku

Przeczenie, czas teraźniejszy

天を突かない

てんをつかない

ten o tsukanai

Twierdzenie, czas przeszły

天を突いた

てんをついた

ten o tsuita

Przeczenie, czas przeszły

天を突かなかった

てんをつかなかった

ten o tsukanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

天を突き

てんをつき

ten o tsuki


Forma mashou

天を突きましょう

てんをつきましょう

ten o tsukimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

天を突いて

てんをついて

ten o tsuite

Przeczenie

天を突かなくて

てんをつかなくて

ten o tsukanakute


Forma te od masu

天を突きまして

てんをつきまして

ten o tsukimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天が突ける

てんがつける

ten ga tsukeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

天が突けない

てんがつけない

ten ga tsukenai

Twierdzenie, czas przeszły

天が突けた

てんがつけた

ten ga tsuketa

Przeczenie, czas przeszły

天が突けなかった

てんがつけなかった

ten ga tsukenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天が突けます

てんがつけます

ten ga tsukemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天が突けません

てんがつけません

ten ga tsukemasen

Twierdzenie, czas przeszły

天が突けました

てんがつけました

ten ga tsukemashita

Przeczenie, czas przeszły

天が突けませんでした

てんがつけませんでした

ten ga tsukemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

天が突けて

てんがつけて

ten ga tsukete

Przeczenie

天が突けなくて

てんがつけなくて

ten ga tsukenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

天を突こう

てんをつこう

ten o tsukou


Forma przypuszczająca

天を突こう

てんをつこう

ten o tsukou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

天を突くだろう

てんをつくだろう

ten o tsuku darou

postać mówiona 1

天を突くでしょう

てんをつくでしょう

ten o tsuku deshou

postać mówiona 2

天を突くであろう

てんをつくであろう

ten o tsuku de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天を突かれる

てんをつかれる

ten o tsukareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

天を突かれない

てんをつかれない

ten o tsukarenai

Twierdzenie, czas przeszły

天を突かれた

てんをつかれた

ten o tsukareta

Przeczenie, czas przeszły

天を突かれなかった

てんをつかれなかった

ten o tsukarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天を突かれます

てんをつかれます

ten o tsukaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天を突かれません

てんをつかれません

ten o tsukaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

天を突かれました

てんをつかれました

ten o tsukaremashita

Przeczenie, czas przeszły

天を突かれませんでした

てんをつかれませんでした

ten o tsukaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

天を突かれて

てんをつかれて

ten o tsukarete

Przeczenie

天を突かれなくて

てんをつかれなくて

ten o tsukarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天を突かせる

てんをつかせる

ten o tsukaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

天を突かせない

てんをつかせない

ten o tsukasenai

Twierdzenie, czas przeszły

天を突かせた

てんをつかせた

ten o tsukaseta

Przeczenie, czas przeszły

天を突かせなかった

てんをつかせなかった

ten o tsukasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天を突かす

てんをつかす

ten o tsukasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天を突かさない

てんをつかさない

ten o tsukasanai

Twierdzenie, czas przeszły

天を突かした

てんをつかした

ten o tsukashita

Przeczenie, czas przeszły

天を突かさなかった

てんをつかさなかった

ten o tsukasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天を突かせます

てんをつかせます

ten o tsukasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天を突かせません

てんをつかせません

ten o tsukasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

天を突かせました

てんをつかせました

ten o tsukasemashita

Przeczenie, czas przeszły

天を突かせませんでした

てんをつかせませんでした

ten o tsukasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天を突かします

てんをつかします

ten o tsukashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天を突かしません

てんをつかしません

ten o tsukashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

天を突かしました

てんをつかしました

ten o tsukashimashita

Przeczenie, czas przeszły

天を突かしませんでした

てんをつかしませんでした

ten o tsukashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

天を突かせて

てんをつかせて

ten o tsukasete

Przeczenie

天を突かせなくて

てんをつかせなくて

ten o tsukasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

天を突かして

てんをつかして

ten o tsukashite

Przeczenie

天を突かさなくて

てんをつかさなくて

ten o tsukasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天を突かされる

てんをつかされる

ten o tsukasareru

天を突かせられる

てんをつかせられる

ten o tsukaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

天を突かされない

てんをつかされない

ten o tsukasarenai

天を突かせられない

てんをつかせられない

ten o tsukaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

天を突かされた

てんをつかされた

ten o tsukasareta

天を突かせられた

てんをつかせられた

ten o tsukaserareta

Przeczenie, czas przeszły

天を突かされなかった

てんをつかされなかった

ten o tsukasarenakatta

天を突かせられなかった

てんをつかせられなかった

ten o tsukaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

天を突かされます

てんをつかされます

ten o tsukasaremasu

天を突かせられます

てんをつかせられます

ten o tsukaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

天を突かされません

てんをつかされません

ten o tsukasaremasen

天を突かせられません

てんをつかせられません

ten o tsukaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

天を突かされました

てんをつかされました

ten o tsukasaremashita

天を突かせられました

てんをつかせられました

ten o tsukaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

天を突かされませんでした

てんをつかされませんでした

ten o tsukasaremasen deshita

天を突かせられませんでした

てんをつかせられませんでした

ten o tsukaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

天を突かされて

てんをつかされて

ten o tsukasarete

天を突かせられて

てんをつかせられて

ten o tsukaserarete

Przeczenie

天を突かされなくて

てんをつかされなくて

ten o tsukasarenakute

天を突かせられなくて

てんをつかせられなくて

ten o tsukaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

天を突けば

てんをつけば

ten ga tsukeba

Przeczenie

天を突かなければ

てんをつかなければ

ten o tsukanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お天を突きになる

おてんをつきになる

oten o tsuki ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

天を突かれる

てんをつかれる

ten o tsukareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

天を突かれない

てんをつかれない

ten o tsukarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お天を突きします

おてんをつきします

oten o tsuki shimasu

お天を突きする

おてんをつきする

oten o tsuki suru


Przykłady gramatyczne

Być może

天を衝くかもしれない

てんをつくかもしれない

ten o tsuku ka mo shirenai

天を衝くかもしれません

てんをつくかもしれません

ten o tsuku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 天を衝いてほしくないです

[osoba に] ... てんをついてほしくないです

[osoba ni] ... ten o tsuite hoshikunai desu

[osoba に] ... 天を衝かないでほしいです

[osoba に] ... てんをつかないでほしいです

[osoba ni] ... ten o tsukanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

天が衝きたい

てんがつきたい

ten ga tsukitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

天が衝きたいです

てんがつきたいです

ten ga tsukitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

天を衝きたがる

てんをつきたがる

ten o tsukitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

天を衝きたがっている

てんをつきたがっている

ten o tsukitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 天を衝いてほしいです

[osoba に] ... てんをついてほしいです

[osoba ni] ... ten o tsuite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 天を衝いてくれる

[dający] [は/が] てんをついてくれる

[dający] [wa/ga] ten o tsuite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に天を衝いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にてんをついてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ten o tsuite ageru


Decydować się na

天を衝くことにする

てんをつくことにする

ten o tsuku koto ni suru

天を衝かないことにする

てんをつかないことにする

ten o tsukanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

天を衝かなくてよかった

てんをつかなくてよかった

ten o tsukanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

天を衝いてよかった

てんをついてよかった

ten o tsuite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

天を衝かなければよかった

てんをつかなければよかった

ten o tsukanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

天を衝けばよかった

てんをつけばよかった

ten ga tsukeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

天を衝くまで, ...

てんをつくまで, ...

ten o tsuku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

天を衝かなくださって、ありがとうございました

てんをつかなくださって、ありがとうございました

ten o tsukana kudasatte, arigatou gozaimashita

天を衝かなくてくれて、ありがとう

てんをつかなくてくれて、ありがとう

ten o tsukanakute kurete, arigatou

天を衝かなくて、ありがとう

てんをつかなくて、ありがとう

ten o tsukanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

天を衝いてくださって、ありがとうございました

てんをついてくださって、ありがとうございました

ten o tsuite kudasatte, arigatou gozaimashita

天を衝いてくれて、ありがとう

てんをついてくれて、ありがとう

ten o tsuite kurete, arigatou

天を衝いて、ありがとう

てんをついて、ありがとう

ten o tsuite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

天を衝いたり、...

てんをついたり、...

ten o tsuitari, ...

twierdzenie

天を衝かなかったり、...

てんをつかなかったり、...

ten o tsukanakattari, ...

przeczenie

天が衝きたかったり、...

てんがつきたかったり、...

ten ga tsukitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

天を衝くまい

てんをつくまい

ten o tsukumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

天を衝いたろう、...

てんをついたろう、...

ten o tsuitarou, ...

twierdzenie

天を衝かなかったろう、...

てんをつかなかったろう、...

ten o tsukanakattarou, ...

przeczenie

天が衝きたかったろう、...

てんがつきたかったろう、...

ten ga tsukitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

天を衝くって

てんをつくって

ten o tsukutte

天を衝いたって

てんをついたって

ten o tsuitatte


Forma wyjaśniająca

天を衝くんです

てんをつくんです

ten o tsukun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お天を衝きください

おてんをつきください

oten o tsuki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 天を衝きに行く

[miejsce] [に/へ] てんをつきにいく

[miejsce] [に/へ] ten o tsuki ni iku

[miejsce] [に/へ] 天を衝きに来る

[miejsce] [に/へ] てんをつきにくる

[miejsce] [に/へ] ten o tsuki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 天を衝きに帰る

[miejsce] [に/へ] てんをつきにかえる

[miejsce] [に/へ] ten o tsuki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ天を衝いていません

まだてんをついていません

mada ten o tsuite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

天を衝けば, ...

てんをつけば, ...

ten ga tsukeba, ...

天を衝かなければ, ...

てんをつかなければ, ...

ten o tsukanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

天を衝いたら、...

てんをついたら、...

ten o tsuitara, ...

twierdzenie

天を衝かなかったら、...

てんをつかなかったら、...

ten o tsukanakattara, ...

przeczenie

天が衝きたかったら、...

てんがつきたかったら、...

ten ga tsukitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

天を衝く時、...

てんをつくとき、...

ten o tsuku toki, ...

天を衝いた時、...

てんをついたとき、...

ten o tsuita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

天を衝くと, ...

てんをつくと, ...

ten o tsuku to, ...


Lubić

天を衝くのが好き

てんをつくのがすき

ten o tsuku no ga suki


Łatwo coś zrobić

天を衝きやすいです

てんをつきやすいです

ten o tsuki yasui desu

天を衝きやすかったです

てんをつきやすかったです

ten o tsuki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

天を衝いたことがある

てんをついたことがある

ten o tsuita koto ga aru

天を衝いたことがあるか

てんをついたことがあるか

ten o tsuita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

天を衝くといいですね

てんをつくといいですね

ten o tsuku to ii desu ne

天を衝かないといいですね

てんをつかないといいですね

ten o tsukanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

天を衝くといいんですが

てんをつくといいんですが

ten o tsuku to ii n desu ga

天を衝くといいんですけど

てんをつくといいんですけど

ten o tsuku to ii n desu kedo

天を衝かないといいんですが

てんをつかないといいんですが

ten o tsukanai to ii n desu ga

天を衝かないといいんですけど

てんをつかないといいんですけど

ten o tsukanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

天を衝くのに, ...

てんをつくのに, ...

ten o tsuku noni, ...

天を衝いたのに, ...

てんをついたのに, ...

ten o tsuita noni, ...


Musieć 1

天を衝かなくちゃいけません

てんをつかなくちゃいけません

ten o tsukanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

天を衝かなければならない

てんをつかなければならない

ten o tsukanakereba naranai

天を衝かなければなりません

sければなりません

ten o tsukanakereba narimasen

天を衝かなくてはならない

てんをつかなくてはならない

ten o tsukanakute wa naranai

天を衝かなくてはなりません

てんをつかなくてはなりません

ten o tsukanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

天を衝いても

てんをついても

ten o tsuite mo


Nawet, jeśli nie

天を衝かなくても

てんをつかなくても

ten o tsukanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

天を衝かなくてもかまわない

てんをつかなくてもかまわない

ten o tsukanakute mo kamawanai

天を衝かなくてもかまいません

てんをつかなくてもかまいません

ten o tsukanakute mo kamaimasen


Nie lubić

天を衝くのがきらい

てんをつくのがきらい

ten o tsuku no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

天を衝かないで、...

てんをつかないで、...

ten o tsukanaide, ...


Nie trzeba tego robić

天を衝かなくてもいいです

てんをつかなくてもいいです

ten o tsukanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 天を衝いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] てんをついてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ten o tsuite morau


Po czynności, robię ...

天を衝いてから, ...

てんをついてから, ...

ten o tsuite kara, ...


Podczas

天を衝いている間に, ...

てんをついているあいだに, ...

ten o tsuite iru aida ni, ...

天を衝いている間, ...

てんをついているあいだ, ...

ten o tsuite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

天を衝くはずです

てんをつくはずです

ten o tsuku hazu desu

天を衝くはずでした

てんをつくはずでした

ten o tsuku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 天を衝かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... てんをつかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ten o tsukasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 天を衝かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... てんをつかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ten o tsukasete kureru

Do mnie

私に ... 天を衝かせてください

私に ... てんをつかせてください

watashi ni ... ten o tsukasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

天を衝いてもいいです

てんをついてもいいです

ten o tsuite mo ii desu

天を衝いてもいいですか

てんをついてもいいですか

ten o tsuite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

天を衝いてもかまわない

てんをついてもかまわない

ten o tsuite mo kamawanai

天を衝いてもかまいません

てんをついてもかまいません

ten o tsuite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

天を衝くかもしれません

てんをつくかもしれません

ten o tsuku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

天を衝くでしょう

てんをつくでしょう

ten o tsuku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

天を衝いてごらんなさい

てんをついてごらんなさい

ten o tsuite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

天を衝いてください

てんをついてください

ten o tsuite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

天を衝いてくれ

てんをついてくれ

ten o tsuite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

天を衝いてちょうだい

てんをついてちょうだい

ten o tsuite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

天を衝いていただけませんか

てんをついていただけませんか

ten o tsuite itadakemasen ka

天を衝いてくれませんか

てんをついてくれませんか

ten o tsuite kuremasen ka

天を衝いてくれない

てんをついてくれない

ten o tsuite kurenai


Próbować 1

天を衝いてみる

てんをついてみる

ten o tsuite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

天を衝こうとする

てんをつこうとする

ten o tsukou to suru


Przed czynnością, robię ...

天を衝く前に, ...

てんをつくまえに, ...

ten o tsuku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

天を衝かなくて、すみませんでした

てんをつかなくて、すみませんでした

ten o tsukanakute, sumimasen deshita

天を衝かなくて、すみません

てんをつかなくて、すみません

ten o tsukanakute, sumimasen

天を衝かなくて、ごめん

てんをつかなくて、ごめん

ten o tsukanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

天を衝いて、すみませんでした

てんをついて、すみませんでした

ten o tsuite, sumimasen deshita

天を衝いて、すみません

てんをついて、すみません

ten o tsuite, sumimasen

天を衝いて、ごめん

てんをついて、ごめん

ten o tsuite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

天を衝いておく

てんをついておく

ten o tsuite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 天を衝く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... てんをつく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ten o tsuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

天を衝く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

てんをつく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ten o tsuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

天を衝いたほうがいいです

てんをついたほうがいいです

ten o tsuita hou ga ii desu

天を衝かないほうがいいです

てんをつかないほうがいいです

ten o tsukanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

天を衝いたらどうですか

てんをついたらどうですか

ten o tsuitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

天を衝いてくださる

てんをついてくださる

ten o tsuite kudasaru


Rozkaz 1

天を衝け

てんをつけ

ten o tsuke


Rozkaz 2

Forma przestarzała

天を衝きなさい

てんをつきなさい

ten o tsukinasai


Słyszałem, że ...

天を衝くそうです

てんをつくそうです

ten o tsuku sou desu

天を衝いたそうです

てんをついたそうです

ten o tsuita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

天の衝き方

てんのつきかた

ten no tsukikata


Starać się regularnie wykonywać

天を衝くことにしている

てんをつくことにしている

ten o tsuku koto ni shite iru

天を衝かないことにしている

てんをつかないことにしている

ten o tsukanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

天を衝きにくいです

てんをつきにくいです

ten o tsuki nikui desu

天を衝きにくかったです

てんをつきにくかったです

ten o tsuki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

天を衝いている

てんをついている

ten o tsuite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

天を衝こうと思っている

てんをつこうとおもっている

ten o tsukou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

天を衝こうと思う

てんをつこうとおもう

ten o tsukou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

天を衝きながら, ...

てんをつきながら, ...

ten o tsukinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

天を衝くみたいです

てんをつくみたいです

ten o tsuku mitai desu

天を衝くみたいな

てんをつくみたいな

ten o tsuku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに天を衝く

... みたいにてんをつく

... mitai ni ten o tsuku

天を衝いたみたいです

てんをついたみたいです

ten o tsuita mitai desu

天を衝いたみたいな

てんをついたみたいな

ten o tsuita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに天を衝いた

... みたいにてんをついた

... mitai ni ten o tsuita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

天を衝きそうです

てんをつきそうです

ten o tsukisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

天を衝かなさそうです

てんをつかなさそうです

ten o tsukanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

天を衝いてはいけません

てんをついてはいけません

ten o tsuite wa ikemasen


Zakaz 2

天を衝かないでください

てんをつかないでください

ten o tsukanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

天を衝くな

てんをつくな

ten o tsukuna


Zamiar

天を衝くつもりです

てんをつくつもりです

ten o tsuku tsumori desu

天を衝かないつもりです

てんをつかないつもりです

ten o tsukanai tsumori desu


Zbyt wiele

天を衝きすぎる

てんをつきすぎる

ten o tsuki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 天を衝かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... てんをつかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ten o tsukaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 天を衝かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... てんをつかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ten o tsukasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

天を衝いてしまう

てんをついてしまう

ten o tsuite shimau

天を衝いちゃう

てんをついちゃう

ten o tsuichau

天を衝いてしまいました

てんをついてしまいました

ten o tsuite shimaimashita

天を衝いちゃいました

てんをついちゃいました

ten o tsuichaimashita

Być może

天を突くかもしれない

てんをつくかもしれない

ten o tsuku ka mo shirenai

天を突くかもしれません

てんをつくかもしれません

ten o tsuku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 天を突いてほしくないです

[osoba に] ... てんをついてほしくないです

[osoba ni] ... ten o tsuite hoshikunai desu

[osoba に] ... 天を突かないでほしいです

[osoba に] ... てんをつかないでほしいです

[osoba ni] ... ten o tsukanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

天が突きたい

てんがつきたい

ten ga tsukitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

天が突きたいです

てんがつきたいです

ten ga tsukitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

天を突きたがる

てんをつきたがる

ten o tsukitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

天を突きたがっている

てんをつきたがっている

ten o tsukitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 天を突いてほしいです

[osoba に] ... てんをついてほしいです

[osoba ni] ... ten o tsuite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 天を突いてくれる

[dający] [は/が] てんをついてくれる

[dający] [wa/ga] ten o tsuite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に天を突いてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にてんをついてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ten o tsuite ageru


Decydować się na

天を突くことにする

てんをつくことにする

ten o tsuku koto ni suru

天を突かないことにする

てんをつかないことにする

ten o tsukanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

天を突かなくてよかった

てんをつかなくてよかった

ten o tsukanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

天を突いてよかった

てんをついてよかった

ten o tsuite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

天を突かなければよかった

てんをつかなければよかった

ten o tsukanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

天を突けばよかった

てんをつけばよかった

ten ga tsukeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

天を突くまで, ...

てんをつくまで, ...

ten o tsuku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

天を突かなくださって、ありがとうございました

てんをつかなくださって、ありがとうございました

ten o tsukana kudasatte, arigatou gozaimashita

天を突かなくてくれて、ありがとう

てんをつかなくてくれて、ありがとう

ten o tsukanakute kurete, arigatou

天を突かなくて、ありがとう

てんをつかなくて、ありがとう

ten o tsukanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

天を突いてくださって、ありがとうございました

てんをついてくださって、ありがとうございました

ten o tsuite kudasatte, arigatou gozaimashita

天を突いてくれて、ありがとう

てんをついてくれて、ありがとう

ten o tsuite kurete, arigatou

天を突いて、ありがとう

てんをついて、ありがとう

ten o tsuite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

天を突いたり、...

てんをついたり、...

ten o tsuitari, ...

twierdzenie

天を突かなかったり、...

てんをつかなかったり、...

ten o tsukanakattari, ...

przeczenie

天が突きたかったり、...

てんがつきたかったり、...

ten ga tsukitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

天を突くまい

てんをつくまい

ten o tsukumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

天を突いたろう、...

てんをついたろう、...

ten o tsuitarou, ...

twierdzenie

天を突かなかったろう、...

てんをつかなかったろう、...

ten o tsukanakattarou, ...

przeczenie

天が突きたかったろう、...

てんがつきたかったろう、...

ten ga tsukitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

天を突くって

てんをつくって

ten o tsukutte

天を突いたって

てんをついたって

ten o tsuitatte


Forma wyjaśniająca

天を突くんです

てんをつくんです

ten o tsukun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お天を突きください

おてんをつきください

oten o tsuki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 天を突きに行く

[miejsce] [に/へ] てんをつきにいく

[miejsce] [に/へ] ten o tsuki ni iku

[miejsce] [に/へ] 天を突きに来る

[miejsce] [に/へ] てんをつきにくる

[miejsce] [に/へ] ten o tsuki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 天を突きに帰る

[miejsce] [に/へ] てんをつきにかえる

[miejsce] [に/へ] ten o tsuki ni kaeru


Jeszcze nie

まだ天を突いていません

まだてんをついていません

mada ten o tsuite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

天を突けば, ...

てんをつけば, ...

ten ga tsukeba, ...

天を突かなければ, ...

てんをつかなければ, ...

ten o tsukanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

天を突いたら、...

てんをついたら、...

ten o tsuitara, ...

twierdzenie

天を突かなかったら、...

てんをつかなかったら、...

ten o tsukanakattara, ...

przeczenie

天が突きたかったら、...

てんがつきたかったら、...

ten ga tsukitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

天を突く時、...

てんをつくとき、...

ten o tsuku toki, ...

天を突いた時、...

てんをついたとき、...

ten o tsuita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

天を突くと, ...

てんをつくと, ...

ten o tsuku to, ...


Lubić

天を突くのが好き

てんをつくのがすき

ten o tsuku no ga suki


Łatwo coś zrobić

天を突きやすいです

てんをつきやすいです

ten o tsuki yasui desu

天を突きやすかったです

てんをつきやすかったです

ten o tsuki yasukatta desu


Mieć doświadczenie

天を突いたことがある

てんをついたことがある

ten o tsuita koto ga aru

天を突いたことがあるか

てんをついたことがあるか

ten o tsuita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

天を突くといいですね

てんをつくといいですね

ten o tsuku to ii desu ne

天を突かないといいですね

てんをつかないといいですね

ten o tsukanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

天を突くといいんですが

てんをつくといいんですが

ten o tsuku to ii n desu ga

天を突くといいんですけど

てんをつくといいんですけど

ten o tsuku to ii n desu kedo

天を突かないといいんですが

てんをつかないといいんですが

ten o tsukanai to ii n desu ga

天を突かないといいんですけど

てんをつかないといいんですけど

ten o tsukanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

天を突くのに, ...

てんをつくのに, ...

ten o tsuku noni, ...

天を突いたのに, ...

てんをついたのに, ...

ten o tsuita noni, ...


Musieć 1

天を突かなくちゃいけません

てんをつかなくちゃいけません

ten o tsukanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

天を突かなければならない

てんをつかなければならない

ten o tsukanakereba naranai

天を突かなければなりません

sければなりません

ten o tsukanakereba narimasen

天を突かなくてはならない

てんをつかなくてはならない

ten o tsukanakute wa naranai

天を突かなくてはなりません

てんをつかなくてはなりません

ten o tsukanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

天を突いても

てんをついても

ten o tsuite mo


Nawet, jeśli nie

天を突かなくても

てんをつかなくても

ten o tsukanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

天を突かなくてもかまわない

てんをつかなくてもかまわない

ten o tsukanakute mo kamawanai

天を突かなくてもかまいません

てんをつかなくてもかまいません

ten o tsukanakute mo kamaimasen


Nie lubić

天を突くのがきらい

てんをつくのがきらい

ten o tsuku no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

天を突かないで、...

てんをつかないで、...

ten o tsukanaide, ...


Nie trzeba tego robić

天を突かなくてもいいです

てんをつかなくてもいいです

ten o tsukanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 天を突いて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] てんをついてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ten o tsuite morau


Po czynności, robię ...

天を突いてから, ...

てんをついてから, ...

ten o tsuite kara, ...


Podczas

天を突いている間に, ...

てんをついているあいだに, ...

ten o tsuite iru aida ni, ...

天を突いている間, ...

てんをついているあいだ, ...

ten o tsuite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

天を突くはずです

てんをつくはずです

ten o tsuku hazu desu

天を突くはずでした

てんをつくはずでした

ten o tsuku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 天を突かせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... てんをつかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ten o tsukasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 天を突かせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... てんをつかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ten o tsukasete kureru

Do mnie

私に ... 天を突かせてください

私に ... てんをつかせてください

watashi ni ... ten o tsukasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

天を突いてもいいです

てんをついてもいいです

ten o tsuite mo ii desu

天を突いてもいいですか

てんをついてもいいですか

ten o tsuite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

天を突いてもかまわない

てんをついてもかまわない

ten o tsuite mo kamawanai

天を突いてもかまいません

てんをついてもかまいません

ten o tsuite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

天を突くかもしれません

てんをつくかもしれません

ten o tsuku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

天を突くでしょう

てんをつくでしょう

ten o tsuku deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

天を突いてごらんなさい

てんをついてごらんなさい

ten o tsuite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

天を突いてください

てんをついてください

ten o tsuite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

天を突いてくれ

てんをついてくれ

ten o tsuite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

天を突いてちょうだい

てんをついてちょうだい

ten o tsuite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

天を突いていただけませんか

てんをついていただけませんか

ten o tsuite itadakemasen ka

天を突いてくれませんか

てんをついてくれませんか

ten o tsuite kuremasen ka

天を突いてくれない

てんをついてくれない

ten o tsuite kurenai


Próbować 1

天を突いてみる

てんをついてみる

ten o tsuite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

天を突こうとする

てんをつこうとする

ten o tsukou to suru


Przed czynnością, robię ...

天を突く前に, ...

てんをつくまえに, ...

ten o tsuku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

天を突かなくて、すみませんでした

てんをつかなくて、すみませんでした

ten o tsukanakute, sumimasen deshita

天を突かなくて、すみません

てんをつかなくて、すみません

ten o tsukanakute, sumimasen

天を突かなくて、ごめん

てんをつかなくて、ごめん

ten o tsukanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

天を突いて、すみませんでした

てんをついて、すみませんでした

ten o tsuite, sumimasen deshita

天を突いて、すみません

てんをついて、すみません

ten o tsuite, sumimasen

天を突いて、ごめん

てんをついて、ごめん

ten o tsuite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

天を突いておく

てんをついておく

ten o tsuite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 天を突く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... てんをつく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ten o tsuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

天を突く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

てんをつく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ten o tsuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

天を突いたほうがいいです

てんをついたほうがいいです

ten o tsuita hou ga ii desu

天を突かないほうがいいです

てんをつかないほうがいいです

ten o tsukanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

天を突いたらどうですか

てんをついたらどうですか

ten o tsuitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

天を突いてくださる

てんをついてくださる

ten o tsuite kudasaru


Rozkaz 1

天を突け

てんをつけ

ten o tsuke


Rozkaz 2

Forma przestarzała

天を突きなさい

てんをつきなさい

ten o tsukinasai


Słyszałem, że ...

天を突くそうです

てんをつくそうです

ten o tsuku sou desu

天を突いたそうです

てんをついたそうです

ten o tsuita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

天の突き方

てんのつきかた

ten no tsukikata


Starać się regularnie wykonywać

天を突くことにしている

てんをつくことにしている

ten o tsuku koto ni shite iru

天を突かないことにしている

てんをつかないことにしている

ten o tsukanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

天を突きにくいです

てんをつきにくいです

ten o tsuki nikui desu

天を突きにくかったです

てんをつきにくかったです

ten o tsuki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

天を突いている

てんをついている

ten o tsuite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

天を突こうと思っている

てんをつこうとおもっている

ten o tsukou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

天を突こうと思う

てんをつこうとおもう

ten o tsukou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

天を突きながら, ...

てんをつきながら, ...

ten o tsukinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

天を突くみたいです

てんをつくみたいです

ten o tsuku mitai desu

天を突くみたいな

てんをつくみたいな

ten o tsuku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに天を突く

... みたいにてんをつく

... mitai ni ten o tsuku

天を突いたみたいです

てんをついたみたいです

ten o tsuita mitai desu

天を突いたみたいな

てんをついたみたいな

ten o tsuita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに天を突いた

... みたいにてんをついた

... mitai ni ten o tsuita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

天を突きそうです

てんをつきそうです

ten o tsukisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

天を突かなさそうです

てんをつかなさそうです

ten o tsukanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

天を突いてはいけません

てんをついてはいけません

ten o tsuite wa ikemasen


Zakaz 2

天を突かないでください

てんをつかないでください

ten o tsukanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

天を突くな

てんをつくな

ten o tsukuna


Zamiar

天を突くつもりです

てんをつくつもりです

ten o tsuku tsumori desu

天を突かないつもりです

てんをつかないつもりです

ten o tsukanai tsumori desu


Zbyt wiele

天を突きすぎる

てんをつきすぎる

ten o tsuki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 天を突かせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... てんをつかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ten o tsukaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 天を突かせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... てんをつかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ten o tsukasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

天を突いてしまう

てんをついてしまう

ten o tsuite shimau

天を突いちゃう

てんをついちゃう

ten o tsuichau

天を突いてしまいました

てんをついてしまいました

ten o tsuite shimaimashita

天を突いちゃいました

てんをついちゃいました

ten o tsuichaimashita