Szczegóły słowa 天を衝く, 天を突く | てんをつく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| てんをつく |
|
|||||||||
| ten o tsuku | ||||||||||
|
|
|||||||||
| てんをつく |
|
|||||||||
| ten o tsuku |
Znaczenie znaków kanji
| 天 |
niebo, nieboskłon, cesarski, imperialny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 衝 |
kolidowanie, impet, siła, autostrada, opozycja (astronomia), pchanie, naciskanie, pchnięcie, dźgnięcie, przekłucie, przebicie, kłucie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 突 |
pchnięcie, dźgnięcie, kłucie, nakłuwanie, przeszywanie, przekłuwanie, przebijanie, kolizja, zderzenie, nagle, niespodziewanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wznosić się niezwykle wysoko
przeszywać niebo
przeszywać niebo
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku
2
przepełniać się (energią)
być w świetnej formie (np. duchowej itp.)
narastać (uczucie)
być w świetnej formie (np. duchowej itp.)
narastać (uczucie)
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku
zobacz również
意気天を衝く
Części mowy
u-czasownik |
wyrażenie |
u-czasownik |
wyrażenie |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天を衝きます |
てんをつきます |
ten o tsukimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天を衝きません |
てんをつきません |
ten o tsukimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天を衝きました |
てんをつきました |
ten o tsukimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天を衝きませんでした |
てんをつきませんでした |
ten o tsukimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天を衝く |
てんをつく |
ten o tsuku |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天を衝かない |
てんをつかない |
ten o tsukanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天を衝いた |
てんをついた |
ten o tsuita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天を衝かなかった |
てんをつかなかった |
ten o tsukanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
天を衝き |
てんをつき |
ten o tsuki |
Forma mashou
天を衝きましょう |
てんをつきましょう |
ten o tsukimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
天を衝いて |
てんをついて |
ten o tsuite |
|
|
Przeczenie
天を衝かなくて |
てんをつかなくて |
ten o tsukanakute |
Forma te od masu
天を衝きまして |
てんをつきまして |
ten o tsukimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天が衝ける |
てんがつける |
ten ga tsukeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天が衝けない |
てんがつけない |
ten ga tsukenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天が衝けた |
てんがつけた |
ten ga tsuketa |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天が衝けなかった |
てんがつけなかった |
ten ga tsukenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天が衝けます |
てんがつけます |
ten ga tsukemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天が衝けません |
てんがつけません |
ten ga tsukemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天が衝けました |
てんがつけました |
ten ga tsukemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天が衝けませんでした |
てんがつけませんでした |
ten ga tsukemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
天が衝けて |
てんがつけて |
ten ga tsukete |
|
|
Przeczenie
天が衝けなくて |
てんがつけなくて |
ten ga tsukenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
天を衝こう |
てんをつこう |
ten o tsukou |
Forma przypuszczająca
天を衝こう |
てんをつこう |
ten o tsukou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
天を衝くだろう |
てんをつくだろう |
ten o tsuku darou |
postać mówiona 1 |
|
|
天を衝くでしょう |
てんをつくでしょう |
ten o tsuku deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
天を衝くであろう |
てんをつくであろう |
ten o tsuku de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天を衝かれる |
てんをつかれる |
ten o tsukareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天を衝かれない |
てんをつかれない |
ten o tsukarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天を衝かれた |
てんをつかれた |
ten o tsukareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天を衝かれなかった |
てんをつかれなかった |
ten o tsukarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天を衝かれます |
てんをつかれます |
ten o tsukaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天を衝かれません |
てんをつかれません |
ten o tsukaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天を衝かれました |
てんをつかれました |
ten o tsukaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天を衝かれませんでした |
てんをつかれませんでした |
ten o tsukaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
天を衝かれて |
てんをつかれて |
ten o tsukarete |
|
|
Przeczenie
天を衝かれなくて |
てんをつかれなくて |
ten o tsukarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天を衝かせる |
てんをつかせる |
ten o tsukaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天を衝かせない |
てんをつかせない |
ten o tsukasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天を衝かせた |
てんをつかせた |
ten o tsukaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天を衝かせなかった |
てんをつかせなかった |
ten o tsukasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天を衝かす |
てんをつかす |
ten o tsukasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天を衝かさない |
てんをつかさない |
ten o tsukasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天を衝かした |
てんをつかした |
ten o tsukashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天を衝かさなかった |
てんをつかさなかった |
ten o tsukasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天を衝かせます |
てんをつかせます |
ten o tsukasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天を衝かせません |
てんをつかせません |
ten o tsukasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天を衝かせました |
てんをつかせました |
ten o tsukasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天を衝かせませんでした |
てんをつかせませんでした |
ten o tsukasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天を衝かします |
てんをつかします |
ten o tsukashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天を衝かしません |
てんをつかしません |
ten o tsukashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天を衝かしました |
てんをつかしました |
ten o tsukashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天を衝かしませんでした |
てんをつかしませんでした |
ten o tsukashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
天を衝かせて |
てんをつかせて |
ten o tsukasete |
|
|
Przeczenie
天を衝かせなくて |
てんをつかせなくて |
ten o tsukasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
天を衝かして |
てんをつかして |
ten o tsukashite |
|
|
Przeczenie
天を衝かさなくて |
てんをつかさなくて |
ten o tsukasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天を衝かされる |
てんをつかされる |
ten o tsukasareru |
|
|
天を衝かせられる |
てんをつかせられる |
ten o tsukaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天を衝かされない |
てんをつかされない |
ten o tsukasarenai |
|
|
天を衝かせられない |
てんをつかせられない |
ten o tsukaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天を衝かされた |
てんをつかされた |
ten o tsukasareta |
|
|
天を衝かせられた |
てんをつかせられた |
ten o tsukaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天を衝かされなかった |
てんをつかされなかった |
ten o tsukasarenakatta |
|
|
天を衝かせられなかった |
てんをつかせられなかった |
ten o tsukaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天を衝かされます |
てんをつかされます |
ten o tsukasaremasu |
|
|
天を衝かせられます |
てんをつかせられます |
ten o tsukaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天を衝かされません |
てんをつかされません |
ten o tsukasaremasen |
|
|
天を衝かせられません |
てんをつかせられません |
ten o tsukaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天を衝かされました |
てんをつかされました |
ten o tsukasaremashita |
|
|
天を衝かせられました |
てんをつかせられました |
ten o tsukaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天を衝かされませんでした |
てんをつかされませんでした |
ten o tsukasaremasen deshita |
|
|
天を衝かせられませんでした |
てんをつかせられませんでした |
ten o tsukaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
天を衝かされて |
てんをつかされて |
ten o tsukasarete |
|
|
天を衝かせられて |
てんをつかせられて |
ten o tsukaserarete |
|
|
Przeczenie
天を衝かされなくて |
てんをつかされなくて |
ten o tsukasarenakute |
|
|
天を衝かせられなくて |
てんをつかせられなくて |
ten o tsukaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
天を衝けば |
てんをつけば |
ten ga tsukeba |
|
|
Przeczenie
天を衝かなければ |
てんをつかなければ |
ten o tsukanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お天を衝きになる |
おてんをつきになる |
oten o tsuki ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
天を衝かれる |
てんをつかれる |
ten o tsukareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
天を衝かれない |
てんをつかれない |
ten o tsukarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お天を衝きします |
おてんをつきします |
oten o tsuki shimasu |
|
|
お天を衝きする |
おてんをつきする |
oten o tsuki suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天を突きます |
てんをつきます |
ten o tsukimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天を突きません |
てんをつきません |
ten o tsukimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天を突きました |
てんをつきました |
ten o tsukimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天を突きませんでした |
てんをつきませんでした |
ten o tsukimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天を突く |
てんをつく |
ten o tsuku |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天を突かない |
てんをつかない |
ten o tsukanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天を突いた |
てんをついた |
ten o tsuita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天を突かなかった |
てんをつかなかった |
ten o tsukanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
天を突き |
てんをつき |
ten o tsuki |
Forma mashou
天を突きましょう |
てんをつきましょう |
ten o tsukimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
天を突いて |
てんをついて |
ten o tsuite |
|
|
Przeczenie
天を突かなくて |
てんをつかなくて |
ten o tsukanakute |
Forma te od masu
天を突きまして |
てんをつきまして |
ten o tsukimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天が突ける |
てんがつける |
ten ga tsukeru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天が突けない |
てんがつけない |
ten ga tsukenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天が突けた |
てんがつけた |
ten ga tsuketa |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天が突けなかった |
てんがつけなかった |
ten ga tsukenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天が突けます |
てんがつけます |
ten ga tsukemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天が突けません |
てんがつけません |
ten ga tsukemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天が突けました |
てんがつけました |
ten ga tsukemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天が突けませんでした |
てんがつけませんでした |
ten ga tsukemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
天が突けて |
てんがつけて |
ten ga tsukete |
|
|
Przeczenie
天が突けなくて |
てんがつけなくて |
ten ga tsukenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
天を突こう |
てんをつこう |
ten o tsukou |
Forma przypuszczająca
天を突こう |
てんをつこう |
ten o tsukou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
天を突くだろう |
てんをつくだろう |
ten o tsuku darou |
postać mówiona 1 |
|
|
天を突くでしょう |
てんをつくでしょう |
ten o tsuku deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
天を突くであろう |
てんをつくであろう |
ten o tsuku de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天を突かれる |
てんをつかれる |
ten o tsukareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天を突かれない |
てんをつかれない |
ten o tsukarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天を突かれた |
てんをつかれた |
ten o tsukareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天を突かれなかった |
てんをつかれなかった |
ten o tsukarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天を突かれます |
てんをつかれます |
ten o tsukaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天を突かれません |
てんをつかれません |
ten o tsukaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天を突かれました |
てんをつかれました |
ten o tsukaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天を突かれませんでした |
てんをつかれませんでした |
ten o tsukaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
天を突かれて |
てんをつかれて |
ten o tsukarete |
|
|
Przeczenie
天を突かれなくて |
てんをつかれなくて |
ten o tsukarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天を突かせる |
てんをつかせる |
ten o tsukaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天を突かせない |
てんをつかせない |
ten o tsukasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天を突かせた |
てんをつかせた |
ten o tsukaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天を突かせなかった |
てんをつかせなかった |
ten o tsukasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天を突かす |
てんをつかす |
ten o tsukasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天を突かさない |
てんをつかさない |
ten o tsukasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天を突かした |
てんをつかした |
ten o tsukashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天を突かさなかった |
てんをつかさなかった |
ten o tsukasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天を突かせます |
てんをつかせます |
ten o tsukasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天を突かせません |
てんをつかせません |
ten o tsukasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天を突かせました |
てんをつかせました |
ten o tsukasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天を突かせませんでした |
てんをつかせませんでした |
ten o tsukasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天を突かします |
てんをつかします |
ten o tsukashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天を突かしません |
てんをつかしません |
ten o tsukashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天を突かしました |
てんをつかしました |
ten o tsukashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天を突かしませんでした |
てんをつかしませんでした |
ten o tsukashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
天を突かせて |
てんをつかせて |
ten o tsukasete |
|
|
Przeczenie
天を突かせなくて |
てんをつかせなくて |
ten o tsukasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
天を突かして |
てんをつかして |
ten o tsukashite |
|
|
Przeczenie
天を突かさなくて |
てんをつかさなくて |
ten o tsukasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天を突かされる |
てんをつかされる |
ten o tsukasareru |
|
|
天を突かせられる |
てんをつかせられる |
ten o tsukaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天を突かされない |
てんをつかされない |
ten o tsukasarenai |
|
|
天を突かせられない |
てんをつかせられない |
ten o tsukaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天を突かされた |
てんをつかされた |
ten o tsukasareta |
|
|
天を突かせられた |
てんをつかせられた |
ten o tsukaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天を突かされなかった |
てんをつかされなかった |
ten o tsukasarenakatta |
|
|
天を突かせられなかった |
てんをつかせられなかった |
ten o tsukaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
天を突かされます |
てんをつかされます |
ten o tsukasaremasu |
|
|
天を突かせられます |
てんをつかせられます |
ten o tsukaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
天を突かされません |
てんをつかされません |
ten o tsukasaremasen |
|
|
天を突かせられません |
てんをつかせられません |
ten o tsukaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
天を突かされました |
てんをつかされました |
ten o tsukasaremashita |
|
|
天を突かせられました |
てんをつかせられました |
ten o tsukaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
天を突かされませんでした |
てんをつかされませんでした |
ten o tsukasaremasen deshita |
|
|
天を突かせられませんでした |
てんをつかせられませんでした |
ten o tsukaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
天を突かされて |
てんをつかされて |
ten o tsukasarete |
|
|
天を突かせられて |
てんをつかせられて |
ten o tsukaserarete |
|
|
Przeczenie
天を突かされなくて |
てんをつかされなくて |
ten o tsukasarenakute |
|
|
天を突かせられなくて |
てんをつかせられなくて |
ten o tsukaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
天を突けば |
てんをつけば |
ten ga tsukeba |
|
|
Przeczenie
天を突かなければ |
てんをつかなければ |
ten o tsukanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お天を突きになる |
おてんをつきになる |
oten o tsuki ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
天を突かれる |
てんをつかれる |
ten o tsukareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
天を突かれない |
てんをつかれない |
ten o tsukarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お天を突きします |
おてんをつきします |
oten o tsuki shimasu |
|
|
お天を突きする |
おてんをつきする |
oten o tsuki suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
天を衝くかもしれない |
てんをつくかもしれない |
ten o tsuku ka mo shirenai |
|
|
天を衝くかもしれません |
てんをつくかもしれません |
ten o tsuku ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 天を衝いてほしくないです |
[osoba に] ... てんをついてほしくないです |
[osoba ni] ... ten o tsuite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 天を衝かないでほしいです |
[osoba に] ... てんをつかないでほしいです |
[osoba ni] ... ten o tsukanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
天が衝きたい |
てんがつきたい |
ten ga tsukitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
天が衝きたいです |
てんがつきたいです |
ten ga tsukitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
天を衝きたがる |
てんをつきたがる |
ten o tsukitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
天を衝きたがっている |
てんをつきたがっている |
ten o tsukitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 天を衝いてほしいです |
[osoba に] ... てんをついてほしいです |
[osoba ni] ... ten o tsuite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 天を衝いてくれる |
[dający] [は/が] てんをついてくれる |
[dający] [wa/ga] ten o tsuite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に天を衝いてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にてんをついてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ten o tsuite ageru |
Decydować się na
天を衝くことにする |
てんをつくことにする |
ten o tsuku koto ni suru |
|
|
天を衝かないことにする |
てんをつかないことにする |
ten o tsukanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
天を衝かなくてよかった |
てんをつかなくてよかった |
ten o tsukanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
天を衝いてよかった |
てんをついてよかった |
ten o tsuite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
天を衝かなければよかった |
てんをつかなければよかった |
ten o tsukanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
天を衝けばよかった |
てんをつけばよかった |
ten ga tsukeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
天を衝くまで, ... |
てんをつくまで, ... |
ten o tsuku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
天を衝かなくださって、ありがとうございました |
てんをつかなくださって、ありがとうございました |
ten o tsukana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
天を衝かなくてくれて、ありがとう |
てんをつかなくてくれて、ありがとう |
ten o tsukanakute kurete, arigatou |
|
|
天を衝かなくて、ありがとう |
てんをつかなくて、ありがとう |
ten o tsukanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
天を衝いてくださって、ありがとうございました |
てんをついてくださって、ありがとうございました |
ten o tsuite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
天を衝いてくれて、ありがとう |
てんをついてくれて、ありがとう |
ten o tsuite kurete, arigatou |
|
|
天を衝いて、ありがとう |
てんをついて、ありがとう |
ten o tsuite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
天を衝いたり、... |
てんをついたり、... |
ten o tsuitari, ... |
twierdzenie |
|
|
天を衝かなかったり、... |
てんをつかなかったり、... |
ten o tsukanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
天が衝きたかったり、... |
てんがつきたかったり、... |
ten ga tsukitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
天を衝くまい |
てんをつくまい |
ten o tsukumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
天を衝いたろう、... |
てんをついたろう、... |
ten o tsuitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
天を衝かなかったろう、... |
てんをつかなかったろう、... |
ten o tsukanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
天が衝きたかったろう、... |
てんがつきたかったろう、... |
ten ga tsukitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
天を衝くって |
てんをつくって |
ten o tsukutte |
|
|
天を衝いたって |
てんをついたって |
ten o tsuitatte |
Forma wyjaśniająca
天を衝くんです |
てんをつくんです |
ten o tsukun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お天を衝きください |
おてんをつきください |
oten o tsuki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 天を衝きに行く |
[miejsce] [に/へ] てんをつきにいく |
[miejsce] [に/へ] ten o tsuki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 天を衝きに来る |
[miejsce] [に/へ] てんをつきにくる |
[miejsce] [に/へ] ten o tsuki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 天を衝きに帰る |
[miejsce] [に/へ] てんをつきにかえる |
[miejsce] [に/へ] ten o tsuki ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ天を衝いていません |
まだてんをついていません |
mada ten o tsuite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
天を衝けば, ... |
てんをつけば, ... |
ten ga tsukeba, ... |
|
|
天を衝かなければ, ... |
てんをつかなければ, ... |
ten o tsukanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
天を衝いたら、... |
てんをついたら、... |
ten o tsuitara, ... |
twierdzenie |
|
|
天を衝かなかったら、... |
てんをつかなかったら、... |
ten o tsukanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
天が衝きたかったら、... |
てんがつきたかったら、... |
ten ga tsukitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
天を衝く時、... |
てんをつくとき、... |
ten o tsuku toki, ... |
|
|
天を衝いた時、... |
てんをついたとき、... |
ten o tsuita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
天を衝くと, ... |
てんをつくと, ... |
ten o tsuku to, ... |
Lubić
天を衝くのが好き |
てんをつくのがすき |
ten o tsuku no ga suki |
Łatwo coś zrobić
天を衝きやすいです |
てんをつきやすいです |
ten o tsuki yasui desu |
|
|
天を衝きやすかったです |
てんをつきやすかったです |
ten o tsuki yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
天を衝いたことがある |
てんをついたことがある |
ten o tsuita koto ga aru |
|
|
天を衝いたことがあるか |
てんをついたことがあるか |
ten o tsuita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
天を衝くといいですね |
てんをつくといいですね |
ten o tsuku to ii desu ne |
|
|
天を衝かないといいですね |
てんをつかないといいですね |
ten o tsukanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
天を衝くといいんですが |
てんをつくといいんですが |
ten o tsuku to ii n desu ga |
|
|
天を衝くといいんですけど |
てんをつくといいんですけど |
ten o tsuku to ii n desu kedo |
|
|
天を衝かないといいんですが |
てんをつかないといいんですが |
ten o tsukanai to ii n desu ga |
|
|
天を衝かないといいんですけど |
てんをつかないといいんですけど |
ten o tsukanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
天を衝くのに, ... |
てんをつくのに, ... |
ten o tsuku noni, ... |
|
|
天を衝いたのに, ... |
てんをついたのに, ... |
ten o tsuita noni, ... |
Musieć 1
天を衝かなくちゃいけません |
てんをつかなくちゃいけません |
ten o tsukanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
天を衝かなければならない |
てんをつかなければならない |
ten o tsukanakereba naranai |
|
|
天を衝かなければなりません |
sければなりません |
ten o tsukanakereba narimasen |
|
|
天を衝かなくてはならない |
てんをつかなくてはならない |
ten o tsukanakute wa naranai |
|
|
天を衝かなくてはなりません |
てんをつかなくてはなりません |
ten o tsukanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
天を衝いても |
てんをついても |
ten o tsuite mo |
Nawet, jeśli nie
天を衝かなくても |
てんをつかなくても |
ten o tsukanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
天を衝かなくてもかまわない |
てんをつかなくてもかまわない |
ten o tsukanakute mo kamawanai |
|
|
天を衝かなくてもかまいません |
てんをつかなくてもかまいません |
ten o tsukanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
天を衝くのがきらい |
てんをつくのがきらい |
ten o tsuku no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
天を衝かないで、... |
てんをつかないで、... |
ten o tsukanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
天を衝かなくてもいいです |
てんをつかなくてもいいです |
ten o tsukanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 天を衝いて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] てんをついてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ten o tsuite morau |
Po czynności, robię ...
天を衝いてから, ... |
てんをついてから, ... |
ten o tsuite kara, ... |
Podczas
天を衝いている間に, ... |
てんをついているあいだに, ... |
ten o tsuite iru aida ni, ... |
|
|
天を衝いている間, ... |
てんをついているあいだ, ... |
ten o tsuite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
天を衝くはずです |
てんをつくはずです |
ten o tsuku hazu desu |
|
|
天を衝くはずでした |
てんをつくはずでした |
ten o tsuku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 天を衝かせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... てんをつかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ten o tsukasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 天を衝かせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... てんをつかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... ten o tsukasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 天を衝かせてください |
私に ... てんをつかせてください |
watashi ni ... ten o tsukasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
天を衝いてもいいです |
てんをついてもいいです |
ten o tsuite mo ii desu |
|
|
天を衝いてもいいですか |
てんをついてもいいですか |
ten o tsuite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
天を衝いてもかまわない |
てんをついてもかまわない |
ten o tsuite mo kamawanai |
|
|
天を衝いてもかまいません |
てんをついてもかまいません |
ten o tsuite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
天を衝くかもしれません |
てんをつくかもしれません |
ten o tsuku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
天を衝くでしょう |
てんをつくでしょう |
ten o tsuku deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
天を衝いてごらんなさい |
てんをついてごらんなさい |
ten o tsuite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
天を衝いてください |
てんをついてください |
ten o tsuite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
天を衝いてくれ |
てんをついてくれ |
ten o tsuite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
天を衝いてちょうだい |
てんをついてちょうだい |
ten o tsuite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
天を衝いていただけませんか |
てんをついていただけませんか |
ten o tsuite itadakemasen ka |
|
|
天を衝いてくれませんか |
てんをついてくれませんか |
ten o tsuite kuremasen ka |
|
|
天を衝いてくれない |
てんをついてくれない |
ten o tsuite kurenai |
Próbować 1
天を衝いてみる |
てんをついてみる |
ten o tsuite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
天を衝こうとする |
てんをつこうとする |
ten o tsukou to suru |
Przed czynnością, robię ...
天を衝く前に, ... |
てんをつくまえに, ... |
ten o tsuku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
天を衝かなくて、すみませんでした |
てんをつかなくて、すみませんでした |
ten o tsukanakute, sumimasen deshita |
|
|
天を衝かなくて、すみません |
てんをつかなくて、すみません |
ten o tsukanakute, sumimasen |
|
|
天を衝かなくて、ごめん |
てんをつかなくて、ごめん |
ten o tsukanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
天を衝いて、すみませんでした |
てんをついて、すみませんでした |
ten o tsuite, sumimasen deshita |
|
|
天を衝いて、すみません |
てんをついて、すみません |
ten o tsuite, sumimasen |
|
|
天を衝いて、ごめん |
てんをついて、ごめん |
ten o tsuite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
天を衝いておく |
てんをついておく |
ten o tsuite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 天を衝く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... てんをつく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ten o tsuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
天を衝く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
てんをつく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ten o tsuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
天を衝いたほうがいいです |
てんをついたほうがいいです |
ten o tsuita hou ga ii desu |
|
|
天を衝かないほうがいいです |
てんをつかないほうがいいです |
ten o tsukanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
天を衝いたらどうですか |
てんをついたらどうですか |
ten o tsuitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
天を衝いてくださる |
てんをついてくださる |
ten o tsuite kudasaru |
Rozkaz 1
天を衝け |
てんをつけ |
ten o tsuke |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
天を衝きなさい |
てんをつきなさい |
ten o tsukinasai |
Słyszałem, że ...
天を衝くそうです |
てんをつくそうです |
ten o tsuku sou desu |
|
|
天を衝いたそうです |
てんをついたそうです |
ten o tsuita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
天の衝き方 |
てんのつきかた |
ten no tsukikata |
Starać się regularnie wykonywać
天を衝くことにしている |
てんをつくことにしている |
ten o tsuku koto ni shite iru |
|
|
天を衝かないことにしている |
てんをつかないことにしている |
ten o tsukanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
天を衝きにくいです |
てんをつきにくいです |
ten o tsuki nikui desu |
|
|
天を衝きにくかったです |
てんをつきにくかったです |
ten o tsuki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
天を衝いている |
てんをついている |
ten o tsuite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
天を衝こうと思っている |
てんをつこうとおもっている |
ten o tsukou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
天を衝こうと思う |
てんをつこうとおもう |
ten o tsukou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
天を衝きながら, ... |
てんをつきながら, ... |
ten o tsukinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
天を衝くみたいです |
てんをつくみたいです |
ten o tsuku mitai desu |
|
|
天を衝くみたいな |
てんをつくみたいな |
ten o tsuku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに天を衝く |
... みたいにてんをつく |
... mitai ni ten o tsuku |
|
|
天を衝いたみたいです |
てんをついたみたいです |
ten o tsuita mitai desu |
|
|
天を衝いたみたいな |
てんをついたみたいな |
ten o tsuita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに天を衝いた |
... みたいにてんをついた |
... mitai ni ten o tsuita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
天を衝きそうです |
てんをつきそうです |
ten o tsukisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
天を衝かなさそうです |
てんをつかなさそうです |
ten o tsukanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
天を衝いてはいけません |
てんをついてはいけません |
ten o tsuite wa ikemasen |
Zakaz 2
天を衝かないでください |
てんをつかないでください |
ten o tsukanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
天を衝くな |
てんをつくな |
ten o tsukuna |
Zamiar
天を衝くつもりです |
てんをつくつもりです |
ten o tsuku tsumori desu |
|
|
天を衝かないつもりです |
てんをつかないつもりです |
ten o tsukanai tsumori desu |
Zbyt wiele
天を衝きすぎる |
てんをつきすぎる |
ten o tsuki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 天を衝かせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... てんをつかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ten o tsukaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 天を衝かせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... てんをつかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ten o tsukasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
天を衝いてしまう |
てんをついてしまう |
ten o tsuite shimau |
|
|
天を衝いちゃう |
てんをついちゃう |
ten o tsuichau |
|
|
天を衝いてしまいました |
てんをついてしまいました |
ten o tsuite shimaimashita |
|
|
天を衝いちゃいました |
てんをついちゃいました |
ten o tsuichaimashita |
Być może
天を突くかもしれない |
てんをつくかもしれない |
ten o tsuku ka mo shirenai |
|
|
天を突くかもしれません |
てんをつくかもしれません |
ten o tsuku ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 天を突いてほしくないです |
[osoba に] ... てんをついてほしくないです |
[osoba ni] ... ten o tsuite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 天を突かないでほしいです |
[osoba に] ... てんをつかないでほしいです |
[osoba ni] ... ten o tsukanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
天が突きたい |
てんがつきたい |
ten ga tsukitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
天が突きたいです |
てんがつきたいです |
ten ga tsukitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
天を突きたがる |
てんをつきたがる |
ten o tsukitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
天を突きたがっている |
てんをつきたがっている |
ten o tsukitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 天を突いてほしいです |
[osoba に] ... てんをついてほしいです |
[osoba ni] ... ten o tsuite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 天を突いてくれる |
[dający] [は/が] てんをついてくれる |
[dający] [wa/ga] ten o tsuite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に天を突いてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にてんをついてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ten o tsuite ageru |
Decydować się na
天を突くことにする |
てんをつくことにする |
ten o tsuku koto ni suru |
|
|
天を突かないことにする |
てんをつかないことにする |
ten o tsukanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
天を突かなくてよかった |
てんをつかなくてよかった |
ten o tsukanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
天を突いてよかった |
てんをついてよかった |
ten o tsuite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
天を突かなければよかった |
てんをつかなければよかった |
ten o tsukanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
天を突けばよかった |
てんをつけばよかった |
ten ga tsukeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
天を突くまで, ... |
てんをつくまで, ... |
ten o tsuku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
天を突かなくださって、ありがとうございました |
てんをつかなくださって、ありがとうございました |
ten o tsukana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
天を突かなくてくれて、ありがとう |
てんをつかなくてくれて、ありがとう |
ten o tsukanakute kurete, arigatou |
|
|
天を突かなくて、ありがとう |
てんをつかなくて、ありがとう |
ten o tsukanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
天を突いてくださって、ありがとうございました |
てんをついてくださって、ありがとうございました |
ten o tsuite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
天を突いてくれて、ありがとう |
てんをついてくれて、ありがとう |
ten o tsuite kurete, arigatou |
|
|
天を突いて、ありがとう |
てんをついて、ありがとう |
ten o tsuite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
天を突いたり、... |
てんをついたり、... |
ten o tsuitari, ... |
twierdzenie |
|
|
天を突かなかったり、... |
てんをつかなかったり、... |
ten o tsukanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
天が突きたかったり、... |
てんがつきたかったり、... |
ten ga tsukitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
天を突くまい |
てんをつくまい |
ten o tsukumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
天を突いたろう、... |
てんをついたろう、... |
ten o tsuitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
天を突かなかったろう、... |
てんをつかなかったろう、... |
ten o tsukanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
天が突きたかったろう、... |
てんがつきたかったろう、... |
ten ga tsukitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
天を突くって |
てんをつくって |
ten o tsukutte |
|
|
天を突いたって |
てんをついたって |
ten o tsuitatte |
Forma wyjaśniająca
天を突くんです |
てんをつくんです |
ten o tsukun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お天を突きください |
おてんをつきください |
oten o tsuki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 天を突きに行く |
[miejsce] [に/へ] てんをつきにいく |
[miejsce] [に/へ] ten o tsuki ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 天を突きに来る |
[miejsce] [に/へ] てんをつきにくる |
[miejsce] [に/へ] ten o tsuki ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 天を突きに帰る |
[miejsce] [に/へ] てんをつきにかえる |
[miejsce] [に/へ] ten o tsuki ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ天を突いていません |
まだてんをついていません |
mada ten o tsuite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
天を突けば, ... |
てんをつけば, ... |
ten ga tsukeba, ... |
|
|
天を突かなければ, ... |
てんをつかなければ, ... |
ten o tsukanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
天を突いたら、... |
てんをついたら、... |
ten o tsuitara, ... |
twierdzenie |
|
|
天を突かなかったら、... |
てんをつかなかったら、... |
ten o tsukanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
天が突きたかったら、... |
てんがつきたかったら、... |
ten ga tsukitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
天を突く時、... |
てんをつくとき、... |
ten o tsuku toki, ... |
|
|
天を突いた時、... |
てんをついたとき、... |
ten o tsuita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
天を突くと, ... |
てんをつくと, ... |
ten o tsuku to, ... |
Lubić
天を突くのが好き |
てんをつくのがすき |
ten o tsuku no ga suki |
Łatwo coś zrobić
天を突きやすいです |
てんをつきやすいです |
ten o tsuki yasui desu |
|
|
天を突きやすかったです |
てんをつきやすかったです |
ten o tsuki yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
天を突いたことがある |
てんをついたことがある |
ten o tsuita koto ga aru |
|
|
天を突いたことがあるか |
てんをついたことがあるか |
ten o tsuita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
天を突くといいですね |
てんをつくといいですね |
ten o tsuku to ii desu ne |
|
|
天を突かないといいですね |
てんをつかないといいですね |
ten o tsukanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
天を突くといいんですが |
てんをつくといいんですが |
ten o tsuku to ii n desu ga |
|
|
天を突くといいんですけど |
てんをつくといいんですけど |
ten o tsuku to ii n desu kedo |
|
|
天を突かないといいんですが |
てんをつかないといいんですが |
ten o tsukanai to ii n desu ga |
|
|
天を突かないといいんですけど |
てんをつかないといいんですけど |
ten o tsukanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
天を突くのに, ... |
てんをつくのに, ... |
ten o tsuku noni, ... |
|
|
天を突いたのに, ... |
てんをついたのに, ... |
ten o tsuita noni, ... |
Musieć 1
天を突かなくちゃいけません |
てんをつかなくちゃいけません |
ten o tsukanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
天を突かなければならない |
てんをつかなければならない |
ten o tsukanakereba naranai |
|
|
天を突かなければなりません |
sければなりません |
ten o tsukanakereba narimasen |
|
|
天を突かなくてはならない |
てんをつかなくてはならない |
ten o tsukanakute wa naranai |
|
|
天を突かなくてはなりません |
てんをつかなくてはなりません |
ten o tsukanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
天を突いても |
てんをついても |
ten o tsuite mo |
Nawet, jeśli nie
天を突かなくても |
てんをつかなくても |
ten o tsukanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
天を突かなくてもかまわない |
てんをつかなくてもかまわない |
ten o tsukanakute mo kamawanai |
|
|
天を突かなくてもかまいません |
てんをつかなくてもかまいません |
ten o tsukanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
天を突くのがきらい |
てんをつくのがきらい |
ten o tsuku no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
天を突かないで、... |
てんをつかないで、... |
ten o tsukanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
天を突かなくてもいいです |
てんをつかなくてもいいです |
ten o tsukanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 天を突いて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] てんをついてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ten o tsuite morau |
Po czynności, robię ...
天を突いてから, ... |
てんをついてから, ... |
ten o tsuite kara, ... |
Podczas
天を突いている間に, ... |
てんをついているあいだに, ... |
ten o tsuite iru aida ni, ... |
|
|
天を突いている間, ... |
てんをついているあいだ, ... |
ten o tsuite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
天を突くはずです |
てんをつくはずです |
ten o tsuku hazu desu |
|
|
天を突くはずでした |
てんをつくはずでした |
ten o tsuku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 天を突かせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... てんをつかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ten o tsukasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 天を突かせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... てんをつかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... ten o tsukasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 天を突かせてください |
私に ... てんをつかせてください |
watashi ni ... ten o tsukasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
天を突いてもいいです |
てんをついてもいいです |
ten o tsuite mo ii desu |
|
|
天を突いてもいいですか |
てんをついてもいいですか |
ten o tsuite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
天を突いてもかまわない |
てんをついてもかまわない |
ten o tsuite mo kamawanai |
|
|
天を突いてもかまいません |
てんをついてもかまいません |
ten o tsuite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
天を突くかもしれません |
てんをつくかもしれません |
ten o tsuku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
天を突くでしょう |
てんをつくでしょう |
ten o tsuku deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
天を突いてごらんなさい |
てんをついてごらんなさい |
ten o tsuite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
天を突いてください |
てんをついてください |
ten o tsuite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
天を突いてくれ |
てんをついてくれ |
ten o tsuite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
天を突いてちょうだい |
てんをついてちょうだい |
ten o tsuite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
天を突いていただけませんか |
てんをついていただけませんか |
ten o tsuite itadakemasen ka |
|
|
天を突いてくれませんか |
てんをついてくれませんか |
ten o tsuite kuremasen ka |
|
|
天を突いてくれない |
てんをついてくれない |
ten o tsuite kurenai |
Próbować 1
天を突いてみる |
てんをついてみる |
ten o tsuite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
天を突こうとする |
てんをつこうとする |
ten o tsukou to suru |
Przed czynnością, robię ...
天を突く前に, ... |
てんをつくまえに, ... |
ten o tsuku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
天を突かなくて、すみませんでした |
てんをつかなくて、すみませんでした |
ten o tsukanakute, sumimasen deshita |
|
|
天を突かなくて、すみません |
てんをつかなくて、すみません |
ten o tsukanakute, sumimasen |
|
|
天を突かなくて、ごめん |
てんをつかなくて、ごめん |
ten o tsukanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
天を突いて、すみませんでした |
てんをついて、すみませんでした |
ten o tsuite, sumimasen deshita |
|
|
天を突いて、すみません |
てんをついて、すみません |
ten o tsuite, sumimasen |
|
|
天を突いて、ごめん |
てんをついて、ごめん |
ten o tsuite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
天を突いておく |
てんをついておく |
ten o tsuite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 天を突く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... てんをつく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ten o tsuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
天を突く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
てんをつく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ten o tsuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
天を突いたほうがいいです |
てんをついたほうがいいです |
ten o tsuita hou ga ii desu |
|
|
天を突かないほうがいいです |
てんをつかないほうがいいです |
ten o tsukanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
天を突いたらどうですか |
てんをついたらどうですか |
ten o tsuitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
天を突いてくださる |
てんをついてくださる |
ten o tsuite kudasaru |
Rozkaz 1
天を突け |
てんをつけ |
ten o tsuke |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
天を突きなさい |
てんをつきなさい |
ten o tsukinasai |
Słyszałem, że ...
天を突くそうです |
てんをつくそうです |
ten o tsuku sou desu |
|
|
天を突いたそうです |
てんをついたそうです |
ten o tsuita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
天の突き方 |
てんのつきかた |
ten no tsukikata |
Starać się regularnie wykonywać
天を突くことにしている |
てんをつくことにしている |
ten o tsuku koto ni shite iru |
|
|
天を突かないことにしている |
てんをつかないことにしている |
ten o tsukanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
天を突きにくいです |
てんをつきにくいです |
ten o tsuki nikui desu |
|
|
天を突きにくかったです |
てんをつきにくかったです |
ten o tsuki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
天を突いている |
てんをついている |
ten o tsuite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
天を突こうと思っている |
てんをつこうとおもっている |
ten o tsukou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
天を突こうと思う |
てんをつこうとおもう |
ten o tsukou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
天を突きながら, ... |
てんをつきながら, ... |
ten o tsukinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
天を突くみたいです |
てんをつくみたいです |
ten o tsuku mitai desu |
|
|
天を突くみたいな |
てんをつくみたいな |
ten o tsuku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに天を突く |
... みたいにてんをつく |
... mitai ni ten o tsuku |
|
|
天を突いたみたいです |
てんをついたみたいです |
ten o tsuita mitai desu |
|
|
天を突いたみたいな |
てんをついたみたいな |
ten o tsuita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに天を突いた |
... みたいにてんをついた |
... mitai ni ten o tsuita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
天を突きそうです |
てんをつきそうです |
ten o tsukisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
天を突かなさそうです |
てんをつかなさそうです |
ten o tsukanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
天を突いてはいけません |
てんをついてはいけません |
ten o tsuite wa ikemasen |
Zakaz 2
天を突かないでください |
てんをつかないでください |
ten o tsukanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
天を突くな |
てんをつくな |
ten o tsukuna |
Zamiar
天を突くつもりです |
てんをつくつもりです |
ten o tsuku tsumori desu |
|
|
天を突かないつもりです |
てんをつかないつもりです |
ten o tsukanai tsumori desu |
Zbyt wiele
天を突きすぎる |
てんをつきすぎる |
ten o tsuki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 天を突かせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... てんをつかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ten o tsukaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 天を突かせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... てんをつかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ten o tsukasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
天を突いてしまう |
てんをついてしまう |
ten o tsuite shimau |
|
|
天を突いちゃう |
てんをついちゃう |
ten o tsuichau |
|
|
天を突いてしまいました |
てんをついてしまいました |
ten o tsuite shimaimashita |
|
|
天を突いちゃいました |
てんをついちゃいました |
ten o tsuichaimashita |
