Szczegóły słowa 保全地域 | ほぜんちいき
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ほぜんちいき |
|
|||||||||
| hozen chiiki |
Znaczenie znaków kanji
| 保 |
chronienie, zabezpieczanie, bronienie, gwarantowanie, wspieranie, utrzymywanie, podtrzymywanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 全 |
cały, całość, całkowity, kompletny, całkowicie, pełny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 地 |
ziemia, grunt, gleba |
Pokaż szczegóły znaku |
| 域 |
zakres, przedział, region, limity, ograniczenia, etap, faza, poziom, stopień |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
obszar chroniony
obszar ochrony przyrody
obszar ochrony przyrody
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
保全地域です |
ほぜんちいきです |
hozen chiiki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
保全地域ではありません |
ほぜんちいきではありません |
hozen chiiki dewa arimasen |
|
|
保全地域じゃありません |
ほぜんちいきじゃありません |
hozen chiiki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
保全地域でした |
ほぜんちいきでした |
hozen chiiki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
保全地域ではありませんでした |
ほぜんちいきではありませんでした |
hozen chiiki dewa arimasen deshita |
|
|
保全地域じゃありませんでした |
ほぜんちいきじゃありませんでした |
hozen chiiki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
保全地域だ |
ほぜんちいきだ |
hozen chiiki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
保全地域じゃない |
ほぜんちいきじゃない |
hozen chiiki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
保全地域だった |
ほぜんちいきだった |
hozen chiiki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
保全地域じゃなかった |
ほぜんちいきじゃなかった |
hozen chiiki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
保全地域で |
ほぜんちいきで |
hozen chiiki de |
|
|
Przeczenie
保全地域じゃなくて |
ほぜんちいきじゃなくて |
hozen chiiki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
保全地域でございます |
ほぜんちいきでございます |
hozen chiiki de gozaimasu |
|
|
保全地域でござる |
ほぜんちいきでござる |
hozen chiiki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
保全地域がほしい |
ほぜんちいきがほしい |
hozen chiiki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
保全地域をほしがっている |
ほぜんちいきをほしがっている |
hozen chiiki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 保全地域をくれる |
[dający] [は/が] ほぜんちいきをくれる |
[dający] [wa/ga] hozen chiiki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に保全地域をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にほぜんちいきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hozen chiiki o ageru |
Decydować się na
保全地域にする |
ほぜんちいきにする |
hozen chiiki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
保全地域だって |
ほぜんちいきだって |
hozen chiiki datte |
|
|
保全地域だったって |
ほぜんちいきだったって |
hozen chiiki dattatte |
Forma wyjaśniająca
保全地域なんです |
ほぜんちいきなんです |
hozen chiiki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
保全地域だったら、... |
ほぜんちいきだったら、... |
hozen chiiki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
保全地域じゃなかったら、... |
ほぜんちいきじゃなかったら、... |
hozen chiiki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
保全地域の時、... |
ほぜんちいきのとき、... |
hozen chiiki no toki, ... |
|
|
保全地域だった時、... |
ほぜんちいきだったとき、... |
hozen chiiki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
保全地域になると, ... |
ほぜんちいきになると, ... |
hozen chiiki ni naru to, ... |
Lubić
保全地域が好き |
ほぜんちいきがすき |
hozen chiiki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
保全地域だといいですね |
ほぜんちいきだといいですね |
hozen chiiki da to ii desu ne |
|
|
保全地域じゃないといいですね |
ほぜんちいきじゃないといいですね |
hozen chiiki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
保全地域だといいんですが |
ほぜんちいきだといいんですが |
hozen chiiki da to ii n desu ga |
|
|
保全地域だといいんですけど |
ほぜんちいきだといいんですけど |
hozen chiiki da to ii n desu kedo |
|
|
保全地域じゃないといいんですが |
ほぜんちいきじゃないといいんですが |
hozen chiiki ja nai to ii n desu ga |
|
|
保全地域じゃないといいんですけど |
ほぜんちいきじゃないといいんですけど |
hozen chiiki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
保全地域なのに, ... |
ほぜんちいきなのに, ... |
hozen chiiki na noni, ... |
|
|
保全地域だったのに, ... |
ほぜんちいきだったのに, ... |
hozen chiiki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
保全地域でも |
ほぜんちいきでも |
hozen chiiki de mo |
Nawet, jeśli nie
保全地域じゃなくても |
ほぜんちいきじゃなくても |
hozen chiiki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という保全地域 |
[nazwa] というほぜんちいき |
[nazwa] to iu hozen chiiki |
Nie lubić
保全地域がきらい |
ほぜんちいきがきらい |
hozen chiiki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 保全地域を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほぜんちいきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hozen chiiki o morau |
Podobny do ..., jak ...
保全地域のような [inny rzeczownik] |
ほぜんちいきのような [inny rzeczownik] |
hozen chiiki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
保全地域のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ほぜんちいきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hozen chiiki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
保全地域のはずです |
ほぜんちいきなのはずです |
hozen chiiki no hazu desu |
|
|
保全地域のはずでした |
ほぜんちいきのはずでした |
hozen chiiki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
保全地域かもしれません |
ほぜんちいきかもしれません |
hozen chiiki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
保全地域でしょう |
ほぜんちいきでしょう |
hozen chiiki deshou |
Pytania w zdaniach
保全地域 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ほぜんちいき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hozen chiiki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
保全地域であれ |
ほぜんちいきであれ |
hozen chiiki de are |
Słyszałem, że ...
保全地域だそうです |
ほぜんちいきだそうです |
hozen chiiki da sou desu |
|
|
保全地域だったそうです |
ほぜんちいきだったそうです |
hozen chiiki datta sou desu |
Stawać się
保全地域になる |
ほぜんちいきになる |
hozen chiiki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
保全地域みたいです |
ほぜんちいきみたいです |
hozen chiiki mitai desu |
|
|
保全地域みたいな |
ほぜんちいきみたいな |
hozen chiiki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
保全地域みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ほぜんちいきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hozen chiiki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
保全地域であるな |
ほぜんちいきであるな |
hozen chiiki de aru na |
