小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 保全地域 | ほぜんちいき

Informacje podstawowe

Słowa

ぜん いき
ほぜんちいき
hozen chiiki

Znaczenie znaków kanji

chronienie, zabezpieczanie, bronienie, gwarantowanie, wspieranie, utrzymywanie, podtrzymywanie

Pokaż szczegóły znaku

cały, całość, całkowity, kompletny, całkowicie, pełny

Pokaż szczegóły znaku

ziemia, grunt, gleba

Pokaż szczegóły znaku

zakres, przedział, region, limity, ograniczenia, etap, faza, poziom, stopień

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

obszar chroniony
obszar ochrony przyrody
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

保全地域です

ほぜんちいきです

hozen chiiki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

保全地域ではありません

ほぜんちいきではありません

hozen chiiki dewa arimasen

保全地域じゃありません

ほぜんちいきじゃありません

hozen chiiki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

保全地域でした

ほぜんちいきでした

hozen chiiki deshita

Przeczenie, czas przeszły

保全地域ではありませんでした

ほぜんちいきではありませんでした

hozen chiiki dewa arimasen deshita

保全地域じゃありませんでした

ほぜんちいきじゃありませんでした

hozen chiiki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

保全地域だ

ほぜんちいきだ

hozen chiiki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

保全地域じゃない

ほぜんちいきじゃない

hozen chiiki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

保全地域だった

ほぜんちいきだった

hozen chiiki datta

Przeczenie, czas przeszły

保全地域じゃなかった

ほぜんちいきじゃなかった

hozen chiiki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

保全地域で

ほぜんちいきで

hozen chiiki de

Przeczenie

保全地域じゃなくて

ほぜんちいきじゃなくて

hozen chiiki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

保全地域でございます

ほぜんちいきでございます

hozen chiiki de gozaimasu

保全地域でござる

ほぜんちいきでござる

hozen chiiki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

保全地域がほしい

ほぜんちいきがほしい

hozen chiiki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

保全地域をほしがっている

ほぜんちいきをほしがっている

hozen chiiki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 保全地域をくれる

[dający] [は/が] ほぜんちいきをくれる

[dający] [wa/ga] hozen chiiki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に保全地域をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほぜんちいきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hozen chiiki o ageru


Decydować się na

保全地域にする

ほぜんちいきにする

hozen chiiki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

保全地域だって

ほぜんちいきだって

hozen chiiki datte

保全地域だったって

ほぜんちいきだったって

hozen chiiki dattatte


Forma wyjaśniająca

保全地域なんです

ほぜんちいきなんです

hozen chiiki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

保全地域だったら、...

ほぜんちいきだったら、...

hozen chiiki dattara, ...

twierdzenie

保全地域じゃなかったら、...

ほぜんちいきじゃなかったら、...

hozen chiiki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

保全地域の時、...

ほぜんちいきのとき、...

hozen chiiki no toki, ...

保全地域だった時、...

ほぜんちいきだったとき、...

hozen chiiki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

保全地域になると, ...

ほぜんちいきになると, ...

hozen chiiki ni naru to, ...


Lubić

保全地域が好き

ほぜんちいきがすき

hozen chiiki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

保全地域だといいですね

ほぜんちいきだといいですね

hozen chiiki da to ii desu ne

保全地域じゃないといいですね

ほぜんちいきじゃないといいですね

hozen chiiki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

保全地域だといいんですが

ほぜんちいきだといいんですが

hozen chiiki da to ii n desu ga

保全地域だといいんですけど

ほぜんちいきだといいんですけど

hozen chiiki da to ii n desu kedo

保全地域じゃないといいんですが

ほぜんちいきじゃないといいんですが

hozen chiiki ja nai to ii n desu ga

保全地域じゃないといいんですけど

ほぜんちいきじゃないといいんですけど

hozen chiiki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

保全地域なのに, ...

ほぜんちいきなのに, ...

hozen chiiki na noni, ...

保全地域だったのに, ...

ほぜんちいきだったのに, ...

hozen chiiki datta noni, ...


Nawet, jeśli

保全地域でも

ほぜんちいきでも

hozen chiiki de mo


Nawet, jeśli nie

保全地域じゃなくても

ほぜんちいきじゃなくても

hozen chiiki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という保全地域

[nazwa] というほぜんちいき

[nazwa] to iu hozen chiiki


Nie lubić

保全地域がきらい

ほぜんちいきがきらい

hozen chiiki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 保全地域を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほぜんちいきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hozen chiiki o morau


Podobny do ..., jak ...

保全地域のような [inny rzeczownik]

ほぜんちいきのような [inny rzeczownik]

hozen chiiki no you na [inny rzeczownik]

保全地域のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほぜんちいきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hozen chiiki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

保全地域のはずです

ほぜんちいきなのはずです

hozen chiiki no hazu desu

保全地域のはずでした

ほぜんちいきのはずでした

hozen chiiki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

保全地域かもしれません

ほぜんちいきかもしれません

hozen chiiki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

保全地域でしょう

ほぜんちいきでしょう

hozen chiiki deshou


Pytania w zdaniach

保全地域 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほぜんちいき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hozen chiiki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

保全地域であれ

ほぜんちいきであれ

hozen chiiki de are


Słyszałem, że ...

保全地域だそうです

ほぜんちいきだそうです

hozen chiiki da sou desu

保全地域だったそうです

ほぜんちいきだったそうです

hozen chiiki datta sou desu


Stawać się

保全地域になる

ほぜんちいきになる

hozen chiiki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

保全地域みたいです

ほぜんちいきみたいです

hozen chiiki mitai desu

保全地域みたいな

ほぜんちいきみたいな

hozen chiiki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

保全地域みたいに [przymiotnik, czasownik]

ほぜんちいきみたいに [przymiotnik, czasownik]

hozen chiiki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

保全地域であるな

ほぜんちいきであるな

hozen chiiki de aru na