Szczegóły słowa 拝伏 | はいふく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| はいふく |
|
|||||
| haifuku |
Znaczenie znaków kanji
| 拝 |
wielbienie, ubóstwianie, modlenie się do |
Pokaż szczegóły znaku |
| 伏 |
padanie na twarz, kładzenie się twarzą w dół, schylanie się, pochylanie się, kłanianie się, pokrywanie, kładzenie (rur) |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
pokłon (w geście szacunku)
padanie na kolana
padanie na kolana
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
拝伏です |
はいふくです |
haifuku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
拝伏ではありません |
はいふくではありません |
haifuku dewa arimasen |
|
|
拝伏じゃありません |
はいふくじゃありません |
haifuku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
拝伏でした |
はいふくでした |
haifuku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
拝伏ではありませんでした |
はいふくではありませんでした |
haifuku dewa arimasen deshita |
|
|
拝伏じゃありませんでした |
はいふくじゃありませんでした |
haifuku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
拝伏だ |
はいふくだ |
haifuku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
拝伏じゃない |
はいふくじゃない |
haifuku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
拝伏だった |
はいふくだった |
haifuku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
拝伏じゃなかった |
はいふくじゃなかった |
haifuku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
拝伏で |
はいふくで |
haifuku de |
|
|
Przeczenie
拝伏じゃなくて |
はいふくじゃなくて |
haifuku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
拝伏でございます |
はいふくでございます |
haifuku de gozaimasu |
|
|
拝伏でござる |
はいふくでござる |
haifuku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
拝伏がほしい |
はいふくがほしい |
haifuku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
拝伏をほしがっている |
はいふくをほしがっている |
haifuku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 拝伏をくれる |
[dający] [は/が] はいふくをくれる |
[dający] [wa/ga] haifuku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に拝伏をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはいふくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni haifuku o ageru |
Decydować się na
拝伏にする |
はいふくにする |
haifuku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
拝伏だって |
はいふくだって |
haifuku datte |
|
|
拝伏だったって |
はいふくだったって |
haifuku dattatte |
Forma wyjaśniająca
拝伏なんです |
はいふくなんです |
haifuku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
拝伏だったら、... |
はいふくだったら、... |
haifuku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
拝伏じゃなかったら、... |
はいふくじゃなかったら、... |
haifuku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
拝伏の時、... |
はいふくのとき、... |
haifuku no toki, ... |
|
|
拝伏だった時、... |
はいふくだったとき、... |
haifuku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
拝伏になると, ... |
はいふくになると, ... |
haifuku ni naru to, ... |
Lubić
拝伏が好き |
はいふくがすき |
haifuku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
拝伏だといいですね |
はいふくだといいですね |
haifuku da to ii desu ne |
|
|
拝伏じゃないといいですね |
はいふくじゃないといいですね |
haifuku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
拝伏だといいんですが |
はいふくだといいんですが |
haifuku da to ii n desu ga |
|
|
拝伏だといいんですけど |
はいふくだといいんですけど |
haifuku da to ii n desu kedo |
|
|
拝伏じゃないといいんですが |
はいふくじゃないといいんですが |
haifuku ja nai to ii n desu ga |
|
|
拝伏じゃないといいんですけど |
はいふくじゃないといいんですけど |
haifuku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
拝伏なのに, ... |
はいふくなのに, ... |
haifuku na noni, ... |
|
|
拝伏だったのに, ... |
はいふくだったのに, ... |
haifuku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
拝伏でも |
はいふくでも |
haifuku de mo |
Nawet, jeśli nie
拝伏じゃなくても |
はいふくじゃなくても |
haifuku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という拝伏 |
[nazwa] というはいふく |
[nazwa] to iu haifuku |
Nie lubić
拝伏がきらい |
はいふくがきらい |
haifuku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 拝伏を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はいふくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] haifuku o morau |
Podczas
拝伏の間に, ... |
はいふくのあいだに, ... |
haifuku no aida ni, ... |
|
|
拝伏の間, ... |
はいふくのあいだ, ... |
haifuku no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
拝伏のような [inny rzeczownik] |
はいふくのような [inny rzeczownik] |
haifuku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
拝伏のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はいふくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
haifuku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
拝伏のはずです |
はいふくなのはずです |
haifuku no hazu desu |
|
|
拝伏のはずでした |
はいふくのはずでした |
haifuku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
拝伏かもしれません |
はいふくかもしれません |
haifuku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
拝伏でしょう |
はいふくでしょう |
haifuku deshou |
Pytania w zdaniach
拝伏 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はいふく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
haifuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
拝伏であれ |
はいふくであれ |
haifuku de are |
Słyszałem, że ...
拝伏だそうです |
はいふくだそうです |
haifuku da sou desu |
|
|
拝伏だったそうです |
はいふくだったそうです |
haifuku datta sou desu |
Stawać się
拝伏になる |
はいふくになる |
haifuku ni naru |
Tworzenie czynności
拝伏する |
はいふくする |
haifuku suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
拝伏みたいです |
はいふくみたいです |
haifuku mitai desu |
|
|
拝伏みたいな |
はいふくみたいな |
haifuku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
拝伏みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はいふくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
haifuku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
拝伏であるな |
はいふくであるな |
haifuku de aru na |
