Szczegóły słowa デジタル版 | デジタルばん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| デジタルばん |
|
|||||||||||
| dejitaru ban |
Znaczenie znaków kanji
| 版 |
blok do drukowania, płyta drukarska, matryca, wydawanie, emisja, impresja, odbicie, odcisk, metka, etykietka |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wydanie cyfrowe
wersja cyfrowa
wersja cyfrowa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
デジタル版です |
デジタルばんです |
dejitaru ban desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
デジタル版ではありません |
デジタルばんではありません |
dejitaru ban dewa arimasen |
|
|
デジタル版じゃありません |
デジタルばんじゃありません |
dejitaru ban ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
デジタル版でした |
デジタルばんでした |
dejitaru ban deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
デジタル版ではありませんでした |
デジタルばんではありませんでした |
dejitaru ban dewa arimasen deshita |
|
|
デジタル版じゃありませんでした |
デジタルばんじゃありませんでした |
dejitaru ban ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
デジタル版だ |
デジタルばんだ |
dejitaru ban da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
デジタル版じゃない |
デジタルばんじゃない |
dejitaru ban ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
デジタル版だった |
デジタルばんだった |
dejitaru ban datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
デジタル版じゃなかった |
デジタルばんじゃなかった |
dejitaru ban ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
デジタル版で |
デジタルばんで |
dejitaru ban de |
|
|
Przeczenie
デジタル版じゃなくて |
デジタルばんじゃなくて |
dejitaru ban ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
デジタル版でございます |
デジタルばんでございます |
dejitaru ban de gozaimasu |
|
|
デジタル版でござる |
デジタルばんでござる |
dejitaru ban de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
デジタル版がほしい |
デジタルばんがほしい |
dejitaru ban ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
デジタル版をほしがっている |
デジタルばんをほしがっている |
dejitaru ban o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] デジタル版をくれる |
[dający] [は/が] デジタルばんをくれる |
[dający] [wa/ga] dejitaru ban o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にデジタル版をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にデジタルばんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dejitaru ban o ageru |
Decydować się na
デジタル版にする |
デジタルばんにする |
dejitaru ban ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
デジタル版だって |
デジタルばんだって |
dejitaru ban datte |
|
|
デジタル版だったって |
デジタルばんだったって |
dejitaru ban dattatte |
Forma wyjaśniająca
デジタル版なんです |
デジタルばんなんです |
dejitaru ban nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
デジタル版だったら、... |
デジタルばんだったら、... |
dejitaru ban dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
デジタル版じゃなかったら、... |
デジタルばんじゃなかったら、... |
dejitaru ban ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
デジタル版の時、... |
デジタルばんのとき、... |
dejitaru ban no toki, ... |
|
|
デジタル版だった時、... |
デジタルばんだったとき、... |
dejitaru ban datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
デジタル版になると, ... |
デジタルばんになると, ... |
dejitaru ban ni naru to, ... |
Lubić
デジタル版が好き |
デジタルばんがすき |
dejitaru ban ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
デジタル版だといいですね |
デジタルばんだといいですね |
dejitaru ban da to ii desu ne |
|
|
デジタル版じゃないといいですね |
デジタルばんじゃないといいですね |
dejitaru ban ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
デジタル版だといいんですが |
デジタルばんだといいんですが |
dejitaru ban da to ii n desu ga |
|
|
デジタル版だといいんですけど |
デジタルばんだといいんですけど |
dejitaru ban da to ii n desu kedo |
|
|
デジタル版じゃないといいんですが |
デジタルばんじゃないといいんですが |
dejitaru ban ja nai to ii n desu ga |
|
|
デジタル版じゃないといいんですけど |
デジタルばんじゃないといいんですけど |
dejitaru ban ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
デジタル版なのに, ... |
デジタルばんなのに, ... |
dejitaru ban na noni, ... |
|
|
デジタル版だったのに, ... |
デジタルばんだったのに, ... |
dejitaru ban datta noni, ... |
Nawet, jeśli
デジタル版でも |
デジタルばんでも |
dejitaru ban de mo |
Nawet, jeśli nie
デジタル版じゃなくても |
デジタルばんじゃなくても |
dejitaru ban ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というデジタル版 |
[nazwa] というデジタルばん |
[nazwa] to iu dejitaru ban |
Nie lubić
デジタル版がきらい |
デジタルばんがきらい |
dejitaru ban ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] デジタル版を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] デジタルばんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dejitaru ban o morau |
Podobny do ..., jak ...
デジタル版のような [inny rzeczownik] |
デジタルばんのような [inny rzeczownik] |
dejitaru ban no you na [inny rzeczownik] |
|
|
デジタル版のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
デジタルばんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
dejitaru ban no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
デジタル版のはずです |
デジタルばんなのはずです |
dejitaru ban no hazu desu |
|
|
デジタル版のはずでした |
デジタルばんのはずでした |
dejitaru ban no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
デジタル版かもしれません |
デジタルばんかもしれません |
dejitaru ban kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
デジタル版でしょう |
デジタルばんでしょう |
dejitaru ban deshou |
Pytania w zdaniach
デジタル版 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
デジタルばん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
dejitaru ban ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
デジタル版であれ |
デジタルばんであれ |
dejitaru ban de are |
Słyszałem, że ...
デジタル版だそうです |
デジタルばんだそうです |
dejitaru ban da sou desu |
|
|
デジタル版だったそうです |
デジタルばんだったそうです |
dejitaru ban datta sou desu |
Stawać się
デジタル版になる |
デジタルばんになる |
dejitaru ban ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
デジタル版みたいです |
デジタルばんみたいです |
dejitaru ban mitai desu |
|
|
デジタル版みたいな |
デジタルばんみたいな |
dejitaru ban mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
デジタル版みたいに [przymiotnik, czasownik] |
デジタルばんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
dejitaru ban mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
デジタル版であるな |
デジタルばんであるな |
dejitaru ban de aru na |
