Szczegóły słowa 深セン大学 | しんセンだいがく
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| しんセンだいがく |
|
|||||||||||
| shinsen daigaku |
Znaczenie znaków kanji
| 深 |
głęboki, podnoszenie, podwyższanie, powiększanie, potęgowanie, wzmacnianie, pogłębianie, umacnianie, zintensyfikowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 大 |
duży, potężny, olbrzymi, wielki |
Pokaż szczegóły znaku |
| 学 |
nauka, uczenie się, badanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Uniwersytet Shenzhen
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
nazwa organizacji
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
深セン大学です |
しんセンだいがくです |
shinsen daigaku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
深セン大学ではありません |
しんセンだいがくではありません |
shinsen daigaku dewa arimasen |
|
|
深セン大学じゃありません |
しんセンだいがくじゃありません |
shinsen daigaku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
深セン大学でした |
しんセンだいがくでした |
shinsen daigaku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
深セン大学ではありませんでした |
しんセンだいがくではありませんでした |
shinsen daigaku dewa arimasen deshita |
|
|
深セン大学じゃありませんでした |
しんセンだいがくじゃありませんでした |
shinsen daigaku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
深セン大学だ |
しんセンだいがくだ |
shinsen daigaku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
深セン大学じゃない |
しんセンだいがくじゃない |
shinsen daigaku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
深セン大学だった |
しんセンだいがくだった |
shinsen daigaku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
深セン大学じゃなかった |
しんセンだいがくじゃなかった |
shinsen daigaku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
深セン大学で |
しんセンだいがくで |
shinsen daigaku de |
|
|
Przeczenie
深セン大学じゃなくて |
しんセンだいがくじゃなくて |
shinsen daigaku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
深セン大学でございます |
しんセンだいがくでございます |
shinsen daigaku de gozaimasu |
|
|
深セン大学でござる |
しんセンだいがくでござる |
shinsen daigaku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
深セン大学がほしい |
しんセンだいがくがほしい |
shinsen daigaku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
深セン大学をほしがっている |
しんセンだいがくをほしがっている |
shinsen daigaku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 深セン大学をくれる |
[dający] [は/が] しんセンだいがくをくれる |
[dający] [wa/ga] shinsen daigaku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に深セン大学をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしんセンだいがくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shinsen daigaku o ageru |
Decydować się na
深セン大学にする |
しんセンだいがくにする |
shinsen daigaku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
深セン大学だって |
しんセンだいがくだって |
shinsen daigaku datte |
|
|
深セン大学だったって |
しんセンだいがくだったって |
shinsen daigaku dattatte |
Forma wyjaśniająca
深セン大学なんです |
しんセンだいがくなんです |
shinsen daigaku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
深セン大学だったら、... |
しんセンだいがくだったら、... |
shinsen daigaku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
深セン大学じゃなかったら、... |
しんセンだいがくじゃなかったら、... |
shinsen daigaku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
深セン大学の時、... |
しんセンだいがくのとき、... |
shinsen daigaku no toki, ... |
|
|
深セン大学だった時、... |
しんセンだいがくだったとき、... |
shinsen daigaku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
深セン大学になると, ... |
しんセンだいがくになると, ... |
shinsen daigaku ni naru to, ... |
Lubić
深セン大学が好き |
しんセンだいがくがすき |
shinsen daigaku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
深セン大学だといいですね |
しんセンだいがくだといいですね |
shinsen daigaku da to ii desu ne |
|
|
深セン大学じゃないといいですね |
しんセンだいがくじゃないといいですね |
shinsen daigaku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
深セン大学だといいんですが |
しんセンだいがくだといいんですが |
shinsen daigaku da to ii n desu ga |
|
|
深セン大学だといいんですけど |
しんセンだいがくだといいんですけど |
shinsen daigaku da to ii n desu kedo |
|
|
深セン大学じゃないといいんですが |
しんセンだいがくじゃないといいんですが |
shinsen daigaku ja nai to ii n desu ga |
|
|
深セン大学じゃないといいんですけど |
しんセンだいがくじゃないといいんですけど |
shinsen daigaku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
深セン大学なのに, ... |
しんセンだいがくなのに, ... |
shinsen daigaku na noni, ... |
|
|
深セン大学だったのに, ... |
しんセンだいがくだったのに, ... |
shinsen daigaku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
深セン大学でも |
しんセンだいがくでも |
shinsen daigaku de mo |
Nawet, jeśli nie
深セン大学じゃなくても |
しんセンだいがくじゃなくても |
shinsen daigaku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という深セン大学 |
[nazwa] というしんセンだいがく |
[nazwa] to iu shinsen daigaku |
Nie lubić
深セン大学がきらい |
しんセンだいがくがきらい |
shinsen daigaku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 深セン大学を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しんセンだいがくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shinsen daigaku o morau |
Podobny do ..., jak ...
深セン大学のような [inny rzeczownik] |
しんセンだいがくのような [inny rzeczownik] |
shinsen daigaku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
深セン大学のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
しんセンだいがくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shinsen daigaku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
深セン大学のはずです |
しんセンだいがくなのはずです |
shinsen daigaku no hazu desu |
|
|
深セン大学のはずでした |
しんセンだいがくのはずでした |
shinsen daigaku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
深セン大学かもしれません |
しんセンだいがくかもしれません |
shinsen daigaku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
深セン大学でしょう |
しんセンだいがくでしょう |
shinsen daigaku deshou |
Pytania w zdaniach
深セン大学 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しんセンだいがく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shinsen daigaku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
深セン大学であれ |
しんセンだいがくであれ |
shinsen daigaku de are |
Stawać się
深セン大学になる |
しんセンだいがくになる |
shinsen daigaku ni naru |
Słyszałem, że ...
深セン大学だそうです |
しんセンだいがくだそうです |
shinsen daigaku da sou desu |
|
|
深セン大学だったそうです |
しんセンだいがくだったそうです |
shinsen daigaku datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
深セン大学みたいです |
しんセンだいがくみたいです |
shinsen daigaku mitai desu |
|
|
深セン大学みたいな |
しんセンだいがくみたいな |
shinsen daigaku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
深セン大学みたいに [przymiotnik, czasownik] |
しんセンだいがくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shinsen daigaku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
深セン大学であるな |
しんセンだいがくであるな |
shinsen daigaku de aru na |
