Szczegóły słowa 料理を作る | りょうりをつくる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| りょうりをつくる |
|
|||||||||||
| ryouri o tsukuru |
Znaczenie znaków kanji
| 料 |
opłata, materiały |
Pokaż szczegóły znaku |
| 理 |
logika, ustalenie, plan, powód, przyczyna, sprawiedliwość, prawda |
Pokaż szczegóły znaku |
| 作 |
tworzenie, robienie, produkowanie, przygotowywanie, budowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
przygotowywać jedzenie
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
料理を作ります |
りょうりをつくります |
ryouri o tsukurimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
料理を作りません |
りょうりをつくりません |
ryouri o tsukurimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
料理を作りました |
りょうりをつくりました |
ryouri o tsukurimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
料理を作りませんでした |
りょうりをつくりませんでした |
ryouri o tsukurimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
料理を作る |
りょうりをつくる |
ryouri o tsukuru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
料理を作らない |
りょうりをつくらない |
ryouri o tsukuranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
料理を作った |
りょうりをつくった |
ryouri o tsukutta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
料理を作らなかった |
りょうりをつくらなかった |
ryouri o tsukuranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
料理を作り |
りょうりをつくり |
ryouri o tsukuri |
Forma mashou
料理を作りましょう |
りょうりをつくりましょう |
ryouri o tsukurimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
料理を作って |
りょうりをつくって |
ryouri o tsukutte |
|
|
Przeczenie
料理を作らなくて |
りょうりをつくらなくて |
ryouri o tsukuranakute |
Forma te od masu
料理を作りまして |
りょうりをつくりまして |
ryouri o tsukurimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
料理が作れる |
りょうりがつくれる |
ryouri ga tsukureru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
料理が作れない |
りょうりがつくれない |
ryouri ga tsukurenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
料理が作れた |
りょうりがつくれた |
ryouri ga tsukureta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
料理が作れなかった |
りょうりがつくれなかった |
ryouri ga tsukurenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
料理が作れます |
りょうりがつくれます |
ryouri ga tsukuremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
料理が作れません |
りょうりがつくれません |
ryouri ga tsukuremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
料理が作れました |
りょうりがつくれました |
ryouri ga tsukuremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
料理が作れませんでした |
りょうりがつくれませんでした |
ryouri ga tsukuremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
料理が作れて |
りょうりがつくれて |
ryouri ga tsukurete |
|
|
Przeczenie
料理が作れなくて |
りょうりがつくれなくて |
ryouri ga tsukurenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
料理を作ろう |
りょうりをつくろう |
ryouri o tsukurou |
Forma przypuszczająca
料理を作ろう |
りょうりをつくろう |
ryouri o tsukurou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
料理を作るだろう |
りょうりをつくるだろう |
ryouri o tsukuru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
料理を作るでしょう |
りょうりをつくるでしょう |
ryouri o tsukuru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
料理を作るであろう |
りょうりをつくるであろう |
ryouri o tsukuru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
料理を作られる |
りょうりをつくられる |
ryouri o tsukurareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
料理を作られない |
りょうりをつくられない |
ryouri o tsukurarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
料理を作られた |
りょうりをつくられた |
ryouri o tsukurareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
料理を作られなかった |
りょうりをつくられなかった |
ryouri o tsukurarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
料理を作られます |
りょうりをつくられます |
ryouri o tsukuraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
料理を作られません |
りょうりをつくられません |
ryouri o tsukuraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
料理を作られました |
りょうりをつくられました |
ryouri o tsukuraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
料理を作られませんでした |
りょうりをつくられませんでした |
ryouri o tsukuraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
料理を作られて |
りょうりをつくられて |
ryouri o tsukurarete |
|
|
Przeczenie
料理を作られなくて |
りょうりをつくられなくて |
ryouri o tsukurarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
料理を作らせる |
りょうりをつくらせる |
ryouri o tsukuraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
料理を作らせない |
りょうりをつくらせない |
ryouri o tsukurasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
料理を作らせた |
りょうりをつくらせた |
ryouri o tsukuraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
料理を作らせなかった |
りょうりをつくらせなかった |
ryouri o tsukurasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
料理を作らす |
りょうりをつくらす |
ryouri o tsukurasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
料理を作らさない |
りょうりをつくらさない |
ryouri o tsukurasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
料理を作らした |
りょうりをつくらした |
ryouri o tsukurashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
料理を作らさなかった |
りょうりをつくらさなかった |
ryouri o tsukurasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
料理を作らせます |
りょうりをつくらせます |
ryouri o tsukurasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
料理を作らせません |
りょうりをつくらせません |
ryouri o tsukurasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
料理を作らせました |
りょうりをつくらせました |
ryouri o tsukurasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
料理を作らせませんでした |
りょうりをつくらせませんでした |
ryouri o tsukurasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
料理を作らします |
りょうりをつくらします |
ryouri o tsukurashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
料理を作らしません |
りょうりをつくらしません |
ryouri o tsukurashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
料理を作らしました |
りょうりをつくらしました |
ryouri o tsukurashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
料理を作らしませんでした |
りょうりをつくらしませんでした |
ryouri o tsukurashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
料理を作らせて |
りょうりをつくらせて |
ryouri o tsukurasete |
|
|
Przeczenie
料理を作らせなくて |
りょうりをつくらせなくて |
ryouri o tsukurasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
料理を作らして |
りょうりをつくらして |
ryouri o tsukurashite |
|
|
Przeczenie
料理を作らさなくて |
りょうりをつくらさなくて |
ryouri o tsukurasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
料理を作らされる |
りょうりをつくらされる |
ryouri o tsukurasareru |
|
|
料理を作らせられる |
りょうりをつくらせられる |
ryouri o tsukuraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
料理を作らされない |
りょうりをつくらされない |
ryouri o tsukurasarenai |
|
|
料理を作らせられない |
りょうりをつくらせられない |
ryouri o tsukuraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
料理を作らされた |
りょうりをつくらされた |
ryouri o tsukurasareta |
|
|
料理を作らせられた |
りょうりをつくらせられた |
ryouri o tsukuraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
料理を作らされなかった |
りょうりをつくらされなかった |
ryouri o tsukurasarenakatta |
|
|
料理を作らせられなかった |
りょうりをつくらせられなかった |
ryouri o tsukuraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
料理を作らされます |
りょうりをつくらされます |
ryouri o tsukurasaremasu |
|
|
料理を作らせられます |
りょうりをつくらせられます |
ryouri o tsukuraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
料理を作らされません |
りょうりをつくらされません |
ryouri o tsukurasaremasen |
|
|
料理を作らせられません |
りょうりをつくらせられません |
ryouri o tsukuraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
料理を作らされました |
りょうりをつくらされました |
ryouri o tsukurasaremashita |
|
|
料理を作らせられました |
りょうりをつくらせられました |
ryouri o tsukuraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
料理を作らされませんでした |
りょうりをつくらされませんでした |
ryouri o tsukurasaremasen deshita |
|
|
料理を作らせられませんでした |
りょうりをつくらせられませんでした |
ryouri o tsukuraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
料理を作らされて |
りょうりをつくらされて |
ryouri o tsukurasarete |
|
|
料理を作らせられて |
りょうりをつくらせられて |
ryouri o tsukuraserarete |
|
|
Przeczenie
料理を作らされなくて |
りょうりをつくらされなくて |
ryouri o tsukurasarenakute |
|
|
料理を作らせられなくて |
りょうりをつくらせられなくて |
ryouri o tsukuraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
料理を作れば |
りょうりをつくれば |
ryouri ga tsukureba |
|
|
Przeczenie
料理を作らなければ |
りょうりをつくらなければ |
ryouri o tsukuranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お料理を作りになる |
おりょうりをつくりになる |
oryouri o tsukuri ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
料理を作られる |
りょうりをつくられる |
ryouri o tsukurareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
料理を作られない |
りょうりをつくられない |
ryouri o tsukurarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お料理を作りします |
おりょうりをつくりします |
oryouri o tsukuri shimasu |
|
|
お料理を作りする |
おりょうりをつくりする |
oryouri o tsukuri suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
料理を作るかもしれない |
りょうりをつくるかもしれない |
ryouri o tsukuru ka mo shirenai |
|
|
料理を作るかもしれません |
りょうりをつくるかもしれません |
ryouri o tsukuru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 料理を作ってほしくないです |
[osoba に] ... りょうりをつくってほしくないです |
[osoba ni] ... ryouri o tsukutte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 料理を作らないでほしいです |
[osoba に] ... りょうりをつくらないでほしいです |
[osoba ni] ... ryouri o tsukuranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
料理が作りたい |
りょうりがつくりたい |
ryouri ga tsukuritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
料理が作りたいです |
りょうりがつくりたいです |
ryouri ga tsukuritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
料理を作りたがる |
りょうりをつくりたがる |
ryouri o tsukuritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
料理を作りたがっている |
りょうりをつくりたがっている |
ryouri o tsukuritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 料理を作ってほしいです |
[osoba に] ... りょうりをつくってほしいです |
[osoba ni] ... ryouri o tsukutte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 料理を作ってくれる |
[dający] [は/が] りょうりをつくってくれる |
[dający] [wa/ga] ryouri o tsukutte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に料理を作ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にりょうりをつくってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ryouri o tsukutte ageru |
Decydować się na
料理を作ることにする |
りょうりをつくることにする |
ryouri o tsukuru koto ni suru |
|
|
料理を作らないことにする |
りょうりをつくらないことにする |
ryouri o tsukuranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
料理を作らなくてよかった |
りょうりをつくらなくてよかった |
ryouri o tsukuranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
料理を作ってよかった |
りょうりをつくってよかった |
ryouri o tsukutte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
料理を作らなければよかった |
りょうりをつくらなければよかった |
ryouri o tsukuranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
料理を作ればよかった |
りょうりをつくればよかった |
ryouri ga tsukureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
料理を作るまで, ... |
りょうりをつくるまで, ... |
ryouri o tsukuru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
料理を作らなくださって、ありがとうございました |
りょうりをつくらなくださって、ありがとうございました |
ryouri o tsukurana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
料理を作らなくてくれて、ありがとう |
りょうりをつくらなくてくれて、ありがとう |
ryouri o tsukuranakute kurete, arigatou |
|
|
料理を作らなくて、ありがとう |
りょうりをつくらなくて、ありがとう |
ryouri o tsukuranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
料理を作ってくださって、ありがとうございました |
りょうりをつくってくださって、ありがとうございました |
ryouri o tsukutte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
料理を作ってくれて、ありがとう |
りょうりをつくってくれて、ありがとう |
ryouri o tsukutte kurete, arigatou |
|
|
料理を作って、ありがとう |
りょうりをつくって、ありがとう |
ryouri o tsukutte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
料理を作ったり、... |
りょうりをつくったり、... |
ryouri o tsukuttari, ... |
twierdzenie |
|
|
料理を作らなかったり、... |
りょうりをつくらなかったり、... |
ryouri o tsukuranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
料理が作りたかったり、... |
りょうりがつくりたかったり、... |
ryouri ga tsukuritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
料理を作るまい |
りょうりをつくるまい |
ryouri o tsukurumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
料理を作ったろう、... |
りょうりをつくったろう、... |
ryouri o tsukuttarou, ... |
twierdzenie |
|
|
料理を作らなかったろう、... |
りょうりをつくらなかったろう、... |
ryouri o tsukuranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
料理が作りたかったろう、... |
りょうりがつくりたかったろう、... |
ryouri ga tsukuritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
料理を作るって |
りょうりをつくるって |
ryouri o tsukurutte |
|
|
料理を作ったって |
りょうりをつくったって |
ryouri o tsukuttatte |
Forma wyjaśniająca
料理を作るんです |
りょうりをつくるんです |
ryouri o tsukurun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お料理を作りください |
おりょうりをつくりください |
oryouri o tsukuri kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 料理を作りに行く |
[miejsce] [に/へ] りょうりをつくりにいく |
[miejsce] [に/へ] ryouri o tsukuri ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 料理を作りに来る |
[miejsce] [に/へ] りょうりをつくりにくる |
[miejsce] [に/へ] ryouri o tsukuri ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 料理を作りに帰る |
[miejsce] [に/へ] りょうりをつくりにかえる |
[miejsce] [に/へ] ryouri o tsukuri ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ料理を作っていません |
まだりょうりをつくっていません |
mada ryouri o tsukutte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
料理を作れば, ... |
りょうりをつくれば, ... |
ryouri ga tsukureba, ... |
|
|
料理を作らなければ, ... |
りょうりをつくらなければ, ... |
ryouri o tsukuranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
料理を作ったら、... |
りょうりをつくったら、... |
ryouri o tsukuttara, ... |
twierdzenie |
|
|
料理を作らなかったら、... |
りょうりをつくらなかったら、... |
ryouri o tsukuranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
料理が作りたかったら、... |
りょうりがつくりたかったら、... |
ryouri ga tsukuritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
料理を作る時、... |
りょうりをつくるとき、... |
ryouri o tsukuru toki, ... |
|
|
料理を作った時、... |
りょうりをつくったとき、... |
ryouri o tsukutta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
料理を作ると, ... |
りょうりをつくると, ... |
ryouri o tsukuru to, ... |
Lubić
料理を作るのが好き |
りょうりをつくるのがすき |
ryouri o tsukuru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
料理を作りやすいです |
りょうりをつくりやすいです |
ryouri o tsukuri yasui desu |
|
|
料理を作りやすかったです |
りょうりをつくりやすかったです |
ryouri o tsukuri yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
料理を作ったことがある |
りょうりをつくったことがある |
ryouri o tsukutta koto ga aru |
|
|
料理を作ったことがあるか |
りょうりをつくったことがあるか |
ryouri o tsukutta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
料理を作るといいですね |
りょうりをつくるといいですね |
ryouri o tsukuru to ii desu ne |
|
|
料理を作らないといいですね |
りょうりをつくらないといいですね |
ryouri o tsukuranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
料理を作るといいんですが |
りょうりをつくるといいんですが |
ryouri o tsukuru to ii n desu ga |
|
|
料理を作るといいんですけど |
りょうりをつくるといいんですけど |
ryouri o tsukuru to ii n desu kedo |
|
|
料理を作らないといいんですが |
りょうりをつくらないといいんですが |
ryouri o tsukuranai to ii n desu ga |
|
|
料理を作らないといいんですけど |
りょうりをつくらないといいんですけど |
ryouri o tsukuranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
料理を作るのに, ... |
りょうりをつくるのに, ... |
ryouri o tsukuru noni, ... |
|
|
料理を作ったのに, ... |
りょうりをつくったのに, ... |
ryouri o tsukutta noni, ... |
Musieć 1
料理を作らなくちゃいけません |
りょうりをつくらなくちゃいけません |
ryouri o tsukuranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
料理を作らなければならない |
りょうりをつくらなければならない |
ryouri o tsukuranakereba naranai |
|
|
料理を作らなければなりません |
sければなりません |
ryouri o tsukuranakereba narimasen |
|
|
料理を作らなくてはならない |
りょうりをつくらなくてはならない |
ryouri o tsukuranakute wa naranai |
|
|
料理を作らなくてはなりません |
りょうりをつくらなくてはなりません |
ryouri o tsukuranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
料理を作っても |
りょうりをつくっても |
ryouri o tsukutte mo |
Nawet, jeśli nie
料理を作らなくても |
りょうりをつくらなくても |
ryouri o tsukuranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
料理を作らなくてもかまわない |
りょうりをつくらなくてもかまわない |
ryouri o tsukuranakute mo kamawanai |
|
|
料理を作らなくてもかまいません |
りょうりをつくらなくてもかまいません |
ryouri o tsukuranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
料理を作るのがきらい |
りょうりをつくるのがきらい |
ryouri o tsukuru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
料理を作らないで、... |
りょうりをつくらないで、... |
ryouri o tsukuranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
料理を作らなくてもいいです |
りょうりをつくらなくてもいいです |
ryouri o tsukuranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 料理を作って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りょうりをつくってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ryouri o tsukutte morau |
Po czynności, robię ...
料理を作ってから, ... |
りょうりをつくってから, ... |
ryouri o tsukutte kara, ... |
Podczas
料理を作っている間に, ... |
りょうりをつくっているあいだに, ... |
ryouri o tsukutte iru aida ni, ... |
|
|
料理を作っている間, ... |
りょうりをつくっているあいだ, ... |
ryouri o tsukutte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
料理を作るはずです |
りょうりをつくるはずです |
ryouri o tsukuru hazu desu |
|
|
料理を作るはずでした |
りょうりをつくるはずでした |
ryouri o tsukuru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 料理を作らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... りょうりをつくらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ryouri o tsukurasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 料理を作らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... りょうりをつくらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... ryouri o tsukurasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 料理を作らせてください |
私に ... りょうりをつくらせてください |
watashi ni ... ryouri o tsukurasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
料理を作ってもいいです |
りょうりをつくってもいいです |
ryouri o tsukutte mo ii desu |
|
|
料理を作ってもいいですか |
りょうりをつくってもいいですか |
ryouri o tsukutte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
料理を作ってもかまわない |
りょうりをつくってもかまわない |
ryouri o tsukutte mo kamawanai |
|
|
料理を作ってもかまいません |
りょうりをつくってもかまいません |
ryouri o tsukutte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
料理を作るかもしれません |
りょうりをつくるかもしれません |
ryouri o tsukuru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
料理を作るでしょう |
りょうりをつくるでしょう |
ryouri o tsukuru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
料理を作ってごらんなさい |
りょうりをつくってごらんなさい |
ryouri o tsukutte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
料理を作ってください |
りょうりをつくってください |
ryouri o tsukutte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
料理を作ってくれ |
りょうりをつくってくれ |
ryouri o tsukutte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
料理を作ってちょうだい |
りょうりをつくってちょうだい |
ryouri o tsukutte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
料理を作っていただけませんか |
りょうりをつくっていただけませんか |
ryouri o tsukutte itadakemasen ka |
|
|
料理を作ってくれませんか |
りょうりをつくってくれませんか |
ryouri o tsukutte kuremasen ka |
|
|
料理を作ってくれない |
りょうりをつくってくれない |
ryouri o tsukutte kurenai |
Próbować 1
料理を作ってみる |
りょうりをつくってみる |
ryouri o tsukutte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
料理を作ろうとする |
りょうりをつくろうとする |
ryouri o tsukurou to suru |
Przed czynnością, robię ...
料理を作る前に, ... |
りょうりをつくるまえに, ... |
ryouri o tsukuru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
料理を作らなくて、すみませんでした |
りょうりをつくらなくて、すみませんでした |
ryouri o tsukuranakute, sumimasen deshita |
|
|
料理を作らなくて、すみません |
りょうりをつくらなくて、すみません |
ryouri o tsukuranakute, sumimasen |
|
|
料理を作らなくて、ごめん |
りょうりをつくらなくて、ごめん |
ryouri o tsukuranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
料理を作って、すみませんでした |
りょうりをつくって、すみませんでした |
ryouri o tsukutte, sumimasen deshita |
|
|
料理を作って、すみません |
りょうりをつくって、すみません |
ryouri o tsukutte, sumimasen |
|
|
料理を作って、ごめん |
りょうりをつくって、ごめん |
ryouri o tsukutte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
料理を作っておく |
りょうりをつくっておく |
ryouri o tsukutte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 料理を作る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... りょうりをつくる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ryouri o tsukuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
料理を作る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
りょうりをつくる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ryouri o tsukuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
料理を作ったほうがいいです |
りょうりをつくったほうがいいです |
ryouri o tsukutta hou ga ii desu |
|
|
料理を作らないほうがいいです |
りょうりをつくらないほうがいいです |
ryouri o tsukuranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
料理を作ったらどうですか |
りょうりをつくったらどうですか |
ryouri o tsukuttara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
料理を作ってくださる |
りょうりをつくってくださる |
ryouri o tsukutte kudasaru |
Rozkaz 1
料理を作れ |
りょうりをつくれ |
ryouri o tsukure |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
料理を作りなさい |
りょうりをつくりなさい |
ryouri o tsukurinasai |
Słyszałem, że ...
料理を作るそうです |
りょうりをつくるそうです |
ryouri o tsukuru sou desu |
|
|
料理を作ったそうです |
りょうりをつくったそうです |
ryouri o tsukutta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
料理の作り方 |
りょうりのつくりかた |
ryouri no tsukurikata |
Starać się regularnie wykonywać
料理を作ることにしている |
りょうりをつくることにしている |
ryouri o tsukuru koto ni shite iru |
|
|
料理を作らないことにしている |
りょうりをつくらないことにしている |
ryouri o tsukuranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
料理を作りにくいです |
りょうりをつくりにくいです |
ryouri o tsukuri nikui desu |
|
|
料理を作りにくかったです |
りょうりをつくりにくかったです |
ryouri o tsukuri nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
料理を作っている |
りょうりをつくっている |
ryouri o tsukutte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
料理を作ろうと思っている |
りょうりをつくろうとおもっている |
ryouri o tsukurou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
料理を作ろうと思う |
りょうりをつくろうとおもう |
ryouri o tsukurou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
料理を作りながら, ... |
りょうりをつくりながら, ... |
ryouri o tsukurinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
料理を作るみたいです |
りょうりをつくるみたいです |
ryouri o tsukuru mitai desu |
|
|
料理を作るみたいな |
りょうりをつくるみたいな |
ryouri o tsukuru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに料理を作る |
... みたいにりょうりをつくる |
... mitai ni ryouri o tsukuru |
|
|
料理を作ったみたいです |
りょうりをつくったみたいです |
ryouri o tsukutta mitai desu |
|
|
料理を作ったみたいな |
りょうりをつくったみたいな |
ryouri o tsukutta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに料理を作った |
... みたいにりょうりをつくった |
... mitai ni ryouri o tsukutta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
料理を作りそうです |
りょうりをつくりそうです |
ryouri o tsukurisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
料理を作らなさそうです |
りょうりをつくらなさそうです |
ryouri o tsukuranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
料理を作ってはいけません |
りょうりをつくってはいけません |
ryouri o tsukutte wa ikemasen |
Zakaz 2
料理を作らないでください |
りょうりをつくらないでください |
ryouri o tsukuranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
料理を作るな |
りょうりをつくるな |
ryouri o tsukuruna |
Zamiar
料理を作るつもりです |
りょうりをつくるつもりです |
ryouri o tsukuru tsumori desu |
|
|
料理を作らないつもりです |
りょうりをつくらないつもりです |
ryouri o tsukuranai tsumori desu |
Zbyt wiele
料理を作りすぎる |
りょうりをつくりすぎる |
ryouri o tsukuri sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 料理を作らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... りょうりをつくらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ryouri o tsukuraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 料理を作らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... りょうりをつくらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ryouri o tsukurasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
料理を作ってしまう |
りょうりをつくってしまう |
ryouri o tsukutte shimau |
|
|
料理を作っちゃう |
りょうりをつくっちゃう |
ryouri o tsukucchau |
|
|
料理を作ってしまいました |
りょうりをつくってしまいました |
ryouri o tsukutte shimaimashita |
|
|
料理を作っちゃいました |
りょうりをつくっちゃいました |
ryouri o tsukucchaimashita |
