小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 料理を作る | りょうりをつくる

Informacje podstawowe

Słowa

りょう つく
りょうりをつくる
ryouri o tsukuru

Znaczenie znaków kanji

opłata, materiały

Pokaż szczegóły znaku

logika, ustalenie, plan, powód, przyczyna, sprawiedliwość, prawda

Pokaż szczegóły znaku

tworzenie, robienie, produkowanie, przygotowywanie, budowanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

przygotowywać jedzenie
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

料理を作ります

りょうりをつくります

ryouri o tsukurimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

料理を作りません

りょうりをつくりません

ryouri o tsukurimasen

Twierdzenie, czas przeszły

料理を作りました

りょうりをつくりました

ryouri o tsukurimashita

Przeczenie, czas przeszły

料理を作りませんでした

りょうりをつくりませんでした

ryouri o tsukurimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

料理を作る

りょうりをつくる

ryouri o tsukuru

Przeczenie, czas teraźniejszy

料理を作らない

りょうりをつくらない

ryouri o tsukuranai

Twierdzenie, czas przeszły

料理を作った

りょうりをつくった

ryouri o tsukutta

Przeczenie, czas przeszły

料理を作らなかった

りょうりをつくらなかった

ryouri o tsukuranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

料理を作り

りょうりをつくり

ryouri o tsukuri


Forma mashou

料理を作りましょう

りょうりをつくりましょう

ryouri o tsukurimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

料理を作って

りょうりをつくって

ryouri o tsukutte

Przeczenie

料理を作らなくて

りょうりをつくらなくて

ryouri o tsukuranakute


Forma te od masu

料理を作りまして

りょうりをつくりまして

ryouri o tsukurimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

料理が作れる

りょうりがつくれる

ryouri ga tsukureru

Przeczenie, czas teraźniejszy

料理が作れない

りょうりがつくれない

ryouri ga tsukurenai

Twierdzenie, czas przeszły

料理が作れた

りょうりがつくれた

ryouri ga tsukureta

Przeczenie, czas przeszły

料理が作れなかった

りょうりがつくれなかった

ryouri ga tsukurenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

料理が作れます

りょうりがつくれます

ryouri ga tsukuremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

料理が作れません

りょうりがつくれません

ryouri ga tsukuremasen

Twierdzenie, czas przeszły

料理が作れました

りょうりがつくれました

ryouri ga tsukuremashita

Przeczenie, czas przeszły

料理が作れませんでした

りょうりがつくれませんでした

ryouri ga tsukuremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

料理が作れて

りょうりがつくれて

ryouri ga tsukurete

Przeczenie

料理が作れなくて

りょうりがつくれなくて

ryouri ga tsukurenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

料理を作ろう

りょうりをつくろう

ryouri o tsukurou


Forma przypuszczająca

料理を作ろう

りょうりをつくろう

ryouri o tsukurou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

料理を作るだろう

りょうりをつくるだろう

ryouri o tsukuru darou

postać mówiona 1

料理を作るでしょう

りょうりをつくるでしょう

ryouri o tsukuru deshou

postać mówiona 2

料理を作るであろう

りょうりをつくるであろう

ryouri o tsukuru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

料理を作られる

りょうりをつくられる

ryouri o tsukurareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

料理を作られない

りょうりをつくられない

ryouri o tsukurarenai

Twierdzenie, czas przeszły

料理を作られた

りょうりをつくられた

ryouri o tsukurareta

Przeczenie, czas przeszły

料理を作られなかった

りょうりをつくられなかった

ryouri o tsukurarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

料理を作られます

りょうりをつくられます

ryouri o tsukuraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

料理を作られません

りょうりをつくられません

ryouri o tsukuraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

料理を作られました

りょうりをつくられました

ryouri o tsukuraremashita

Przeczenie, czas przeszły

料理を作られませんでした

りょうりをつくられませんでした

ryouri o tsukuraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

料理を作られて

りょうりをつくられて

ryouri o tsukurarete

Przeczenie

料理を作られなくて

りょうりをつくられなくて

ryouri o tsukurarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

料理を作らせる

りょうりをつくらせる

ryouri o tsukuraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

料理を作らせない

りょうりをつくらせない

ryouri o tsukurasenai

Twierdzenie, czas przeszły

料理を作らせた

りょうりをつくらせた

ryouri o tsukuraseta

Przeczenie, czas przeszły

料理を作らせなかった

りょうりをつくらせなかった

ryouri o tsukurasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

料理を作らす

りょうりをつくらす

ryouri o tsukurasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

料理を作らさない

りょうりをつくらさない

ryouri o tsukurasanai

Twierdzenie, czas przeszły

料理を作らした

りょうりをつくらした

ryouri o tsukurashita

Przeczenie, czas przeszły

料理を作らさなかった

りょうりをつくらさなかった

ryouri o tsukurasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

料理を作らせます

りょうりをつくらせます

ryouri o tsukurasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

料理を作らせません

りょうりをつくらせません

ryouri o tsukurasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

料理を作らせました

りょうりをつくらせました

ryouri o tsukurasemashita

Przeczenie, czas przeszły

料理を作らせませんでした

りょうりをつくらせませんでした

ryouri o tsukurasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

料理を作らします

りょうりをつくらします

ryouri o tsukurashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

料理を作らしません

りょうりをつくらしません

ryouri o tsukurashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

料理を作らしました

りょうりをつくらしました

ryouri o tsukurashimashita

Przeczenie, czas przeszły

料理を作らしませんでした

りょうりをつくらしませんでした

ryouri o tsukurashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

料理を作らせて

りょうりをつくらせて

ryouri o tsukurasete

Przeczenie

料理を作らせなくて

りょうりをつくらせなくて

ryouri o tsukurasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

料理を作らして

りょうりをつくらして

ryouri o tsukurashite

Przeczenie

料理を作らさなくて

りょうりをつくらさなくて

ryouri o tsukurasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

料理を作らされる

りょうりをつくらされる

ryouri o tsukurasareru

料理を作らせられる

りょうりをつくらせられる

ryouri o tsukuraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

料理を作らされない

りょうりをつくらされない

ryouri o tsukurasarenai

料理を作らせられない

りょうりをつくらせられない

ryouri o tsukuraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

料理を作らされた

りょうりをつくらされた

ryouri o tsukurasareta

料理を作らせられた

りょうりをつくらせられた

ryouri o tsukuraserareta

Przeczenie, czas przeszły

料理を作らされなかった

りょうりをつくらされなかった

ryouri o tsukurasarenakatta

料理を作らせられなかった

りょうりをつくらせられなかった

ryouri o tsukuraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

料理を作らされます

りょうりをつくらされます

ryouri o tsukurasaremasu

料理を作らせられます

りょうりをつくらせられます

ryouri o tsukuraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

料理を作らされません

りょうりをつくらされません

ryouri o tsukurasaremasen

料理を作らせられません

りょうりをつくらせられません

ryouri o tsukuraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

料理を作らされました

りょうりをつくらされました

ryouri o tsukurasaremashita

料理を作らせられました

りょうりをつくらせられました

ryouri o tsukuraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

料理を作らされませんでした

りょうりをつくらされませんでした

ryouri o tsukurasaremasen deshita

料理を作らせられませんでした

りょうりをつくらせられませんでした

ryouri o tsukuraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

料理を作らされて

りょうりをつくらされて

ryouri o tsukurasarete

料理を作らせられて

りょうりをつくらせられて

ryouri o tsukuraserarete

Przeczenie

料理を作らされなくて

りょうりをつくらされなくて

ryouri o tsukurasarenakute

料理を作らせられなくて

りょうりをつくらせられなくて

ryouri o tsukuraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

料理を作れば

りょうりをつくれば

ryouri ga tsukureba

Przeczenie

料理を作らなければ

りょうりをつくらなければ

ryouri o tsukuranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お料理を作りになる

おりょうりをつくりになる

oryouri o tsukuri ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

料理を作られる

りょうりをつくられる

ryouri o tsukurareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

料理を作られない

りょうりをつくられない

ryouri o tsukurarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お料理を作りします

おりょうりをつくりします

oryouri o tsukuri shimasu

お料理を作りする

おりょうりをつくりする

oryouri o tsukuri suru


Przykłady gramatyczne

Być może

料理を作るかもしれない

りょうりをつくるかもしれない

ryouri o tsukuru ka mo shirenai

料理を作るかもしれません

りょうりをつくるかもしれません

ryouri o tsukuru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 料理を作ってほしくないです

[osoba に] ... りょうりをつくってほしくないです

[osoba ni] ... ryouri o tsukutte hoshikunai desu

[osoba に] ... 料理を作らないでほしいです

[osoba に] ... りょうりをつくらないでほしいです

[osoba ni] ... ryouri o tsukuranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

料理が作りたい

りょうりがつくりたい

ryouri ga tsukuritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

料理が作りたいです

りょうりがつくりたいです

ryouri ga tsukuritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

料理を作りたがる

りょうりをつくりたがる

ryouri o tsukuritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

料理を作りたがっている

りょうりをつくりたがっている

ryouri o tsukuritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 料理を作ってほしいです

[osoba に] ... りょうりをつくってほしいです

[osoba ni] ... ryouri o tsukutte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 料理を作ってくれる

[dający] [は/が] りょうりをつくってくれる

[dający] [wa/ga] ryouri o tsukutte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に料理を作ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にりょうりをつくってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ryouri o tsukutte ageru


Decydować się na

料理を作ることにする

りょうりをつくることにする

ryouri o tsukuru koto ni suru

料理を作らないことにする

りょうりをつくらないことにする

ryouri o tsukuranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

料理を作らなくてよかった

りょうりをつくらなくてよかった

ryouri o tsukuranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

料理を作ってよかった

りょうりをつくってよかった

ryouri o tsukutte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

料理を作らなければよかった

りょうりをつくらなければよかった

ryouri o tsukuranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

料理を作ればよかった

りょうりをつくればよかった

ryouri ga tsukureba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

料理を作るまで, ...

りょうりをつくるまで, ...

ryouri o tsukuru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

料理を作らなくださって、ありがとうございました

りょうりをつくらなくださって、ありがとうございました

ryouri o tsukurana kudasatte, arigatou gozaimashita

料理を作らなくてくれて、ありがとう

りょうりをつくらなくてくれて、ありがとう

ryouri o tsukuranakute kurete, arigatou

料理を作らなくて、ありがとう

りょうりをつくらなくて、ありがとう

ryouri o tsukuranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

料理を作ってくださって、ありがとうございました

りょうりをつくってくださって、ありがとうございました

ryouri o tsukutte kudasatte, arigatou gozaimashita

料理を作ってくれて、ありがとう

りょうりをつくってくれて、ありがとう

ryouri o tsukutte kurete, arigatou

料理を作って、ありがとう

りょうりをつくって、ありがとう

ryouri o tsukutte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

料理を作ったり、...

りょうりをつくったり、...

ryouri o tsukuttari, ...

twierdzenie

料理を作らなかったり、...

りょうりをつくらなかったり、...

ryouri o tsukuranakattari, ...

przeczenie

料理が作りたかったり、...

りょうりがつくりたかったり、...

ryouri ga tsukuritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

料理を作るまい

りょうりをつくるまい

ryouri o tsukurumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

料理を作ったろう、...

りょうりをつくったろう、...

ryouri o tsukuttarou, ...

twierdzenie

料理を作らなかったろう、...

りょうりをつくらなかったろう、...

ryouri o tsukuranakattarou, ...

przeczenie

料理が作りたかったろう、...

りょうりがつくりたかったろう、...

ryouri ga tsukuritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

料理を作るって

りょうりをつくるって

ryouri o tsukurutte

料理を作ったって

りょうりをつくったって

ryouri o tsukuttatte


Forma wyjaśniająca

料理を作るんです

りょうりをつくるんです

ryouri o tsukurun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お料理を作りください

おりょうりをつくりください

oryouri o tsukuri kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 料理を作りに行く

[miejsce] [に/へ] りょうりをつくりにいく

[miejsce] [に/へ] ryouri o tsukuri ni iku

[miejsce] [に/へ] 料理を作りに来る

[miejsce] [に/へ] りょうりをつくりにくる

[miejsce] [に/へ] ryouri o tsukuri ni kuru

[miejsce] [に/へ] 料理を作りに帰る

[miejsce] [に/へ] りょうりをつくりにかえる

[miejsce] [に/へ] ryouri o tsukuri ni kaeru


Jeszcze nie

まだ料理を作っていません

まだりょうりをつくっていません

mada ryouri o tsukutte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

料理を作れば, ...

りょうりをつくれば, ...

ryouri ga tsukureba, ...

料理を作らなければ, ...

りょうりをつくらなければ, ...

ryouri o tsukuranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

料理を作ったら、...

りょうりをつくったら、...

ryouri o tsukuttara, ...

twierdzenie

料理を作らなかったら、...

りょうりをつくらなかったら、...

ryouri o tsukuranakattara, ...

przeczenie

料理が作りたかったら、...

りょうりがつくりたかったら、...

ryouri ga tsukuritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

料理を作る時、...

りょうりをつくるとき、...

ryouri o tsukuru toki, ...

料理を作った時、...

りょうりをつくったとき、...

ryouri o tsukutta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

料理を作ると, ...

りょうりをつくると, ...

ryouri o tsukuru to, ...


Lubić

料理を作るのが好き

りょうりをつくるのがすき

ryouri o tsukuru no ga suki


Łatwo coś zrobić

料理を作りやすいです

りょうりをつくりやすいです

ryouri o tsukuri yasui desu

料理を作りやすかったです

りょうりをつくりやすかったです

ryouri o tsukuri yasukatta desu


Mieć doświadczenie

料理を作ったことがある

りょうりをつくったことがある

ryouri o tsukutta koto ga aru

料理を作ったことがあるか

りょうりをつくったことがあるか

ryouri o tsukutta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

料理を作るといいですね

りょうりをつくるといいですね

ryouri o tsukuru to ii desu ne

料理を作らないといいですね

りょうりをつくらないといいですね

ryouri o tsukuranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

料理を作るといいんですが

りょうりをつくるといいんですが

ryouri o tsukuru to ii n desu ga

料理を作るといいんですけど

りょうりをつくるといいんですけど

ryouri o tsukuru to ii n desu kedo

料理を作らないといいんですが

りょうりをつくらないといいんですが

ryouri o tsukuranai to ii n desu ga

料理を作らないといいんですけど

りょうりをつくらないといいんですけど

ryouri o tsukuranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

料理を作るのに, ...

りょうりをつくるのに, ...

ryouri o tsukuru noni, ...

料理を作ったのに, ...

りょうりをつくったのに, ...

ryouri o tsukutta noni, ...


Musieć 1

料理を作らなくちゃいけません

りょうりをつくらなくちゃいけません

ryouri o tsukuranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

料理を作らなければならない

りょうりをつくらなければならない

ryouri o tsukuranakereba naranai

料理を作らなければなりません

sければなりません

ryouri o tsukuranakereba narimasen

料理を作らなくてはならない

りょうりをつくらなくてはならない

ryouri o tsukuranakute wa naranai

料理を作らなくてはなりません

りょうりをつくらなくてはなりません

ryouri o tsukuranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

料理を作っても

りょうりをつくっても

ryouri o tsukutte mo


Nawet, jeśli nie

料理を作らなくても

りょうりをつくらなくても

ryouri o tsukuranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

料理を作らなくてもかまわない

りょうりをつくらなくてもかまわない

ryouri o tsukuranakute mo kamawanai

料理を作らなくてもかまいません

りょうりをつくらなくてもかまいません

ryouri o tsukuranakute mo kamaimasen


Nie lubić

料理を作るのがきらい

りょうりをつくるのがきらい

ryouri o tsukuru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

料理を作らないで、...

りょうりをつくらないで、...

ryouri o tsukuranaide, ...


Nie trzeba tego robić

料理を作らなくてもいいです

りょうりをつくらなくてもいいです

ryouri o tsukuranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 料理を作って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りょうりをつくってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ryouri o tsukutte morau


Po czynności, robię ...

料理を作ってから, ...

りょうりをつくってから, ...

ryouri o tsukutte kara, ...


Podczas

料理を作っている間に, ...

りょうりをつくっているあいだに, ...

ryouri o tsukutte iru aida ni, ...

料理を作っている間, ...

りょうりをつくっているあいだ, ...

ryouri o tsukutte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

料理を作るはずです

りょうりをつくるはずです

ryouri o tsukuru hazu desu

料理を作るはずでした

りょうりをつくるはずでした

ryouri o tsukuru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 料理を作らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... りょうりをつくらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ryouri o tsukurasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 料理を作らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... りょうりをつくらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... ryouri o tsukurasete kureru

Do mnie

私に ... 料理を作らせてください

私に ... りょうりをつくらせてください

watashi ni ... ryouri o tsukurasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

料理を作ってもいいです

りょうりをつくってもいいです

ryouri o tsukutte mo ii desu

料理を作ってもいいですか

りょうりをつくってもいいですか

ryouri o tsukutte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

料理を作ってもかまわない

りょうりをつくってもかまわない

ryouri o tsukutte mo kamawanai

料理を作ってもかまいません

りょうりをつくってもかまいません

ryouri o tsukutte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

料理を作るかもしれません

りょうりをつくるかもしれません

ryouri o tsukuru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

料理を作るでしょう

りょうりをつくるでしょう

ryouri o tsukuru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

料理を作ってごらんなさい

りょうりをつくってごらんなさい

ryouri o tsukutte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

料理を作ってください

りょうりをつくってください

ryouri o tsukutte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

料理を作ってくれ

りょうりをつくってくれ

ryouri o tsukutte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

料理を作ってちょうだい

りょうりをつくってちょうだい

ryouri o tsukutte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

料理を作っていただけませんか

りょうりをつくっていただけませんか

ryouri o tsukutte itadakemasen ka

料理を作ってくれませんか

りょうりをつくってくれませんか

ryouri o tsukutte kuremasen ka

料理を作ってくれない

りょうりをつくってくれない

ryouri o tsukutte kurenai


Próbować 1

料理を作ってみる

りょうりをつくってみる

ryouri o tsukutte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

料理を作ろうとする

りょうりをつくろうとする

ryouri o tsukurou to suru


Przed czynnością, robię ...

料理を作る前に, ...

りょうりをつくるまえに, ...

ryouri o tsukuru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

料理を作らなくて、すみませんでした

りょうりをつくらなくて、すみませんでした

ryouri o tsukuranakute, sumimasen deshita

料理を作らなくて、すみません

りょうりをつくらなくて、すみません

ryouri o tsukuranakute, sumimasen

料理を作らなくて、ごめん

りょうりをつくらなくて、ごめん

ryouri o tsukuranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

料理を作って、すみませんでした

りょうりをつくって、すみませんでした

ryouri o tsukutte, sumimasen deshita

料理を作って、すみません

りょうりをつくって、すみません

ryouri o tsukutte, sumimasen

料理を作って、ごめん

りょうりをつくって、ごめん

ryouri o tsukutte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

料理を作っておく

りょうりをつくっておく

ryouri o tsukutte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 料理を作る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... りょうりをつくる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ryouri o tsukuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

料理を作る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

りょうりをつくる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ryouri o tsukuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

料理を作ったほうがいいです

りょうりをつくったほうがいいです

ryouri o tsukutta hou ga ii desu

料理を作らないほうがいいです

りょうりをつくらないほうがいいです

ryouri o tsukuranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

料理を作ったらどうですか

りょうりをつくったらどうですか

ryouri o tsukuttara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

料理を作ってくださる

りょうりをつくってくださる

ryouri o tsukutte kudasaru


Rozkaz 1

料理を作れ

りょうりをつくれ

ryouri o tsukure


Rozkaz 2

Forma przestarzała

料理を作りなさい

りょうりをつくりなさい

ryouri o tsukurinasai


Słyszałem, że ...

料理を作るそうです

りょうりをつくるそうです

ryouri o tsukuru sou desu

料理を作ったそうです

りょうりをつくったそうです

ryouri o tsukutta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

料理の作り方

りょうりのつくりかた

ryouri no tsukurikata


Starać się regularnie wykonywać

料理を作ることにしている

りょうりをつくることにしている

ryouri o tsukuru koto ni shite iru

料理を作らないことにしている

りょうりをつくらないことにしている

ryouri o tsukuranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

料理を作りにくいです

りょうりをつくりにくいです

ryouri o tsukuri nikui desu

料理を作りにくかったです

りょうりをつくりにくかったです

ryouri o tsukuri nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

料理を作っている

りょうりをつくっている

ryouri o tsukutte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

料理を作ろうと思っている

りょうりをつくろうとおもっている

ryouri o tsukurou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

料理を作ろうと思う

りょうりをつくろうとおもう

ryouri o tsukurou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

料理を作りながら, ...

りょうりをつくりながら, ...

ryouri o tsukurinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

料理を作るみたいです

りょうりをつくるみたいです

ryouri o tsukuru mitai desu

料理を作るみたいな

りょうりをつくるみたいな

ryouri o tsukuru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに料理を作る

... みたいにりょうりをつくる

... mitai ni ryouri o tsukuru

料理を作ったみたいです

りょうりをつくったみたいです

ryouri o tsukutta mitai desu

料理を作ったみたいな

りょうりをつくったみたいな

ryouri o tsukutta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに料理を作った

... みたいにりょうりをつくった

... mitai ni ryouri o tsukutta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

料理を作りそうです

りょうりをつくりそうです

ryouri o tsukurisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

料理を作らなさそうです

りょうりをつくらなさそうです

ryouri o tsukuranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

料理を作ってはいけません

りょうりをつくってはいけません

ryouri o tsukutte wa ikemasen


Zakaz 2

料理を作らないでください

りょうりをつくらないでください

ryouri o tsukuranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

料理を作るな

りょうりをつくるな

ryouri o tsukuruna


Zamiar

料理を作るつもりです

りょうりをつくるつもりです

ryouri o tsukuru tsumori desu

料理を作らないつもりです

りょうりをつくらないつもりです

ryouri o tsukuranai tsumori desu


Zbyt wiele

料理を作りすぎる

りょうりをつくりすぎる

ryouri o tsukuri sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 料理を作らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... りょうりをつくらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ryouri o tsukuraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 料理を作らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... りょうりをつくらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ryouri o tsukurasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

料理を作ってしまう

りょうりをつくってしまう

ryouri o tsukutte shimau

料理を作っちゃう

りょうりをつくっちゃう

ryouri o tsukucchau

料理を作ってしまいました

りょうりをつくってしまいました

ryouri o tsukutte shimaimashita

料理を作っちゃいました

りょうりをつくっちゃいました

ryouri o tsukucchaimashita