Szczegóły słowa 美しい, 愛しい | うつくしい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| うつくしい |
|
|||||||
| utsukushii | ||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||
|
|
|||||||
| うつくしい |
|
|||||||
| utsukushii | ||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 美 |
piękno, uroda, piękny, wdzięk, urok |
Pokaż szczegóły znaku |
| 愛 |
miłość, uczucie, ulubiony |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
piękny
śliczny
ładny
uroczy
czysty (serce, przyjaźń itp.)
śliczny
ładny
uroczy
czysty (serce, przyjaźń itp.)
przymiotnik (keiyoushi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
i-przymiotnik |
i-przymiotnik |
Przykładowe zdania
Jest mądrzejsza od Mary, ale nie tak piękna. |
彼女は、メアリーより賢い、しかしメアリーほど美しくない。 |
彼女はメアリーより頭がいいが、メアリーほど美人ではない。 |
Jest mądrzejsza od Mary, ale nie jest tak piękna jak ona. |
彼女は、メアリーより賢い、しかしメアリーほど美しくない。 |
彼女はメアリーより頭が切れるが、メアリーほど美人ではない。 |
To był przepiękny kwiat. |
それはとても美しい花だった。 |
W miarę upływu lat była coraz piękniejsza. |
年をとるにしたがって彼女はますます美しくなった。 |
Cóż za piękny ogród! |
なんと美しい庭だこと。 |
Twoja matka musiała być piękna kiedy była młoda. |
お母様は若い頃お綺麗だったんでしょうね。 |
君のお母さんは、若い頃は美しかったに違いない。 |
Piękne są chmury płynące po niebie. |
空に浮かぶ雲が美しい。 |
Piękna tęcza rozciąga się na niebie. |
空に美しい虹がかかっている。 |
Widziana z powietrza, wyspa była bardzo piękna. |
空から見ると、その島はとても美しかった。 |
Kioto jest najpiękniejsze jesienią. |
京都は秋がもっとも美しい。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
美しいです |
うつくしいです |
utsukushii desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
美しくないです |
うつくしくないです |
utsukushikunai desu |
|
|
美しくありません |
うつくしくありません |
utsukushiku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
美しかったです |
うつくしかったです |
utsukushikatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
美しくなかったです |
うつくしくなかったです |
utsukushikunakatta desu |
|
|
美しくありませんでした |
うつくしくありませんでした |
utsukushiku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
美しい |
うつくしい |
utsukushii |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
美しくない |
うつくしくない |
utsukushikunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
美しかった |
うつくしかった |
utsukushikatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
美しくなかった |
うつくしくなかった |
utsukushikunakatta |
Forma przysłówkowa
美しく |
うつくしく |
utsukushiku |
Forma te
Twierdzenie
美しくて |
うつくしくて |
utsukushikute |
|
|
Przeczenie
美しくなくて |
うつくしくなくて |
utsukushikunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
美しいでございます |
うつくしいでございます |
utsukushii de gozaimasu |
|
|
美しいでござる |
うつくしいでござる |
utsukushii de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愛しいです |
うつくしいです |
utsukushii desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愛しくないです |
うつくしくないです |
utsukushikunai desu |
|
|
愛しくありません |
うつくしくありません |
utsukushiku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愛しかったです |
うつくしかったです |
utsukushikatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愛しくなかったです |
うつくしくなかったです |
utsukushikunakatta desu |
|
|
愛しくありませんでした |
うつくしくありませんでした |
utsukushiku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愛しい |
うつくしい |
utsukushii |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愛しくない |
うつくしくない |
utsukushikunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
愛しかった |
うつくしかった |
utsukushikatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
愛しくなかった |
うつくしくなかった |
utsukushikunakatta |
Forma przysłówkowa
愛しく |
うつくしく |
utsukushiku |
Forma te
Twierdzenie
愛しくて |
うつくしくて |
utsukushikute |
|
|
Przeczenie
愛しくなくて |
うつくしくなくて |
utsukushikunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
愛しいでございます |
うつくしいでございます |
utsukushii de gozaimasu |
|
|
愛しいでござる |
うつくしいでござる |
utsukushii de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
美しいって |
うつくしいって |
utsukushiitte |
|
|
美しくないって |
うつくしくないって |
utsukushikunaitte |
Forma wyjaśniająca
美しいんです |
うつくしいんです |
utsukushiin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
美しかったら、... |
うつくしかったら、... |
utsukushikattara, ... |
twierdzenie |
|
|
美しくなかったら、... |
うつくしくなかったら、... |
utsukushikunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
美しい時、... |
うつくしいとき、... |
utsukushii toki, ... |
|
|
美しかった時、... |
うつくしかったとき、... |
utsukushikatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
美しくなると, ... |
うつくしくなると, ... |
utsukushiku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
美しいといいですね |
うつくしいといいですね |
utsukushii to ii desu ne |
|
|
美しくないといいですね |
うつくしくないといいですね |
utsukushikunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
美しいといいんですが |
うつくしいといいんですが |
utsukushii to ii n desu ga |
|
|
美しいといいんですけど |
うつくしいといいんですけど |
utsukushii to ii n desu kedo |
|
|
美しくないといいんですが |
うつくしくないといいんですが |
utsukushikunai to ii n desu ga |
|
|
美しくないといいんですけど |
うつくしくないといいんですけど |
utsukushikunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
美しいのに, ... |
うつくしいのに, ... |
utsukushii noni, ... |
|
|
美しかったのに, ... |
うつくしかったのに, ... |
utsukushikatta noni, ... |
Nawet, jeśli
美しくても |
うつくしくても |
utsukushikute mo |
Nawet, jeśli nie
美しくなくても |
うつくしくなくても |
utsukushikunakute mo |
Nie trzeba
美しくなくてもいいです |
うつくしくなくてもいいです |
utsukushikunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように美しい |
[rzeczownik] のようにうつくしい |
[rzeczownik] no you ni utsukushii |
Powinno być / Miało być
美しいはずです |
うつくしいはずです |
utsukushii hazu desu |
|
|
美しいはずでした |
うつくしいはずでした |
utsukushii hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
美しいかもしれません |
うつくしいかもしれません |
utsukushii kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
美しいでしょう |
うつくしいでしょう |
utsukushii deshou |
Pytania w zdaniach
美しい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うつくしい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
utsukushii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
美しいであれ |
うつくしいであれ |
utsukushii de are |
Słyszałem, że ...
美しいそうです |
うつくしいそうです |
utsukushii sou desu |
|
|
美しくないそうです |
うつくしくないそうです |
utsukushikunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
美しくする |
うつくしくする |
utsukushiku suru |
Stawać się
美しくなる |
うつくしくなる |
utsukushiku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も美しい |
もっともうつくしい |
mottomo utsukushii |
|
|
一番美しい |
いちばんうつくしい |
ichiban utsukushii |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと美しい |
もっとうつくしい |
motto utsukushii |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
美しいみたいです |
うつくしいみたいです |
utsukushii mitai desu |
|
|
美しいみたいな |
うつくしいみたいな |
utsukushii mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
美しそうです |
うつくしそうです |
utsukushisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
美しくなさそうです |
うつくしくなさそうです |
utsukushikunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
美しいであるな |
うつくしいであるな |
utsukushii de aru na |
Zbyt wiele
美しすぎる |
うつくしすぎる |
utsukushi sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
愛しいって |
うつくしいって |
utsukushiitte |
|
|
愛しくないって |
うつくしくないって |
utsukushikunaitte |
Forma wyjaśniająca
愛しいんです |
うつくしいんです |
utsukushiin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
愛しかったら、... |
うつくしかったら、... |
utsukushikattara, ... |
twierdzenie |
|
|
愛しくなかったら、... |
うつくしくなかったら、... |
utsukushikunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
愛しい時、... |
うつくしいとき、... |
utsukushii toki, ... |
|
|
愛しかった時、... |
うつくしかったとき、... |
utsukushikatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
愛しくなると, ... |
うつくしくなると, ... |
utsukushiku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
愛しいといいですね |
うつくしいといいですね |
utsukushii to ii desu ne |
|
|
愛しくないといいですね |
うつくしくないといいですね |
utsukushikunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
愛しいといいんですが |
うつくしいといいんですが |
utsukushii to ii n desu ga |
|
|
愛しいといいんですけど |
うつくしいといいんですけど |
utsukushii to ii n desu kedo |
|
|
愛しくないといいんですが |
うつくしくないといいんですが |
utsukushikunai to ii n desu ga |
|
|
愛しくないといいんですけど |
うつくしくないといいんですけど |
utsukushikunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
愛しいのに, ... |
うつくしいのに, ... |
utsukushii noni, ... |
|
|
愛しかったのに, ... |
うつくしかったのに, ... |
utsukushikatta noni, ... |
Nawet, jeśli
愛しくても |
うつくしくても |
utsukushikute mo |
Nawet, jeśli nie
愛しくなくても |
うつくしくなくても |
utsukushikunakute mo |
Nie trzeba
愛しくなくてもいいです |
うつくしくなくてもいいです |
utsukushikunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように愛しい |
[rzeczownik] のようにうつくしい |
[rzeczownik] no you ni utsukushii |
Powinno być / Miało być
愛しいはずです |
うつくしいはずです |
utsukushii hazu desu |
|
|
愛しいはずでした |
うつくしいはずでした |
utsukushii hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
愛しいかもしれません |
うつくしいかもしれません |
utsukushii kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
愛しいでしょう |
うつくしいでしょう |
utsukushii deshou |
Pytania w zdaniach
愛しい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うつくしい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
utsukushii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
愛しいであれ |
うつくしいであれ |
utsukushii de are |
Słyszałem, że ...
愛しいそうです |
うつくしいそうです |
utsukushii sou desu |
|
|
愛しくないそうです |
うつくしくないそうです |
utsukushikunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
愛しくする |
うつくしくする |
utsukushiku suru |
Stawać się
愛しくなる |
うつくしくなる |
utsukushiku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も愛しい |
もっともうつくしい |
mottomo utsukushii |
|
|
一番愛しい |
いちばんうつくしい |
ichiban utsukushii |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと愛しい |
もっとうつくしい |
motto utsukushii |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
愛しいみたいです |
うつくしいみたいです |
utsukushii mitai desu |
|
|
愛しいみたいな |
うつくしいみたいな |
utsukushii mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
愛しそうです |
うつくしそうです |
utsukushisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
愛しくなさそうです |
うつくしくなさそうです |
utsukushikunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
愛しいであるな |
うつくしいであるな |
utsukushii de aru na |
Zbyt wiele
愛しすぎる |
うつくしすぎる |
utsukushi sugiru |
