Szczegóły słowa 石抱き | いしだき
Informacje podstawowe
Kanji
いし | だ | き | ||
石 | 抱 | き |
|
Znaczenie znaków kanji
石 |
kamień, skała |
Pokaż szczegóły znaku |
抱 |
uścisk, objęcie, obejmowanie, trzymanie w rękach |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
いしだき |
ishidaki |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) | |
ishidaki |
|
forma tortur, w której ofiara klęka na trójkątnych klinach, a kamienne płyty są układane na jego kolanach |
wyjaśnienie
|
termin historyczny | |
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
石抱, いしだき, ishidaki |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
石抱きです |
いしだきです |
ishidaki desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
石抱きではありません |
いしだきではありません |
ishidaki dewa arimasen |
|
石抱きじゃありません |
いしだきじゃありません |
ishidaki ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
石抱きでした |
いしだきでした |
ishidaki deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
石抱きではありませんでした |
いしだきではありませんでした |
ishidaki dewa arimasen deshita |
|
石抱きじゃありませんでした |
いしだきじゃありませんでした |
ishidaki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
石抱きだ |
いしだきだ |
ishidaki da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
石抱きじゃない |
いしだきじゃない |
ishidaki ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
石抱きだった |
いしだきだった |
ishidaki datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
石抱きじゃなかった |
いしだきじゃなかった |
ishidaki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
石抱きで |
いしだきで |
ishidaki de |
|
Przeczenie
石抱きじゃなくて |
いしだきじゃなくて |
ishidaki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
石抱きでございます |
いしだきでございます |
ishidaki de gozaimasu |
|
石抱きでござる |
いしだきでござる |
ishidaki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
石抱きがほしい |
いしだきがほしい |
ishidaki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
石抱きをほしがっている |
いしだきをほしがっている |
ishidaki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 石抱きをくれる |
[dający] [は/が] いしだきをくれる |
[dający] [wa/ga] ishidaki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に石抱きをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にいしだきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ishidaki o ageru |
Decydować się na
石抱きにする |
いしだきにする |
ishidaki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
石抱きだって |
いしだきだって |
ishidaki datte |
|
石抱きだったって |
いしだきだったって |
ishidaki dattatte |
Forma wyjaśniająca
石抱きなんです |
いしだきなんです |
ishidaki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
石抱きだったら、... |
いしだきだったら、... |
ishidaki dattara, ... |
twierdzenie |
|
石抱きじゃなかったら、... |
いしだきじゃなかったら、... |
ishidaki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
石抱きの時、... |
いしだきのとき、... |
ishidaki no toki, ... |
|
石抱きだった時、... |
いしだきだったとき、... |
ishidaki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
石抱きになると, ... |
いしだきになると, ... |
ishidaki ni naru to, ... |
Lubić
石抱きが好き |
いしだきがすき |
ishidaki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
石抱きだといいですね |
いしだきだといいですね |
ishidaki da to ii desu ne |
|
石抱きじゃないといいですね |
いしだきじゃないといいですね |
ishidaki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
石抱きだといいんですが |
いしだきだといいんですが |
ishidaki da to ii n desu ga |
|
石抱きだといいんですけど |
いしだきだといいんですけど |
ishidaki da to ii n desu kedo |
|
石抱きじゃないといいんですが |
いしだきじゃないといいんですが |
ishidaki ja nai to ii n desu ga |
|
石抱きじゃないといいんですけど |
いしだきじゃないといいんですけど |
ishidaki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
石抱きなのに, ... |
いしだきなのに, ... |
ishidaki na noni, ... |
|
石抱きだったのに, ... |
いしだきだったのに, ... |
ishidaki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
石抱きでも |
いしだきでも |
ishidaki de mo |
Nawet, jeśli nie
石抱きじゃなくても |
いしだきじゃなくても |
ishidaki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という石抱き |
[nazwa] といういしだき |
[nazwa] to iu ishidaki |
Nie lubić
石抱きがきらい |
いしだきがきらい |
ishidaki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 石抱きを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いしだきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ishidaki o morau |
Podobny do ..., jak ...
石抱きのような [inny rzeczownik] |
いしだきのような [inny rzeczownik] |
ishidaki no you na [inny rzeczownik] |
|
石抱きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
いしだきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ishidaki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
石抱きのはずです |
いしだきなのはずです |
ishidaki no hazu desu |
|
石抱きのはずでした |
いしだきのはずでした |
ishidaki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
石抱きかもしれません |
いしだきかもしれません |
ishidaki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
石抱きでしょう |
いしだきでしょう |
ishidaki deshou |
Pytania w zdaniach
石抱き か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
いしだき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ishidaki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
石抱きであれ |
いしだきであれ |
ishidaki de are |
Stawać się
石抱きになる |
いしだきになる |
ishidaki ni naru |
Słyszałem, że ...
石抱きだそうです |
いしだきだそうです |
ishidaki da sou desu |
|
石抱きだったそうです |
いしだきだったそうです |
ishidaki datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
石抱きみたいです |
いしだきみたいです |
ishidaki mitai desu |
|
石抱きみたいな |
いしだきみたいな |
ishidaki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
石抱きみたいに [przymiotnik, czasownik] |
いしだきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ishidaki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
石抱きであるな |
いしだきであるな |
ishidaki de aru na |