小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お姐さん | おねえさん

Informacje podstawowe

Kanji

おねえさん
お姐さん

Znaczenie znaków kanji

starsza siostra, służąca

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おねえさん

onee san


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

starsza siostra

siostra (starsza)

honoryfikatywnie; spoza swojej rodziny lub własna rodzina, nieformalnie, zwykle お姉さん

2

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

młoda dama

młoda damo

panienka

panienko

wołacz

3

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

pani

np. odnosząc się do kelnerki, zwykle お姐さん

4

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

pani

używane przez gejszę w odniesieniu do swoich przełożonych, zwykle お姐さん

5

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

starsza dziewczyna


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

お姉さん, おねえさん, onee san

alternatywa

御姉さん, おねえさん, onee san

alternatywa

御姐さん, おねえさん, onee san

słowo powiązanie

姉さん, ねえさん, nee san

słowo powiązanie

姉さん, あねさん, ane san

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お姐さんです

おねえさんです

onee san desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お姐さんではありません

おねえさんではありません

onee san dewa arimasen

お姐さんじゃありません

おねえさんじゃありません

onee san ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お姐さんでした

おねえさんでした

onee san deshita

Przeczenie, czas przeszły

お姐さんではありませんでした

おねえさんではありませんでした

onee san dewa arimasen deshita

お姐さんじゃありませんでした

おねえさんじゃありませんでした

onee san ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お姐さんだ

おねえさんだ

onee san da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お姐さんじゃない

おねえさんじゃない

onee san ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お姐さんだった

おねえさんだった

onee san datta

Przeczenie, czas przeszły

お姐さんじゃなかった

おねえさんじゃなかった

onee san ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

お姐さんで

おねえさんで

onee san de

Przeczenie

お姐さんじゃなくて

おねえさんじゃなくて

onee san ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お姐さんでございます

おねえさんでございます

onee san de gozaimasu

お姐さんでござる

おねえさんでござる

onee san de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お姐さんがほしい

おねえさんがほしい

onee san ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お姐さんをほしがっている

おねえさんをほしがっている

onee san o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お姐さんをくれる

[dający] [は/が] おねえさんをくれる

[dający] [wa/ga] onee san o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお姐さんをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におねえさんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni onee san o ageru


Decydować się na

お姐さんにする

おねえさんにする

onee san ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お姐さんだって

おねえさんだって

onee san datte

お姐さんだったって

おねえさんだったって

onee san dattatte


Forma wyjaśniająca

お姐さんなんです

おねえさんなんです

onee san nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お姐さんだったら、...

おねえさんだったら、...

onee san dattara, ...

twierdzenie

お姐さんじゃなかったら、...

おねえさんじゃなかったら、...

onee san ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

お姐さんの時、...

おねえさんのとき、...

onee san no toki, ...

お姐さんだった時、...

おねえさんだったとき、...

onee san datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お姐さんになると, ...

おねえさんになると, ...

onee san ni naru to, ...


Lubić

お姐さんが好き

おねえさんがすき

onee san ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お姐さんだといいですね

おねえさんだといいですね

onee san da to ii desu ne

お姐さんじゃないといいですね

おねえさんじゃないといいですね

onee san ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お姐さんだといいんですが

おねえさんだといいんですが

onee san da to ii n desu ga

お姐さんだといいんですけど

おねえさんだといいんですけど

onee san da to ii n desu kedo

お姐さんじゃないといいんですが

おねえさんじゃないといいんですが

onee san ja nai to ii n desu ga

お姐さんじゃないといいんですけど

おねえさんじゃないといいんですけど

onee san ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お姐さんなのに, ...

おねえさんなのに, ...

onee san na noni, ...

お姐さんだったのに, ...

おねえさんだったのに, ...

onee san datta noni, ...


Nawet, jeśli

お姐さんでも

おねえさんでも

onee san de mo


Nawet, jeśli nie

お姐さんじゃなくても

おねえさんじゃなくても

onee san ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお姐さん

[nazwa] というおねえさん

[nazwa] to iu onee san


Nie lubić

お姐さんがきらい

おねえさんがきらい

onee san ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お姐さんを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おねえさんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] onee san o morau


Podobny do ..., jak ...

お姐さんのような [inny rzeczownik]

おねえさんのような [inny rzeczownik]

onee san no you na [inny rzeczownik]

お姐さんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おねえさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

onee san no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お姐さんのはずです

おねえさんなのはずです

onee san no hazu desu

お姐さんのはずでした

おねえさんのはずでした

onee san no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お姐さんかもしれません

おねえさんかもしれません

onee san kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お姐さんでしょう

おねえさんでしょう

onee san deshou


Pytania w zdaniach

お姐さん か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おねえさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

onee san ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

お姐さんであれ

おねえさんであれ

onee san de are


Słyszałem, że ...

お姐さんだそうです

おねえさんだそうです

onee san da sou desu

お姐さんだったそうです

おねえさんだったそうです

onee san datta sou desu


Stawać się

お姐さんになる

おねえさんになる

onee san ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お姐さんみたいです

おねえさんみたいです

onee san mitai desu

お姐さんみたいな

おねえさんみたいな

onee san mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お姐さんみたいに [przymiotnik, czasownik]

おねえさんみたいに [przymiotnik, czasownik]

onee san mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

お姐さんであるな

おねえさんであるな

onee san de aru na