Szczegóły słowa 馬鹿, 莫迦 | ばか, バカ
Informacje podstawowe
Słowa
| czytanie ateji (fonetyczne) | ||||||
|
|
|||||
| ばか |
|
|||||
| baka | ||||||
| czytanie ateji (fonetyczne) | ||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||
|
|
|||||
| ばか |
|
|||||
| baka | ||||||
| バカ |
|
|||||
| baka | ||||||
Znaczenie znaków kanji
| 馬 |
koń |
Pokaż szczegóły znaku |
| 鹿 |
jeleń |
Pokaż szczegóły znaku |
| 莫 |
nie musieć, nie robić, nie być |
Pokaż szczegóły znaku |
| 迦 |
(używane fonetycznie) |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
・pisanie zwykle z użyciem kana
idiotadebil
kretyn
głupek
dureń
osioł
2
・rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)
・pisanie zwykle z użyciem kana
głupikępy
durny
tępy
idiotyczny
bezsensowny
absurdalny
3
・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)
・pisanie zwykle z użyciem kana
błahynieistotny
rozczarowujący
4
・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)
・pisanie zwykle z użyciem kana
nieprawidłowe działaniewadliwy
utrata czuciaion
5
・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przedrostek
・pisanie zwykle z użyciem kana; slang
niewiarygodnieniezwykle
wyjątkowo
6
・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek; rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)
・pisanie zwykle z użyciem kana; slang
żarliwy entuzjastaosoba o szczególnej obsesji na punkcie czegoś
zwykle w słowach złożonych
7
・rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
・skrót; pisanie zwykle z użyciem kana
・odnośnik do innych słów:
馬鹿貝
Mactra chinensis
gatunek małży
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
słowo powiązanie |
バカ貝, ばかがい, baka gai |
Części mowy
rzeczownik |
na-przymiotnik |
rzeczownik (przedrostek) |
rzeczownik (przyrostek) |
rzeczownik |
na-przymiotnik |
rzeczownik (przedrostek) |
rzeczownik (przyrostek) |
rzeczownik |
na-przymiotnik |
rzeczownik (przedrostek) |
rzeczownik (przyrostek) |
Przykładowe zdania
Nie jestem tak głupi jak myślisz. |
君が思うほど僕はばかじゃない。 |
Jestem takim idiotą. |
私ったら馬鹿ね。 |
Nie bądź głupi. |
ばかな事は言うな。 |
バカ言うな。 |
馬鹿なことを言うな。 |
„Nie opowiadaj głupot” - powiedział rolnik. |
「おんどりゃー馬鹿言ってんじゃねー」農家は言った。 |
「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。 |
Musisz być głupcem. |
君は馬鹿に違いない。 |
Masz mnie za głupca? |
あなたは私があほだと思ってますか。 |
私のこと、バカだと思ってるわけ? |
私は愚か者だと思いますか。 |
私をばか者だと思いますか。 |
私を愚か者だと思いますか。 |
私を馬鹿だと思っているのですか。 |
Wyglądasz głupio. |
馬鹿みたい! |
Większość uważa, że goryle są głupie. Czy to prawda? |
たいていの人が、ゴリラはばかだと思っていますが、それは本当でしょうか。 |
To głupie z twojej strony zaniedbywać swoje studia. |
学業をおろそかにするなんて、君はばかだ。 |
Nie mam mowy! |
あり得えない! |
あり得ねぇー。 |
あるわけがない。 |
そんなバカな! |
とんでもありません! |
とんでもございません! |
とんでもない! |
まさか! |
ウソだろ! |
嘘! |
馬鹿な! |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
馬鹿です |
ばかです |
baka desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
馬鹿ではありません |
ばかではありません |
baka dewa arimasen |
|
|
馬鹿じゃありません |
ばかじゃありません |
baka ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
馬鹿でした |
ばかでした |
baka deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
馬鹿ではありませんでした |
ばかではありませんでした |
baka dewa arimasen deshita |
|
|
馬鹿じゃありませんでした |
ばかじゃありませんでした |
baka ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
馬鹿だ |
ばかだ |
baka da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
馬鹿じゃない |
ばかじゃない |
baka ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
馬鹿だった |
ばかだった |
baka datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
馬鹿じゃなかった |
ばかじゃなかった |
baka ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
馬鹿で |
ばかで |
baka de |
|
|
Przeczenie
馬鹿じゃなくて |
ばかじゃなくて |
baka ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
馬鹿でございます |
ばかでございます |
baka de gozaimasu |
|
|
馬鹿でござる |
ばかでござる |
baka de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
馬鹿です |
ばかです |
baka desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
馬鹿ではありません |
ばかではありません |
baka dewa arimasen |
|
|
馬鹿じゃありません |
ばかじゃありません |
baka ja arimasen |
|
|
馬鹿じゃないです |
ばかじゃないです |
baka ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
馬鹿でした |
ばかでした |
baka deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
馬鹿ではありませんでした |
ばかではありませんでした |
baka dewa arimasen deshita |
|
|
馬鹿じゃありませんでした |
ばかじゃありませんでした |
baka ja arimasen deshita |
|
|
馬鹿じゃなかったです |
ばかじゃなかったです |
baka ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
馬鹿だ |
ばかだ |
baka da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
馬鹿じゃない |
ばかじゃない |
baka ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
馬鹿だった |
ばかだった |
baka datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
馬鹿じゃなかった |
ばかじゃなかった |
baka ja nakatta |
Forma przysłówkowa
馬鹿に |
ばかに |
baka ni |
Forma te
Twierdzenie
馬鹿で |
ばかで |
baka de |
|
|
Przeczenie
馬鹿じゃなくて |
ばかじゃなくて |
baka ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
馬鹿でございます |
ばかでございます |
baka de gozaimasu |
|
|
馬鹿でござる |
ばかでござる |
baka de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
莫迦です |
ばかです |
baka desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
莫迦ではありません |
ばかではありません |
baka dewa arimasen |
|
|
莫迦じゃありません |
ばかじゃありません |
baka ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
莫迦でした |
ばかでした |
baka deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
莫迦ではありませんでした |
ばかではありませんでした |
baka dewa arimasen deshita |
|
|
莫迦じゃありませんでした |
ばかじゃありませんでした |
baka ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
莫迦だ |
ばかだ |
baka da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
莫迦じゃない |
ばかじゃない |
baka ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
莫迦だった |
ばかだった |
baka datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
莫迦じゃなかった |
ばかじゃなかった |
baka ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
莫迦で |
ばかで |
baka de |
|
|
Przeczenie
莫迦じゃなくて |
ばかじゃなくて |
baka ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
莫迦でございます |
ばかでございます |
baka de gozaimasu |
|
|
莫迦でござる |
ばかでござる |
baka de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
莫迦です |
ばかです |
baka desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
莫迦ではありません |
ばかではありません |
baka dewa arimasen |
|
|
莫迦じゃありません |
ばかじゃありません |
baka ja arimasen |
|
|
莫迦じゃないです |
ばかじゃないです |
baka ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
莫迦でした |
ばかでした |
baka deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
莫迦ではありませんでした |
ばかではありませんでした |
baka dewa arimasen deshita |
|
|
莫迦じゃありませんでした |
ばかじゃありませんでした |
baka ja arimasen deshita |
|
|
莫迦じゃなかったです |
ばかじゃなかったです |
baka ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
莫迦だ |
ばかだ |
baka da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
莫迦じゃない |
ばかじゃない |
baka ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
莫迦だった |
ばかだった |
baka datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
莫迦じゃなかった |
ばかじゃなかった |
baka ja nakatta |
Forma przysłówkowa
莫迦に |
ばかに |
baka ni |
Forma te
Twierdzenie
莫迦で |
ばかで |
baka de |
|
|
Przeczenie
莫迦じゃなくて |
ばかじゃなくて |
baka ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
莫迦でございます |
ばかでございます |
baka de gozaimasu |
|
|
莫迦でござる |
ばかでござる |
baka de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バカです |
baka desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バカではありません |
baka dewa arimasen |
|
|
バカじゃありません |
baka ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バカでした |
baka deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バカではありませんでした |
baka dewa arimasen deshita |
|
|
バカじゃありませんでした |
baka ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バカだ |
baka da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バカじゃない |
baka ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バカだった |
baka datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バカじゃなかった |
baka ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
バカで |
baka de |
|
|
Przeczenie
バカじゃなくて |
baka ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
バカでございます |
baka de gozaimasu |
|
|
バカでござる |
baka de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バカです |
baka desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バカではありません |
baka dewa arimasen |
|
|
バカじゃありません |
baka ja arimasen |
|
|
バカじゃないです |
baka ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バカでした |
baka deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バカではありませんでした |
baka dewa arimasen deshita |
|
|
バカじゃありませんでした |
baka ja arimasen deshita |
|
|
バカじゃなかったです |
baka ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
バカだ |
baka da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
バカじゃない |
baka ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
バカだった |
baka datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
バカじゃなかった |
baka ja nakatta |
Forma przysłówkowa
バカに |
baka ni |
Forma te
Twierdzenie
バカで |
baka de |
|
|
Przeczenie
バカじゃなくて |
baka ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
バカでございます |
baka de gozaimasu |
|
|
バカでござる |
baka de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
馬鹿がほしい |
ばかがほしい |
baka ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
馬鹿をほしがっている |
ばかをほしがっている |
baka o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 馬鹿をくれる |
[dający] [は/が] ばかをくれる |
[dający] [wa/ga] baka o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に馬鹿をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にばかをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni baka o ageru |
Decydować się na
馬鹿にする |
ばかにする |
baka ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
馬鹿だって |
ばかだって |
baka datte |
|
|
馬鹿だったって |
ばかだったって |
baka dattatte |
Forma wyjaśniająca
馬鹿なんです |
ばかなんです |
baka nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
馬鹿だったら、... |
ばかだったら、... |
baka dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
馬鹿じゃなかったら、... |
ばかじゃなかったら、... |
baka ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
馬鹿の時、... |
ばかのとき、... |
baka no toki, ... |
|
|
馬鹿だった時、... |
ばかだったとき、... |
baka datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
馬鹿になると, ... |
ばかになると, ... |
baka ni naru to, ... |
Lubić
馬鹿が好き |
ばかがすき |
baka ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
馬鹿だといいですね |
ばかだといいですね |
baka da to ii desu ne |
|
|
馬鹿じゃないといいですね |
ばかじゃないといいですね |
baka ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
馬鹿だといいんですが |
ばかだといいんですが |
baka da to ii n desu ga |
|
|
馬鹿だといいんですけど |
ばかだといいんですけど |
baka da to ii n desu kedo |
|
|
馬鹿じゃないといいんですが |
ばかじゃないといいんですが |
baka ja nai to ii n desu ga |
|
|
馬鹿じゃないといいんですけど |
ばかじゃないといいんですけど |
baka ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
馬鹿なのに, ... |
ばかなのに, ... |
baka na noni, ... |
|
|
馬鹿だったのに, ... |
ばかだったのに, ... |
baka datta noni, ... |
Nawet, jeśli
馬鹿でも |
ばかでも |
baka de mo |
Nawet, jeśli nie
馬鹿じゃなくても |
ばかじゃなくても |
baka ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という馬鹿 |
[nazwa] というばか |
[nazwa] to iu baka |
Nie lubić
馬鹿がきらい |
ばかがきらい |
baka ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 馬鹿を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばかをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] baka o morau |
Podobny do ..., jak ...
馬鹿のような [inny rzeczownik] |
ばかのような [inny rzeczownik] |
baka no you na [inny rzeczownik] |
|
|
馬鹿のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ばかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
baka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
馬鹿のはずです |
ばかなのはずです |
baka no hazu desu |
|
|
馬鹿のはずでした |
ばかのはずでした |
baka no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
馬鹿かもしれません |
ばかかもしれません |
baka kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
馬鹿でしょう |
ばかでしょう |
baka deshou |
Pytania w zdaniach
馬鹿 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ばか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
baka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
馬鹿であれ |
ばかであれ |
baka de are |
Słyszałem, że ...
馬鹿だそうです |
ばかだそうです |
baka da sou desu |
|
|
馬鹿だったそうです |
ばかだったそうです |
baka datta sou desu |
Stawać się
馬鹿になる |
ばかになる |
baka ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
馬鹿みたいです |
ばかみたいです |
baka mitai desu |
|
|
馬鹿みたいな |
ばかみたいな |
baka mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
馬鹿みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ばかみたいに [przymiotnik, czasownik] |
baka mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
馬鹿であるな |
ばかであるな |
baka de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
馬鹿だって |
ばかだって |
baka datte |
|
|
馬鹿だったって |
ばかだったって |
baka dattatte |
Forma wyjaśniająca
馬鹿なんです |
ばかなんです |
baka nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
馬鹿だったら、... |
ばかだったら、... |
baka dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
馬鹿じゃなかったら、... |
ばかじゃなかったら、... |
baka ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
馬鹿な時、... |
ばかなとき、... |
baka na toki, ... |
|
|
馬鹿だった時、... |
ばかだったとき、... |
baka datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
馬鹿になると, ... |
ばかになると, ... |
baka ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
馬鹿だといいですね |
ばかだといいですね |
baka da to ii desu ne |
|
|
馬鹿じゃないといいですね |
ばかじゃないといいですね |
baka ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
馬鹿だといいんですが |
ばかだといいんですが |
baka da to ii n desu ga |
|
|
馬鹿だといいんですけど |
ばかだといいんですけど |
baka da to ii n desu kedo |
|
|
馬鹿じゃないといいんですが |
ばかじゃないといいんですが |
baka ja nai to ii n desu ga |
|
|
馬鹿じゃないといいんですけど |
ばかじゃないといいんですけど |
baka ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
馬鹿なのに, ... |
ばかなのに, ... |
baka na noni, ... |
|
|
馬鹿だったのに, ... |
ばかだったのに, ... |
baka datta noni, ... |
Nawet, jeśli
馬鹿でも |
ばかでも |
baka de mo |
Nawet, jeśli nie
馬鹿じゃなくても |
ばかじゃなくても |
baka ja nakute mo |
Nie trzeba
馬鹿じゃなくてもいいです |
ばかじゃなくてもいいです |
baka ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように馬鹿 |
[rzeczownik] のようにばか |
[rzeczownik] no you ni baka |
Powinno być / Miało być
馬鹿なはずです |
ばかなはずです |
baka na hazu desu |
|
|
馬鹿なはずでした |
ばかなはずでした |
baka na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
馬鹿かもしれません |
ばかかもしれません |
baka kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
馬鹿でしょう |
ばかでしょう |
baka deshou |
Pytania w zdaniach
馬鹿 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ばか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
baka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
馬鹿であれ |
ばかであれ |
baka de are |
Słyszałem, że ...
馬鹿だそうです |
ばかだそうです |
baka da sou desu |
|
|
馬鹿だったそうです |
ばかだったそうです |
baka datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
馬鹿にする |
ばかにする |
baka ni suru |
Stawać się
馬鹿になる |
ばかになる |
baka ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も馬鹿 |
もっともばか |
mottomo baka |
|
|
一番馬鹿 |
いちばんばか |
ichiban baka |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと馬鹿 |
もっとばか |
motto baka |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
馬鹿みたいです |
ばかみたいです |
baka mitai desu |
|
|
馬鹿みたいな |
ばかみたいな |
baka mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
馬鹿そうです |
ばかそうです |
bakasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
馬鹿じゃなさそうです |
ばかじゃなさそうです |
baka ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
馬鹿であるな |
ばかであるな |
baka de aru na |
Zbyt wiele
馬鹿すぎる |
ばかすぎる |
baka sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
莫迦がほしい |
ばかがほしい |
baka ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
莫迦をほしがっている |
ばかをほしがっている |
baka o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 莫迦をくれる |
[dający] [は/が] ばかをくれる |
[dający] [wa/ga] baka o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に莫迦をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にばかをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni baka o ageru |
Decydować się na
莫迦にする |
ばかにする |
baka ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
莫迦だって |
ばかだって |
baka datte |
|
|
莫迦だったって |
ばかだったって |
baka dattatte |
Forma wyjaśniająca
莫迦なんです |
ばかなんです |
baka nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
莫迦だったら、... |
ばかだったら、... |
baka dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
莫迦じゃなかったら、... |
ばかじゃなかったら、... |
baka ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
莫迦の時、... |
ばかのとき、... |
baka no toki, ... |
|
|
莫迦だった時、... |
ばかだったとき、... |
baka datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
莫迦になると, ... |
ばかになると, ... |
baka ni naru to, ... |
Lubić
莫迦が好き |
ばかがすき |
baka ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
莫迦だといいですね |
ばかだといいですね |
baka da to ii desu ne |
|
|
莫迦じゃないといいですね |
ばかじゃないといいですね |
baka ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
莫迦だといいんですが |
ばかだといいんですが |
baka da to ii n desu ga |
|
|
莫迦だといいんですけど |
ばかだといいんですけど |
baka da to ii n desu kedo |
|
|
莫迦じゃないといいんですが |
ばかじゃないといいんですが |
baka ja nai to ii n desu ga |
|
|
莫迦じゃないといいんですけど |
ばかじゃないといいんですけど |
baka ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
莫迦なのに, ... |
ばかなのに, ... |
baka na noni, ... |
|
|
莫迦だったのに, ... |
ばかだったのに, ... |
baka datta noni, ... |
Nawet, jeśli
莫迦でも |
ばかでも |
baka de mo |
Nawet, jeśli nie
莫迦じゃなくても |
ばかじゃなくても |
baka ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という莫迦 |
[nazwa] というばか |
[nazwa] to iu baka |
Nie lubić
莫迦がきらい |
ばかがきらい |
baka ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 莫迦を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばかをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] baka o morau |
Podobny do ..., jak ...
莫迦のような [inny rzeczownik] |
ばかのような [inny rzeczownik] |
baka no you na [inny rzeczownik] |
|
|
莫迦のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ばかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
baka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
莫迦のはずです |
ばかなのはずです |
baka no hazu desu |
|
|
莫迦のはずでした |
ばかのはずでした |
baka no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
莫迦かもしれません |
ばかかもしれません |
baka kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
莫迦でしょう |
ばかでしょう |
baka deshou |
Pytania w zdaniach
莫迦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ばか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
baka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
莫迦であれ |
ばかであれ |
baka de are |
Słyszałem, że ...
莫迦だそうです |
ばかだそうです |
baka da sou desu |
|
|
莫迦だったそうです |
ばかだったそうです |
baka datta sou desu |
Stawać się
莫迦になる |
ばかになる |
baka ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
莫迦みたいです |
ばかみたいです |
baka mitai desu |
|
|
莫迦みたいな |
ばかみたいな |
baka mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
莫迦みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ばかみたいに [przymiotnik, czasownik] |
baka mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
莫迦であるな |
ばかであるな |
baka de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
莫迦だって |
ばかだって |
baka datte |
|
|
莫迦だったって |
ばかだったって |
baka dattatte |
Forma wyjaśniająca
莫迦なんです |
ばかなんです |
baka nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
莫迦だったら、... |
ばかだったら、... |
baka dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
莫迦じゃなかったら、... |
ばかじゃなかったら、... |
baka ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
莫迦な時、... |
ばかなとき、... |
baka na toki, ... |
|
|
莫迦だった時、... |
ばかだったとき、... |
baka datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
莫迦になると, ... |
ばかになると, ... |
baka ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
莫迦だといいですね |
ばかだといいですね |
baka da to ii desu ne |
|
|
莫迦じゃないといいですね |
ばかじゃないといいですね |
baka ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
莫迦だといいんですが |
ばかだといいんですが |
baka da to ii n desu ga |
|
|
莫迦だといいんですけど |
ばかだといいんですけど |
baka da to ii n desu kedo |
|
|
莫迦じゃないといいんですが |
ばかじゃないといいんですが |
baka ja nai to ii n desu ga |
|
|
莫迦じゃないといいんですけど |
ばかじゃないといいんですけど |
baka ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
莫迦なのに, ... |
ばかなのに, ... |
baka na noni, ... |
|
|
莫迦だったのに, ... |
ばかだったのに, ... |
baka datta noni, ... |
Nawet, jeśli
莫迦でも |
ばかでも |
baka de mo |
Nawet, jeśli nie
莫迦じゃなくても |
ばかじゃなくても |
baka ja nakute mo |
Nie trzeba
莫迦じゃなくてもいいです |
ばかじゃなくてもいいです |
baka ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように莫迦 |
[rzeczownik] のようにばか |
[rzeczownik] no you ni baka |
Powinno być / Miało być
莫迦なはずです |
ばかなはずです |
baka na hazu desu |
|
|
莫迦なはずでした |
ばかなはずでした |
baka na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
莫迦かもしれません |
ばかかもしれません |
baka kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
莫迦でしょう |
ばかでしょう |
baka deshou |
Pytania w zdaniach
莫迦 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ばか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
baka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
莫迦であれ |
ばかであれ |
baka de are |
Słyszałem, że ...
莫迦だそうです |
ばかだそうです |
baka da sou desu |
|
|
莫迦だったそうです |
ばかだったそうです |
baka datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
莫迦にする |
ばかにする |
baka ni suru |
Stawać się
莫迦になる |
ばかになる |
baka ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も莫迦 |
もっともばか |
mottomo baka |
|
|
一番莫迦 |
いちばんばか |
ichiban baka |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと莫迦 |
もっとばか |
motto baka |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
莫迦みたいです |
ばかみたいです |
baka mitai desu |
|
|
莫迦みたいな |
ばかみたいな |
baka mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
莫迦そうです |
ばかそうです |
bakasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
莫迦じゃなさそうです |
ばかじゃなさそうです |
baka ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
莫迦であるな |
ばかであるな |
baka de aru na |
Zbyt wiele
莫迦すぎる |
ばかすぎる |
baka sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
バカがほしい |
baka ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
バカをほしがっている |
baka o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] バカをくれる |
[dający] [wa/ga] baka o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にバカをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni baka o ageru |
Decydować się na
バカにする |
baka ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
バカだって |
baka datte |
|
|
バカだったって |
baka dattatte |
Forma wyjaśniająca
バカなんです |
baka nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
バカだったら、... |
baka dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
バカじゃなかったら、... |
baka ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
バカのとき、... |
baka no toki, ... |
|
|
バカだったとき、... |
baka datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
バカになると, ... |
baka ni naru to, ... |
Lubić
バカがすき |
baka ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
バカだといいですね |
baka da to ii desu ne |
|
|
バカじゃないといいですね |
baka ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
バカだといいんですが |
baka da to ii n desu ga |
|
|
バカだといいんですけど |
baka da to ii n desu kedo |
|
|
バカじゃないといいんですが |
baka ja nai to ii n desu ga |
|
|
バカじゃないといいんですけど |
baka ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
バカなのに, ... |
baka na noni, ... |
|
|
バカだったのに, ... |
baka datta noni, ... |
Nawet, jeśli
バカでも |
baka de mo |
Nawet, jeśli nie
バカじゃなくても |
baka ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というバカ |
[nazwa] to iu baka |
Nie lubić
バカがきらい |
baka ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] バカをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] baka o morau |
Podobny do ..., jak ...
バカのような [inny rzeczownik] |
baka no you na [inny rzeczownik] |
|
|
バカのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
baka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
バカなのはずです |
baka no hazu desu |
|
|
バカのはずでした |
baka no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
バカかもしれません |
baka kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
バカでしょう |
baka deshou |
Pytania w zdaniach
バカ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
baka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
バカであれ |
baka de are |
Słyszałem, że ...
バカだそうです |
baka da sou desu |
|
|
バカだったそうです |
baka datta sou desu |
Stawać się
バカになる |
baka ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
バカみたいです |
baka mitai desu |
|
|
バカみたいな |
baka mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
バカみたいに [przymiotnik, czasownik] |
baka mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
バカであるな |
baka de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
バカだって |
baka datte |
|
|
バカだったって |
baka dattatte |
Forma wyjaśniająca
バカなんです |
baka nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
バカだったら、... |
baka dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
バカじゃなかったら、... |
baka ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
バカなとき、... |
baka na toki, ... |
|
|
バカだったとき、... |
baka datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
バカになると, ... |
baka ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
バカだといいですね |
baka da to ii desu ne |
|
|
バカじゃないといいですね |
baka ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
バカだといいんですが |
baka da to ii n desu ga |
|
|
バカだといいんですけど |
baka da to ii n desu kedo |
|
|
バカじゃないといいんですが |
baka ja nai to ii n desu ga |
|
|
バカじゃないといいんですけど |
baka ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
バカなのに, ... |
baka na noni, ... |
|
|
バカだったのに, ... |
baka datta noni, ... |
Nawet, jeśli
バカでも |
baka de mo |
Nawet, jeśli nie
バカじゃなくても |
baka ja nakute mo |
Nie trzeba
バカじゃなくてもいいです |
baka ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにバカ |
[rzeczownik] no you ni baka |
Powinno być / Miało być
バカなはずです |
baka na hazu desu |
|
|
バカなはずでした |
baka na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
バカかもしれません |
baka kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
バカでしょう |
baka deshou |
Pytania w zdaniach
バカ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
baka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
バカであれ |
baka de are |
Słyszałem, że ...
バカだそうです |
baka da sou desu |
|
|
バカだったそうです |
baka datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
バカにする |
baka ni suru |
Stawać się
バカになる |
baka ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともバカ |
mottomo baka |
|
|
いちばんバカ |
ichiban baka |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとバカ |
motto baka |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
バカみたいです |
baka mitai desu |
|
|
バカみたいな |
baka mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
バカそうです |
bakasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
バカじゃなさそうです |
baka ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
バカであるな |
baka de aru na |
Zbyt wiele
バカすぎる |
baka sugiru |
