Szczegóły słowa 訓読み | くんよみ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| くんよみ |
|
|||||||
| kun'yomi |
Znaczenie znaków kanji
| 訓 |
instrukcja, polecenie, japoński sposób czytania (wymowa) chińskich znaków, wyjaśnianie, czytanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 読 |
czytanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
czytanie kun
odczyt kun
kun'yomi
odczyt kun
kun'yomi
japoński sposób czytania (wymowa) chińskich znaków (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni
odnośnik do innych słów:
音読み
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
suru czasownik |
||
słowo powiązanie |
音読み, おんよみ, on'yomi |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
訓読みです |
くんよみです |
kun'yomi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
訓読みではありません |
くんよみではありません |
kun'yomi dewa arimasen |
|
|
訓読みじゃありません |
くんよみじゃありません |
kun'yomi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
訓読みでした |
くんよみでした |
kun'yomi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
訓読みではありませんでした |
くんよみではありませんでした |
kun'yomi dewa arimasen deshita |
|
|
訓読みじゃありませんでした |
くんよみじゃありませんでした |
kun'yomi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
訓読みだ |
くんよみだ |
kun'yomi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
訓読みじゃない |
くんよみじゃない |
kun'yomi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
訓読みだった |
くんよみだった |
kun'yomi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
訓読みじゃなかった |
くんよみじゃなかった |
kun'yomi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
訓読みで |
くんよみで |
kun'yomi de |
|
|
Przeczenie
訓読みじゃなくて |
くんよみじゃなくて |
kun'yomi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
訓読みでございます |
くんよみでございます |
kun'yomi de gozaimasu |
|
|
訓読みでござる |
くんよみでござる |
kun'yomi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
訓読みがほしい |
くんよみがほしい |
kun'yomi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
訓読みをほしがっている |
くんよみをほしがっている |
kun'yomi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 訓読みをくれる |
[dający] [は/が] くんよみをくれる |
[dający] [wa/ga] kun'yomi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に訓読みをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にくんよみをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kun'yomi o ageru |
Decydować się na
訓読みにする |
くんよみにする |
kun'yomi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
訓読みだって |
くんよみだって |
kun'yomi datte |
|
|
訓読みだったって |
くんよみだったって |
kun'yomi dattatte |
Forma wyjaśniająca
訓読みなんです |
くんよみなんです |
kun'yomi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
訓読みだったら、... |
くんよみだったら、... |
kun'yomi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
訓読みじゃなかったら、... |
くんよみじゃなかったら、... |
kun'yomi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
訓読みの時、... |
くんよみのとき、... |
kun'yomi no toki, ... |
|
|
訓読みだった時、... |
くんよみだったとき、... |
kun'yomi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
訓読みになると, ... |
くんよみになると, ... |
kun'yomi ni naru to, ... |
Lubić
訓読みが好き |
くんよみがすき |
kun'yomi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
訓読みだといいですね |
くんよみだといいですね |
kun'yomi da to ii desu ne |
|
|
訓読みじゃないといいですね |
くんよみじゃないといいですね |
kun'yomi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
訓読みだといいんですが |
くんよみだといいんですが |
kun'yomi da to ii n desu ga |
|
|
訓読みだといいんですけど |
くんよみだといいんですけど |
kun'yomi da to ii n desu kedo |
|
|
訓読みじゃないといいんですが |
くんよみじゃないといいんですが |
kun'yomi ja nai to ii n desu ga |
|
|
訓読みじゃないといいんですけど |
くんよみじゃないといいんですけど |
kun'yomi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
訓読みなのに, ... |
くんよみなのに, ... |
kun'yomi na noni, ... |
|
|
訓読みだったのに, ... |
くんよみだったのに, ... |
kun'yomi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
訓読みでも |
くんよみでも |
kun'yomi de mo |
Nawet, jeśli nie
訓読みじゃなくても |
くんよみじゃなくても |
kun'yomi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という訓読み |
[nazwa] というくんよみ |
[nazwa] to iu kun'yomi |
Nie lubić
訓読みがきらい |
くんよみがきらい |
kun'yomi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 訓読みを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くんよみをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kun'yomi o morau |
Podczas
訓読みの間に, ... |
くんよみのあいだに, ... |
kun'yomi no aida ni, ... |
|
|
訓読みの間, ... |
くんよみのあいだ, ... |
kun'yomi no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
訓読みのような [inny rzeczownik] |
くんよみのような [inny rzeczownik] |
kun'yomi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
訓読みのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
くんよみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kun'yomi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
訓読みのはずです |
くんよみなのはずです |
kun'yomi no hazu desu |
|
|
訓読みのはずでした |
くんよみのはずでした |
kun'yomi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
訓読みかもしれません |
くんよみかもしれません |
kun'yomi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
訓読みでしょう |
くんよみでしょう |
kun'yomi deshou |
Pytania w zdaniach
訓読み か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くんよみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kun'yomi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
訓読みであれ |
くんよみであれ |
kun'yomi de are |
Słyszałem, że ...
訓読みだそうです |
くんよみだそうです |
kun'yomi da sou desu |
|
|
訓読みだったそうです |
くんよみだったそうです |
kun'yomi datta sou desu |
Stawać się
訓読みになる |
くんよみになる |
kun'yomi ni naru |
Tworzenie czynności
訓読みする |
くんよみする |
kun'yomi suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
訓読みみたいです |
くんよみみたいです |
kun'yomi mitai desu |
|
|
訓読みみたいな |
くんよみみたいな |
kun'yomi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
訓読みみたいに [przymiotnik, czasownik] |
くんよみみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kun'yomi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
訓読みであるな |
くんよみであるな |
kun'yomi de aru na |
