小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 駄目駄目 | だめだめ, ダメダメ

Informacje podstawowe

Słowa

だめだめ
dame dame
ダメダメ
dame dame

Znaczenie znaków kanji

uciążliwy, ładunek na konia, koński ładunek, wysyłanie (czegoś) koniem, błahy, trywialny, nieważny, bezwartościowy

Pokaż szczegóły znaku

oko, klasa, spojrzenie, wgląd, doświadczenie, ostrożność, dbałość, uznanie, względy

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

całkowicie nieprzydatny
całkowicie bezwartościowy
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyou doshi)
pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów: 駄目

2

nie!
nie rób tego!
wykrzyknik (kandoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana
odnośnik do innych słów: 駄目

Dodatkowe atrybuty

słowo powiązanie

駄目, だめ, dame


Części mowy

na-przymiotnik

wykrzyknik

na-przymiotnik

wykrzyknik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

駄目駄目です

だめだめです

dame dame desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

駄目駄目ではありません

だめだめではありません

dame dame dewa arimasen

駄目駄目じゃありません

だめだめじゃありません

dame dame ja arimasen

駄目駄目じゃないです

だめだめじゃないです

dame dame ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

駄目駄目でした

だめだめでした

dame dame deshita

Przeczenie, czas przeszły

駄目駄目ではありませんでした

だめだめではありませんでした

dame dame dewa arimasen deshita

駄目駄目じゃありませんでした

だめだめじゃありませんでした

dame dame ja arimasen deshita

駄目駄目じゃなかったです

だめだめじゃなかったです

dame dame ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

駄目駄目だ

だめだめだ

dame dame da

Przeczenie, czas teraźniejszy

駄目駄目じゃない

だめだめじゃない

dame dame ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

駄目駄目だった

だめだめだった

dame dame datta

Przeczenie, czas przeszły

駄目駄目じゃなかった

だめだめじゃなかった

dame dame ja nakatta


Forma przysłówkowa

駄目駄目に

だめだめに

dame dame ni


Forma te

Twierdzenie

駄目駄目で

だめだめで

dame dame de

Przeczenie

駄目駄目じゃなくて

だめだめじゃなくて

dame dame ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

駄目駄目でございます

だめだめでございます

dame dame de gozaimasu

駄目駄目でござる

だめだめでござる

dame dame de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ダメダメです

dame dame desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ダメダメではありません

dame dame dewa arimasen

ダメダメじゃありません

dame dame ja arimasen

ダメダメじゃないです

dame dame ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

ダメダメでした

dame dame deshita

Przeczenie, czas przeszły

ダメダメではありませんでした

dame dame dewa arimasen deshita

ダメダメじゃありませんでした

dame dame ja arimasen deshita

ダメダメじゃなかったです

dame dame ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ダメダメだ

dame dame da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ダメダメじゃない

dame dame ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ダメダメだった

dame dame datta

Przeczenie, czas przeszły

ダメダメじゃなかった

dame dame ja nakatta


Forma przysłówkowa

ダメダメに

dame dame ni


Forma te

Twierdzenie

ダメダメで

dame dame de

Przeczenie

ダメダメじゃなくて

dame dame ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ダメダメでございます

dame dame de gozaimasu

ダメダメでござる

dame dame de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

駄目駄目だって

だめだめだって

dame dame datte

駄目駄目だったって

だめだめだったって

dame dame dattatte


Forma wyjaśniająca

駄目駄目なんです

だめだめなんです

dame dame nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

駄目駄目だったら、...

だめだめだったら、...

dame dame dattara, ...

twierdzenie

駄目駄目じゃなかったら、...

だめだめじゃなかったら、...

dame dame ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

駄目駄目な時、...

だめだめなとき、...

dame dame na toki, ...

駄目駄目だった時、...

だめだめだったとき、...

dame dame datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

駄目駄目になると, ...

だめだめになると, ...

dame dame ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

駄目駄目だといいですね

だめだめだといいですね

dame dame da to ii desu ne

駄目駄目じゃないといいですね

だめだめじゃないといいですね

dame dame ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

駄目駄目だといいんですが

だめだめだといいんですが

dame dame da to ii n desu ga

駄目駄目だといいんですけど

だめだめだといいんですけど

dame dame da to ii n desu kedo

駄目駄目じゃないといいんですが

だめだめじゃないといいんですが

dame dame ja nai to ii n desu ga

駄目駄目じゃないといいんですけど

だめだめじゃないといいんですけど

dame dame ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

駄目駄目なのに, ...

だめだめなのに, ...

dame dame na noni, ...

駄目駄目だったのに, ...

だめだめだったのに, ...

dame dame datta noni, ...


Nawet, jeśli

駄目駄目でも

だめだめでも

dame dame de mo


Nawet, jeśli nie

駄目駄目じゃなくても

だめだめじゃなくても

dame dame ja nakute mo


Nie trzeba

駄目駄目じゃなくてもいいです

だめだめじゃなくてもいいです

dame dame ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように駄目駄目

[rzeczownik] のようにだめだめ

[rzeczownik] no you ni dame dame


Powinno być / Miało być

駄目駄目なはずです

だめだめなはずです

dame dame na hazu desu

駄目駄目なはずでした

だめだめなはずでした

dame dame na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

駄目駄目かもしれません

だめだめかもしれません

dame dame kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

駄目駄目でしょう

だめだめでしょう

dame dame deshou


Pytania w zdaniach

駄目駄目 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

だめだめ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dame dame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

駄目駄目であれ

だめだめであれ

dame dame de are


Słyszałem, że ...

駄目駄目だそうです

だめだめだそうです

dame dame da sou desu

駄目駄目だったそうです

だめだめだったそうです

dame dame datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

駄目駄目にする

だめだめにする

dame dame ni suru


Stawać się

駄目駄目になる

だめだめになる

dame dame ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も駄目駄目

もっともだめだめ

mottomo dame dame

一番駄目駄目

いちばんだめだめ

ichiban dame dame


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと駄目駄目

もっとだめだめ

motto dame dame


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

駄目駄目みたいです

だめだめみたいです

dame dame mitai desu

駄目駄目みたいな

だめだめみたいな

dame dame mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

駄目駄目そうです

だめだめそうです

dame damesou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

駄目駄目じゃなさそうです

だめだめじゃなさそうです

dame dame ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

駄目駄目であるな

だめだめであるな

dame dame de aru na


Zbyt wiele

駄目駄目すぎる

だめだめすぎる

dame dame sugiru

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ダメダメだって

dame dame datte

ダメダメだったって

dame dame dattatte


Forma wyjaśniająca

ダメダメなんです

dame dame nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ダメダメだったら、...

dame dame dattara, ...

twierdzenie

ダメダメじゃなかったら、...

dame dame ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ダメダメなとき、...

dame dame na toki, ...

ダメダメだったとき、...

dame dame datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ダメダメになると, ...

dame dame ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ダメダメだといいですね

dame dame da to ii desu ne

ダメダメじゃないといいですね

dame dame ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ダメダメだといいんですが

dame dame da to ii n desu ga

ダメダメだといいんですけど

dame dame da to ii n desu kedo

ダメダメじゃないといいんですが

dame dame ja nai to ii n desu ga

ダメダメじゃないといいんですけど

dame dame ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ダメダメなのに, ...

dame dame na noni, ...

ダメダメだったのに, ...

dame dame datta noni, ...


Nawet, jeśli

ダメダメでも

dame dame de mo


Nawet, jeśli nie

ダメダメじゃなくても

dame dame ja nakute mo


Nie trzeba

ダメダメじゃなくてもいいです

dame dame ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のようにダメダメ

[rzeczownik] no you ni dame dame


Powinno być / Miało być

ダメダメなはずです

dame dame na hazu desu

ダメダメなはずでした

dame dame na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ダメダメかもしれません

dame dame kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ダメダメでしょう

dame dame deshou


Pytania w zdaniach

ダメダメ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

dame dame ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ダメダメであれ

dame dame de are


Słyszałem, że ...

ダメダメだそうです

dame dame da sou desu

ダメダメだったそうです

dame dame datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

ダメダメにする

dame dame ni suru


Stawać się

ダメダメになる

dame dame ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

もっともダメダメ

mottomo dame dame

いちばんダメダメ

ichiban dame dame


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっとダメダメ

motto dame dame


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

ダメダメみたいです

dame dame mitai desu

ダメダメみたいな

dame dame mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

ダメダメそうです

dame damesou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

ダメダメじゃなさそうです

dame dame ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

ダメダメであるな

dame dame de aru na


Zbyt wiele

ダメダメすぎる

dame dame sugiru