小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 女神, 陰神, 妻神 | めがみ

Informacje podstawowe

Słowa

がみ
めがみ
megami
rzadko używana forma kanji
めがみ
陰神
めがみ
megami
rzadko używana forma kanji
がみ
めがみ
megami

Znaczenie znaków kanji

kobieta, żeński, kobiecy

Pokaż szczegóły znaku

bóg, bóstwo, bogowie, umysł, rozum, dusza

Pokaż szczegóły znaku

cień, yin, negatywny element, narządy płciowe, narządy rozrodcze, sekret, tajemnica

Pokaż szczegóły znaku

żona, współmałżonka, małżonka

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

bogini
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
odnośnik do innych słów: 男神

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

男神, おがみ, ogami


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

女神です

めがみです

megami desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

女神ではありません

めがみではありません

megami dewa arimasen

女神じゃありません

めがみじゃありません

megami ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

女神でした

めがみでした

megami deshita

Przeczenie, czas przeszły

女神ではありませんでした

めがみではありませんでした

megami dewa arimasen deshita

女神じゃありませんでした

めがみじゃありませんでした

megami ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

女神だ

めがみだ

megami da

Przeczenie, czas teraźniejszy

女神じゃない

めがみじゃない

megami ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

女神だった

めがみだった

megami datta

Przeczenie, czas przeszły

女神じゃなかった

めがみじゃなかった

megami ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

女神で

めがみで

megami de

Przeczenie

女神じゃなくて

めがみじゃなくて

megami ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

女神でございます

めがみでございます

megami de gozaimasu

女神でござる

めがみでござる

megami de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

陰神です

めがみです

megami desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

陰神ではありません

めがみではありません

megami dewa arimasen

陰神じゃありません

めがみじゃありません

megami ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

陰神でした

めがみでした

megami deshita

Przeczenie, czas przeszły

陰神ではありませんでした

めがみではありませんでした

megami dewa arimasen deshita

陰神じゃありませんでした

めがみじゃありませんでした

megami ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

陰神だ

めがみだ

megami da

Przeczenie, czas teraźniejszy

陰神じゃない

めがみじゃない

megami ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

陰神だった

めがみだった

megami datta

Przeczenie, czas przeszły

陰神じゃなかった

めがみじゃなかった

megami ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

陰神で

めがみで

megami de

Przeczenie

陰神じゃなくて

めがみじゃなくて

megami ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

陰神でございます

めがみでございます

megami de gozaimasu

陰神でござる

めがみでござる

megami de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

妻神です

めがみです

megami desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

妻神ではありません

めがみではありません

megami dewa arimasen

妻神じゃありません

めがみじゃありません

megami ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

妻神でした

めがみでした

megami deshita

Przeczenie, czas przeszły

妻神ではありませんでした

めがみではありませんでした

megami dewa arimasen deshita

妻神じゃありませんでした

めがみじゃありませんでした

megami ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

妻神だ

めがみだ

megami da

Przeczenie, czas teraźniejszy

妻神じゃない

めがみじゃない

megami ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

妻神だった

めがみだった

megami datta

Przeczenie, czas przeszły

妻神じゃなかった

めがみじゃなかった

megami ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

妻神で

めがみで

megami de

Przeczenie

妻神じゃなくて

めがみじゃなくて

megami ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

妻神でございます

めがみでございます

megami de gozaimasu

妻神でござる

めがみでござる

megami de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

女神がほしい

めがみがほしい

megami ga hoshii


Chcieć (III osoba)

女神をほしがっている

めがみをほしがっている

megami o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 女神をくれる

[dający] [は/が] めがみをくれる

[dający] [wa/ga] megami o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に女神をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にめがみをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni megami o ageru


Decydować się na

女神にする

めがみにする

megami ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

女神だって

めがみだって

megami datte

女神だったって

めがみだったって

megami dattatte


Forma wyjaśniająca

女神なんです

めがみなんです

megami nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

女神だったら、...

めがみだったら、...

megami dattara, ...

twierdzenie

女神じゃなかったら、...

めがみじゃなかったら、...

megami ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

女神の時、...

めがみのとき、...

megami no toki, ...

女神だった時、...

めがみだったとき、...

megami datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

女神になると, ...

めがみになると, ...

megami ni naru to, ...


Lubić

女神が好き

めがみがすき

megami ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

女神だといいですね

めがみだといいですね

megami da to ii desu ne

女神じゃないといいですね

めがみじゃないといいですね

megami ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

女神だといいんですが

めがみだといいんですが

megami da to ii n desu ga

女神だといいんですけど

めがみだといいんですけど

megami da to ii n desu kedo

女神じゃないといいんですが

めがみじゃないといいんですが

megami ja nai to ii n desu ga

女神じゃないといいんですけど

めがみじゃないといいんですけど

megami ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

女神なのに, ...

めがみなのに, ...

megami na noni, ...

女神だったのに, ...

めがみだったのに, ...

megami datta noni, ...


Nawet, jeśli

女神でも

めがみでも

megami de mo


Nawet, jeśli nie

女神じゃなくても

めがみじゃなくても

megami ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という女神

[nazwa] というめがみ

[nazwa] to iu megami


Nie lubić

女神がきらい

めがみがきらい

megami ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 女神を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めがみをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] megami o morau


Podobny do ..., jak ...

女神のような [inny rzeczownik]

めがみのような [inny rzeczownik]

megami no you na [inny rzeczownik]

女神のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

めがみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

megami no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

女神のはずです

めがみなのはずです

megami no hazu desu

女神のはずでした

めがみのはずでした

megami no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

女神かもしれません

めがみかもしれません

megami kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

女神でしょう

めがみでしょう

megami deshou


Pytania w zdaniach

女神 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

めがみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

megami ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

女神であれ

めがみであれ

megami de are


Słyszałem, że ...

女神だそうです

めがみだそうです

megami da sou desu

女神だったそうです

めがみだったそうです

megami datta sou desu


Stawać się

女神になる

めがみになる

megami ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

女神みたいです

めがみみたいです

megami mitai desu

女神みたいな

めがみみたいな

megami mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

女神みたいに [przymiotnik, czasownik]

めがみみたいに [przymiotnik, czasownik]

megami mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

女神であるな

めがみであるな

megami de aru na

Chcieć (I i II osoba)

陰神がほしい

めがみがほしい

megami ga hoshii


Chcieć (III osoba)

陰神をほしがっている

めがみをほしがっている

megami o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 陰神をくれる

[dający] [は/が] めがみをくれる

[dający] [wa/ga] megami o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に陰神をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にめがみをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni megami o ageru


Decydować się na

陰神にする

めがみにする

megami ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

陰神だって

めがみだって

megami datte

陰神だったって

めがみだったって

megami dattatte


Forma wyjaśniająca

陰神なんです

めがみなんです

megami nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

陰神だったら、...

めがみだったら、...

megami dattara, ...

twierdzenie

陰神じゃなかったら、...

めがみじゃなかったら、...

megami ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

陰神の時、...

めがみのとき、...

megami no toki, ...

陰神だった時、...

めがみだったとき、...

megami datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

陰神になると, ...

めがみになると, ...

megami ni naru to, ...


Lubić

陰神が好き

めがみがすき

megami ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

陰神だといいですね

めがみだといいですね

megami da to ii desu ne

陰神じゃないといいですね

めがみじゃないといいですね

megami ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

陰神だといいんですが

めがみだといいんですが

megami da to ii n desu ga

陰神だといいんですけど

めがみだといいんですけど

megami da to ii n desu kedo

陰神じゃないといいんですが

めがみじゃないといいんですが

megami ja nai to ii n desu ga

陰神じゃないといいんですけど

めがみじゃないといいんですけど

megami ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

陰神なのに, ...

めがみなのに, ...

megami na noni, ...

陰神だったのに, ...

めがみだったのに, ...

megami datta noni, ...


Nawet, jeśli

陰神でも

めがみでも

megami de mo


Nawet, jeśli nie

陰神じゃなくても

めがみじゃなくても

megami ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という陰神

[nazwa] というめがみ

[nazwa] to iu megami


Nie lubić

陰神がきらい

めがみがきらい

megami ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 陰神を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めがみをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] megami o morau


Podobny do ..., jak ...

陰神のような [inny rzeczownik]

めがみのような [inny rzeczownik]

megami no you na [inny rzeczownik]

陰神のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

めがみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

megami no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

陰神のはずです

めがみなのはずです

megami no hazu desu

陰神のはずでした

めがみのはずでした

megami no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

陰神かもしれません

めがみかもしれません

megami kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

陰神でしょう

めがみでしょう

megami deshou


Pytania w zdaniach

陰神 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

めがみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

megami ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

陰神であれ

めがみであれ

megami de are


Słyszałem, że ...

陰神だそうです

めがみだそうです

megami da sou desu

陰神だったそうです

めがみだったそうです

megami datta sou desu


Stawać się

陰神になる

めがみになる

megami ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

陰神みたいです

めがみみたいです

megami mitai desu

陰神みたいな

めがみみたいな

megami mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

陰神みたいに [przymiotnik, czasownik]

めがみみたいに [przymiotnik, czasownik]

megami mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

陰神であるな

めがみであるな

megami de aru na

Chcieć (I i II osoba)

妻神がほしい

めがみがほしい

megami ga hoshii


Chcieć (III osoba)

妻神をほしがっている

めがみをほしがっている

megami o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 妻神をくれる

[dający] [は/が] めがみをくれる

[dający] [wa/ga] megami o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に妻神をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にめがみをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni megami o ageru


Decydować się na

妻神にする

めがみにする

megami ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

妻神だって

めがみだって

megami datte

妻神だったって

めがみだったって

megami dattatte


Forma wyjaśniająca

妻神なんです

めがみなんです

megami nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

妻神だったら、...

めがみだったら、...

megami dattara, ...

twierdzenie

妻神じゃなかったら、...

めがみじゃなかったら、...

megami ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

妻神の時、...

めがみのとき、...

megami no toki, ...

妻神だった時、...

めがみだったとき、...

megami datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

妻神になると, ...

めがみになると, ...

megami ni naru to, ...


Lubić

妻神が好き

めがみがすき

megami ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

妻神だといいですね

めがみだといいですね

megami da to ii desu ne

妻神じゃないといいですね

めがみじゃないといいですね

megami ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

妻神だといいんですが

めがみだといいんですが

megami da to ii n desu ga

妻神だといいんですけど

めがみだといいんですけど

megami da to ii n desu kedo

妻神じゃないといいんですが

めがみじゃないといいんですが

megami ja nai to ii n desu ga

妻神じゃないといいんですけど

めがみじゃないといいんですけど

megami ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

妻神なのに, ...

めがみなのに, ...

megami na noni, ...

妻神だったのに, ...

めがみだったのに, ...

megami datta noni, ...


Nawet, jeśli

妻神でも

めがみでも

megami de mo


Nawet, jeśli nie

妻神じゃなくても

めがみじゃなくても

megami ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という妻神

[nazwa] というめがみ

[nazwa] to iu megami


Nie lubić

妻神がきらい

めがみがきらい

megami ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 妻神を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] めがみをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] megami o morau


Podobny do ..., jak ...

妻神のような [inny rzeczownik]

めがみのような [inny rzeczownik]

megami no you na [inny rzeczownik]

妻神のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

めがみのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

megami no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

妻神のはずです

めがみなのはずです

megami no hazu desu

妻神のはずでした

めがみのはずでした

megami no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

妻神かもしれません

めがみかもしれません

megami kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

妻神でしょう

めがみでしょう

megami deshou


Pytania w zdaniach

妻神 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

めがみ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

megami ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

妻神であれ

めがみであれ

megami de are


Słyszałem, że ...

妻神だそうです

めがみだそうです

megami da sou desu

妻神だったそうです

めがみだったそうです

megami datta sou desu


Stawać się

妻神になる

めがみになる

megami ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

妻神みたいです

めがみみたいです

megami mitai desu

妻神みたいな

めがみみたいな

megami mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

妻神みたいに [przymiotnik, czasownik]

めがみみたいに [przymiotnik, czasownik]

megami mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

妻神であるな

めがみであるな

megami de aru na