Szczegóły słowa お結び | おむすび
Informacje podstawowe
Słowa
| rzadko używana forma kanji | ||||||||
|
|
|||||||
| おむすび |
|
|||||||
| omusubi | ||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 結 |
wiązanie, zawiązanie, kontrakt, umowa, dołączenie, organizowanie, sporządzanie fryzury, zapinanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
onigiri
kulka ryżowa
kulka ryżowa
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
jedzenie, gotowanie
pisanie zwykle z użyciem kana; uprzejmie
odnośnik do innych słów:
おにぎり
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
お握り, おにぎり, onigiri |
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お結びです |
おむすびです |
omusubi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お結びではありません |
おむすびではありません |
omusubi dewa arimasen |
|
|
お結びじゃありません |
おむすびじゃありません |
omusubi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お結びでした |
おむすびでした |
omusubi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お結びではありませんでした |
おむすびではありませんでした |
omusubi dewa arimasen deshita |
|
|
お結びじゃありませんでした |
おむすびじゃありませんでした |
omusubi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お結びだ |
おむすびだ |
omusubi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お結びじゃない |
おむすびじゃない |
omusubi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お結びだった |
おむすびだった |
omusubi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お結びじゃなかった |
おむすびじゃなかった |
omusubi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お結びで |
おむすびで |
omusubi de |
|
|
Przeczenie
お結びじゃなくて |
おむすびじゃなくて |
omusubi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お結びでございます |
おむすびでございます |
omusubi de gozaimasu |
|
|
お結びでござる |
おむすびでござる |
omusubi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
お結びがほしい |
おむすびがほしい |
omusubi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お結びをほしがっている |
おむすびをほしがっている |
omusubi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お結びをくれる |
[dający] [は/が] おむすびをくれる |
[dający] [wa/ga] omusubi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお結びをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におむすびをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omusubi o ageru |
Decydować się na
お結びにする |
おむすびにする |
omusubi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お結びだって |
おむすびだって |
omusubi datte |
|
|
お結びだったって |
おむすびだったって |
omusubi dattatte |
Forma wyjaśniająca
お結びなんです |
おむすびなんです |
omusubi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お結びだったら、... |
おむすびだったら、... |
omusubi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お結びじゃなかったら、... |
おむすびじゃなかったら、... |
omusubi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お結びの時、... |
おむすびのとき、... |
omusubi no toki, ... |
|
|
お結びだった時、... |
おむすびだったとき、... |
omusubi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お結びになると, ... |
おむすびになると, ... |
omusubi ni naru to, ... |
Lubić
お結びが好き |
おむすびがすき |
omusubi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お結びだといいですね |
おむすびだといいですね |
omusubi da to ii desu ne |
|
|
お結びじゃないといいですね |
おむすびじゃないといいですね |
omusubi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お結びだといいんですが |
おむすびだといいんですが |
omusubi da to ii n desu ga |
|
|
お結びだといいんですけど |
おむすびだといいんですけど |
omusubi da to ii n desu kedo |
|
|
お結びじゃないといいんですが |
おむすびじゃないといいんですが |
omusubi ja nai to ii n desu ga |
|
|
お結びじゃないといいんですけど |
おむすびじゃないといいんですけど |
omusubi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お結びなのに, ... |
おむすびなのに, ... |
omusubi na noni, ... |
|
|
お結びだったのに, ... |
おむすびだったのに, ... |
omusubi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お結びでも |
おむすびでも |
omusubi de mo |
Nawet, jeśli nie
お結びじゃなくても |
おむすびじゃなくても |
omusubi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお結び |
[nazwa] というおむすび |
[nazwa] to iu omusubi |
Nie lubić
お結びがきらい |
おむすびがきらい |
omusubi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お結びを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おむすびをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omusubi o morau |
Podobny do ..., jak ...
お結びのような [inny rzeczownik] |
おむすびのような [inny rzeczownik] |
omusubi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お結びのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おむすびのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
omusubi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お結びのはずです |
おむすびなのはずです |
omusubi no hazu desu |
|
|
お結びのはずでした |
おむすびのはずでした |
omusubi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お結びかもしれません |
おむすびかもしれません |
omusubi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お結びでしょう |
おむすびでしょう |
omusubi deshou |
Pytania w zdaniach
お結び か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おむすび か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
omusubi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お結びであれ |
おむすびであれ |
omusubi de are |
Słyszałem, że ...
お結びだそうです |
おむすびだそうです |
omusubi da sou desu |
|
|
お結びだったそうです |
おむすびだったそうです |
omusubi datta sou desu |
Stawać się
お結びになる |
おむすびになる |
omusubi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お結びみたいです |
おむすびみたいです |
omusubi mitai desu |
|
|
お結びみたいな |
おむすびみたいな |
omusubi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お結びみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おむすびみたいに [przymiotnik, czasownik] |
omusubi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お結びであるな |
おむすびであるな |
omusubi de aru na |
