Szczegóły słowa 擱座, 擱坐 | かくざ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| かくざ |
|
|||||
| kakuza | ||||||
|
|
|||||
| かくざ |
|
|||||
| kakuza |
Znaczenie znaków kanji
| 擱 |
położenie, odłożenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 座 |
przysiad, kucki, kucanie, siedzenie, miejsce, poduszka (do siedzenia) |
Pokaż szczegóły znaku |
| 坐 |
siadanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
osiąść na mieliźnie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
odnośnik do innych słów:
座礁
2
unieruchomiony
np. czołg, pociąg i etc
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
||
słowo powiązanie |
座礁, ざしょう, zashou |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
擱座です |
かくざです |
kakuza desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
擱座ではありません |
かくざではありません |
kakuza dewa arimasen |
|
|
擱座じゃありません |
かくざじゃありません |
kakuza ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
擱座でした |
かくざでした |
kakuza deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
擱座ではありませんでした |
かくざではありませんでした |
kakuza dewa arimasen deshita |
|
|
擱座じゃありませんでした |
かくざじゃありませんでした |
kakuza ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
擱座だ |
かくざだ |
kakuza da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
擱座じゃない |
かくざじゃない |
kakuza ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
擱座だった |
かくざだった |
kakuza datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
擱座じゃなかった |
かくざじゃなかった |
kakuza ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
擱座で |
かくざで |
kakuza de |
|
|
Przeczenie
擱座じゃなくて |
かくざじゃなくて |
kakuza ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
擱座でございます |
かくざでございます |
kakuza de gozaimasu |
|
|
擱座でござる |
かくざでござる |
kakuza de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
擱坐です |
かくざです |
kakuza desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
擱坐ではありません |
かくざではありません |
kakuza dewa arimasen |
|
|
擱坐じゃありません |
かくざじゃありません |
kakuza ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
擱坐でした |
かくざでした |
kakuza deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
擱坐ではありませんでした |
かくざではありませんでした |
kakuza dewa arimasen deshita |
|
|
擱坐じゃありませんでした |
かくざじゃありませんでした |
kakuza ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
擱坐だ |
かくざだ |
kakuza da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
擱坐じゃない |
かくざじゃない |
kakuza ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
擱坐だった |
かくざだった |
kakuza datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
擱坐じゃなかった |
かくざじゃなかった |
kakuza ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
擱坐で |
かくざで |
kakuza de |
|
|
Przeczenie
擱坐じゃなくて |
かくざじゃなくて |
kakuza ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
擱坐でございます |
かくざでございます |
kakuza de gozaimasu |
|
|
擱坐でござる |
かくざでござる |
kakuza de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
擱座がほしい |
かくざがほしい |
kakuza ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
擱座をほしがっている |
かくざをほしがっている |
kakuza o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 擱座をくれる |
[dający] [は/が] かくざをくれる |
[dający] [wa/ga] kakuza o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に擱座をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかくざをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kakuza o ageru |
Decydować się na
擱座にする |
かくざにする |
kakuza ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
擱座だって |
かくざだって |
kakuza datte |
|
|
擱座だったって |
かくざだったって |
kakuza dattatte |
Forma wyjaśniająca
擱座なんです |
かくざなんです |
kakuza nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
擱座だったら、... |
かくざだったら、... |
kakuza dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
擱座じゃなかったら、... |
かくざじゃなかったら、... |
kakuza ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
擱座の時、... |
かくざのとき、... |
kakuza no toki, ... |
|
|
擱座だった時、... |
かくざだったとき、... |
kakuza datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
擱座になると, ... |
かくざになると, ... |
kakuza ni naru to, ... |
Lubić
擱座が好き |
かくざがすき |
kakuza ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
擱座だといいですね |
かくざだといいですね |
kakuza da to ii desu ne |
|
|
擱座じゃないといいですね |
かくざじゃないといいですね |
kakuza ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
擱座だといいんですが |
かくざだといいんですが |
kakuza da to ii n desu ga |
|
|
擱座だといいんですけど |
かくざだといいんですけど |
kakuza da to ii n desu kedo |
|
|
擱座じゃないといいんですが |
かくざじゃないといいんですが |
kakuza ja nai to ii n desu ga |
|
|
擱座じゃないといいんですけど |
かくざじゃないといいんですけど |
kakuza ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
擱座なのに, ... |
かくざなのに, ... |
kakuza na noni, ... |
|
|
擱座だったのに, ... |
かくざだったのに, ... |
kakuza datta noni, ... |
Nawet, jeśli
擱座でも |
かくざでも |
kakuza de mo |
Nawet, jeśli nie
擱座じゃなくても |
かくざじゃなくても |
kakuza ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という擱座 |
[nazwa] というかくざ |
[nazwa] to iu kakuza |
Nie lubić
擱座がきらい |
かくざがきらい |
kakuza ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 擱座を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かくざをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kakuza o morau |
Podczas
擱座の間に, ... |
かくざのあいだに, ... |
kakuza no aida ni, ... |
|
|
擱座の間, ... |
かくざのあいだ, ... |
kakuza no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
擱座のような [inny rzeczownik] |
かくざのような [inny rzeczownik] |
kakuza no you na [inny rzeczownik] |
|
|
擱座のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かくざのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kakuza no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
擱座のはずです |
かくざなのはずです |
kakuza no hazu desu |
|
|
擱座のはずでした |
かくざのはずでした |
kakuza no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
擱座かもしれません |
かくざかもしれません |
kakuza kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
擱座でしょう |
かくざでしょう |
kakuza deshou |
Pytania w zdaniach
擱座 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かくざ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kakuza ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
擱座であれ |
かくざであれ |
kakuza de are |
Słyszałem, że ...
擱座だそうです |
かくざだそうです |
kakuza da sou desu |
|
|
擱座だったそうです |
かくざだったそうです |
kakuza datta sou desu |
Stawać się
擱座になる |
かくざになる |
kakuza ni naru |
Tworzenie czynności
擱座する |
かくざする |
kakuza suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
擱座みたいです |
かくざみたいです |
kakuza mitai desu |
|
|
擱座みたいな |
かくざみたいな |
kakuza mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
擱座みたいに [przymiotnik, czasownik] |
かくざみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kakuza mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
擱座であるな |
かくざであるな |
kakuza de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
擱坐がほしい |
かくざがほしい |
kakuza ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
擱坐をほしがっている |
かくざをほしがっている |
kakuza o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 擱坐をくれる |
[dający] [は/が] かくざをくれる |
[dający] [wa/ga] kakuza o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に擱坐をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかくざをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kakuza o ageru |
Decydować się na
擱坐にする |
かくざにする |
kakuza ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
擱坐だって |
かくざだって |
kakuza datte |
|
|
擱坐だったって |
かくざだったって |
kakuza dattatte |
Forma wyjaśniająca
擱坐なんです |
かくざなんです |
kakuza nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
擱坐だったら、... |
かくざだったら、... |
kakuza dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
擱坐じゃなかったら、... |
かくざじゃなかったら、... |
kakuza ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
擱坐の時、... |
かくざのとき、... |
kakuza no toki, ... |
|
|
擱坐だった時、... |
かくざだったとき、... |
kakuza datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
擱坐になると, ... |
かくざになると, ... |
kakuza ni naru to, ... |
Lubić
擱坐が好き |
かくざがすき |
kakuza ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
擱坐だといいですね |
かくざだといいですね |
kakuza da to ii desu ne |
|
|
擱坐じゃないといいですね |
かくざじゃないといいですね |
kakuza ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
擱坐だといいんですが |
かくざだといいんですが |
kakuza da to ii n desu ga |
|
|
擱坐だといいんですけど |
かくざだといいんですけど |
kakuza da to ii n desu kedo |
|
|
擱坐じゃないといいんですが |
かくざじゃないといいんですが |
kakuza ja nai to ii n desu ga |
|
|
擱坐じゃないといいんですけど |
かくざじゃないといいんですけど |
kakuza ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
擱坐なのに, ... |
かくざなのに, ... |
kakuza na noni, ... |
|
|
擱坐だったのに, ... |
かくざだったのに, ... |
kakuza datta noni, ... |
Nawet, jeśli
擱坐でも |
かくざでも |
kakuza de mo |
Nawet, jeśli nie
擱坐じゃなくても |
かくざじゃなくても |
kakuza ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という擱坐 |
[nazwa] というかくざ |
[nazwa] to iu kakuza |
Nie lubić
擱坐がきらい |
かくざがきらい |
kakuza ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 擱坐を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かくざをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kakuza o morau |
Podczas
擱坐の間に, ... |
かくざのあいだに, ... |
kakuza no aida ni, ... |
|
|
擱坐の間, ... |
かくざのあいだ, ... |
kakuza no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
擱坐のような [inny rzeczownik] |
かくざのような [inny rzeczownik] |
kakuza no you na [inny rzeczownik] |
|
|
擱坐のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
かくざのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kakuza no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
擱坐のはずです |
かくざなのはずです |
kakuza no hazu desu |
|
|
擱坐のはずでした |
かくざのはずでした |
kakuza no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
擱坐かもしれません |
かくざかもしれません |
kakuza kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
擱坐でしょう |
かくざでしょう |
kakuza deshou |
Pytania w zdaniach
擱坐 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かくざ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kakuza ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
擱坐であれ |
かくざであれ |
kakuza de are |
Słyszałem, że ...
擱坐だそうです |
かくざだそうです |
kakuza da sou desu |
|
|
擱坐だったそうです |
かくざだったそうです |
kakuza datta sou desu |
Stawać się
擱坐になる |
かくざになる |
kakuza ni naru |
Tworzenie czynności
擱坐する |
かくざする |
kakuza suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
擱坐みたいです |
かくざみたいです |
kakuza mitai desu |
|
|
擱坐みたいな |
かくざみたいな |
kakuza mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
擱坐みたいに [przymiotnik, czasownik] |
かくざみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kakuza mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
擱坐であるな |
かくざであるな |
kakuza de aru na |
