Szczegóły słowa お見合い, お見合 | おみあい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| おみあい |
|
|||||||||
| omiai | ||||||||||
|
|
|||||||||
| おみあい |
|
|||||||||
| omiai |
Znaczenie znaków kanji
| 見 |
widzenie, patrzenie, oglądanie, pokazywanie, mieć nadzieję, szanse, okazje, pojęcie, wyobrażenie, opinia, pogląd, patrzenie na, widoczny |
Pokaż szczegóły znaku |
| 合 |
pasowanie, odpowiadanie, łączenie, jedna dziesiąta, 0.1 |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
(formalne) spotkanie w celu zawarcia małżeństwa
rozmowa z przyszłym małżonkiem
rozmowa z przyszłym małżonkiem
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
odnośnik do innych słów:
見合い
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
||
słowo powiązanie |
見合い, みあい, miai |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お見合いです |
おみあいです |
omiai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お見合いではありません |
おみあいではありません |
omiai dewa arimasen |
|
|
お見合いじゃありません |
おみあいじゃありません |
omiai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お見合いでした |
おみあいでした |
omiai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お見合いではありませんでした |
おみあいではありませんでした |
omiai dewa arimasen deshita |
|
|
お見合いじゃありませんでした |
おみあいじゃありませんでした |
omiai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お見合いだ |
おみあいだ |
omiai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お見合いじゃない |
おみあいじゃない |
omiai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お見合いだった |
おみあいだった |
omiai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お見合いじゃなかった |
おみあいじゃなかった |
omiai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お見合いで |
おみあいで |
omiai de |
|
|
Przeczenie
お見合いじゃなくて |
おみあいじゃなくて |
omiai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お見合いでございます |
おみあいでございます |
omiai de gozaimasu |
|
|
お見合いでござる |
おみあいでござる |
omiai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お見合です |
おみあいです |
omiai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お見合ではありません |
おみあいではありません |
omiai dewa arimasen |
|
|
お見合じゃありません |
おみあいじゃありません |
omiai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お見合でした |
おみあいでした |
omiai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お見合ではありませんでした |
おみあいではありませんでした |
omiai dewa arimasen deshita |
|
|
お見合じゃありませんでした |
おみあいじゃありませんでした |
omiai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
お見合だ |
おみあいだ |
omiai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
お見合じゃない |
おみあいじゃない |
omiai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
お見合だった |
おみあいだった |
omiai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
お見合じゃなかった |
おみあいじゃなかった |
omiai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
お見合で |
おみあいで |
omiai de |
|
|
Przeczenie
お見合じゃなくて |
おみあいじゃなくて |
omiai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
お見合でございます |
おみあいでございます |
omiai de gozaimasu |
|
|
お見合でござる |
おみあいでござる |
omiai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
お見合いがほしい |
おみあいがほしい |
omiai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お見合いをほしがっている |
おみあいをほしがっている |
omiai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お見合いをくれる |
[dający] [は/が] おみあいをくれる |
[dający] [wa/ga] omiai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお見合いをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におみあいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omiai o ageru |
Decydować się na
お見合いにする |
おみあいにする |
omiai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お見合いだって |
おみあいだって |
omiai datte |
|
|
お見合いだったって |
おみあいだったって |
omiai dattatte |
Forma wyjaśniająca
お見合いなんです |
おみあいなんです |
omiai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お見合いだったら、... |
おみあいだったら、... |
omiai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お見合いじゃなかったら、... |
おみあいじゃなかったら、... |
omiai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お見合いの時、... |
おみあいのとき、... |
omiai no toki, ... |
|
|
お見合いだった時、... |
おみあいだったとき、... |
omiai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お見合いになると, ... |
おみあいになると, ... |
omiai ni naru to, ... |
Lubić
お見合いが好き |
おみあいがすき |
omiai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お見合いだといいですね |
おみあいだといいですね |
omiai da to ii desu ne |
|
|
お見合いじゃないといいですね |
おみあいじゃないといいですね |
omiai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お見合いだといいんですが |
おみあいだといいんですが |
omiai da to ii n desu ga |
|
|
お見合いだといいんですけど |
おみあいだといいんですけど |
omiai da to ii n desu kedo |
|
|
お見合いじゃないといいんですが |
おみあいじゃないといいんですが |
omiai ja nai to ii n desu ga |
|
|
お見合いじゃないといいんですけど |
おみあいじゃないといいんですけど |
omiai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お見合いなのに, ... |
おみあいなのに, ... |
omiai na noni, ... |
|
|
お見合いだったのに, ... |
おみあいだったのに, ... |
omiai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お見合いでも |
おみあいでも |
omiai de mo |
Nawet, jeśli nie
お見合いじゃなくても |
おみあいじゃなくても |
omiai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお見合い |
[nazwa] というおみあい |
[nazwa] to iu omiai |
Nie lubić
お見合いがきらい |
おみあいがきらい |
omiai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お見合いを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おみあいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omiai o morau |
Podczas
お見合いの間に, ... |
おみあいのあいだに, ... |
omiai no aida ni, ... |
|
|
お見合いの間, ... |
おみあいのあいだ, ... |
omiai no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
お見合いのような [inny rzeczownik] |
おみあいのような [inny rzeczownik] |
omiai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お見合いのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おみあいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
omiai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お見合いのはずです |
おみあいなのはずです |
omiai no hazu desu |
|
|
お見合いのはずでした |
おみあいのはずでした |
omiai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お見合いかもしれません |
おみあいかもしれません |
omiai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お見合いでしょう |
おみあいでしょう |
omiai deshou |
Pytania w zdaniach
お見合い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おみあい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
omiai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お見合いであれ |
おみあいであれ |
omiai de are |
Słyszałem, że ...
お見合いだそうです |
おみあいだそうです |
omiai da sou desu |
|
|
お見合いだったそうです |
おみあいだったそうです |
omiai datta sou desu |
Stawać się
お見合いになる |
おみあいになる |
omiai ni naru |
Tworzenie czynności
お見合いする |
おみあいする |
omiai suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お見合いみたいです |
おみあいみたいです |
omiai mitai desu |
|
|
お見合いみたいな |
おみあいみたいな |
omiai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お見合いみたいに [przymiotnik, czasownik] |
おみあいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
omiai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お見合いであるな |
おみあいであるな |
omiai de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
お見合がほしい |
おみあいがほしい |
omiai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
お見合をほしがっている |
おみあいをほしがっている |
omiai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] お見合をくれる |
[dający] [は/が] おみあいをくれる |
[dający] [wa/ga] omiai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にお見合をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におみあいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni omiai o ageru |
Decydować się na
お見合にする |
おみあいにする |
omiai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
お見合だって |
おみあいだって |
omiai datte |
|
|
お見合だったって |
おみあいだったって |
omiai dattatte |
Forma wyjaśniająca
お見合なんです |
おみあいなんです |
omiai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
お見合だったら、... |
おみあいだったら、... |
omiai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
お見合じゃなかったら、... |
おみあいじゃなかったら、... |
omiai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
お見合の時、... |
おみあいのとき、... |
omiai no toki, ... |
|
|
お見合だった時、... |
おみあいだったとき、... |
omiai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
お見合になると, ... |
おみあいになると, ... |
omiai ni naru to, ... |
Lubić
お見合が好き |
おみあいがすき |
omiai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
お見合だといいですね |
おみあいだといいですね |
omiai da to ii desu ne |
|
|
お見合じゃないといいですね |
おみあいじゃないといいですね |
omiai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
お見合だといいんですが |
おみあいだといいんですが |
omiai da to ii n desu ga |
|
|
お見合だといいんですけど |
おみあいだといいんですけど |
omiai da to ii n desu kedo |
|
|
お見合じゃないといいんですが |
おみあいじゃないといいんですが |
omiai ja nai to ii n desu ga |
|
|
お見合じゃないといいんですけど |
おみあいじゃないといいんですけど |
omiai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
お見合なのに, ... |
おみあいなのに, ... |
omiai na noni, ... |
|
|
お見合だったのに, ... |
おみあいだったのに, ... |
omiai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
お見合でも |
おみあいでも |
omiai de mo |
Nawet, jeśli nie
お見合じゃなくても |
おみあいじゃなくても |
omiai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というお見合 |
[nazwa] というおみあい |
[nazwa] to iu omiai |
Nie lubić
お見合がきらい |
おみあいがきらい |
omiai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お見合を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おみあいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] omiai o morau |
Podczas
お見合の間に, ... |
おみあいのあいだに, ... |
omiai no aida ni, ... |
|
|
お見合の間, ... |
おみあいのあいだ, ... |
omiai no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
お見合のような [inny rzeczownik] |
おみあいのような [inny rzeczownik] |
omiai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
お見合のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おみあいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
omiai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
お見合のはずです |
おみあいなのはずです |
omiai no hazu desu |
|
|
お見合のはずでした |
おみあいのはずでした |
omiai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
お見合かもしれません |
おみあいかもしれません |
omiai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
お見合でしょう |
おみあいでしょう |
omiai deshou |
Pytania w zdaniach
お見合 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おみあい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
omiai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
お見合であれ |
おみあいであれ |
omiai de are |
Słyszałem, że ...
お見合だそうです |
おみあいだそうです |
omiai da sou desu |
|
|
お見合だったそうです |
おみあいだったそうです |
omiai datta sou desu |
Stawać się
お見合になる |
おみあいになる |
omiai ni naru |
Tworzenie czynności
お見合する |
おみあいする |
omiai suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
お見合みたいです |
おみあいみたいです |
omiai mitai desu |
|
|
お見合みたいな |
おみあいみたいな |
omiai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
お見合みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おみあいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
omiai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
お見合であるな |
おみあいであるな |
omiai de aru na |
