小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa さくら肉 | さくらにく

Informacje podstawowe

Kanji

にく

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

さくらにく

sakura niku


Znaczenie

konina


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

桜肉, さくらにく, sakura niku

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

さくら肉です

さくらにくです

sakura niku desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

さくら肉ではありません

さくらにくではありません

sakura niku dewa arimasen

さくら肉じゃありません

さくらにくじゃありません

sakura niku ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

さくら肉でした

さくらにくでした

sakura niku deshita

Przeczenie, czas przeszły

さくら肉ではありませんでした

さくらにくではありませんでした

sakura niku dewa arimasen deshita

さくら肉じゃありませんでした

さくらにくじゃありませんでした

sakura niku ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

さくら肉だ

さくらにくだ

sakura niku da

Przeczenie, czas teraźniejszy

さくら肉じゃない

さくらにくじゃない

sakura niku ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

さくら肉だった

さくらにくだった

sakura niku datta

Przeczenie, czas przeszły

さくら肉じゃなかった

さくらにくじゃなかった

sakura niku ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

さくら肉で

さくらにくで

sakura niku de

Przeczenie

さくら肉じゃなくて

さくらにくじゃなくて

sakura niku ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

さくら肉でございます

さくらにくでございます

sakura niku de gozaimasu

さくら肉でござる

さくらにくでござる

sakura niku de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

さくら肉がほしい

さくらにくがほしい

sakura niku ga hoshii


Chcieć (III osoba)

さくら肉をほしがっている

さくらにくをほしがっている

sakura niku o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] さくら肉をくれる

[dający] [は/が] さくらにくをくれる

[dający] [wa/ga] sakura niku o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にさくら肉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさくらにくをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sakura niku o ageru


Decydować się na

さくら肉にする

さくらにくにする

sakura niku ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

さくら肉だって

さくらにくだって

sakura niku datte

さくら肉だったって

さくらにくだったって

sakura niku dattatte


Forma wyjaśniająca

さくら肉なんです

さくらにくなんです

sakura niku nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

さくら肉だったら、...

さくらにくだったら、...

sakura niku dattara, ...

twierdzenie

さくら肉じゃなかったら、...

さくらにくじゃなかったら、...

sakura niku ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

さくら肉の時、...

さくらにくのとき、...

sakura niku no toki, ...

さくら肉だった時、...

さくらにくだったとき、...

sakura niku datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

さくら肉になると, ...

さくらにくになると, ...

sakura niku ni naru to, ...


Lubić

さくら肉が好き

さくらにくがすき

sakura niku ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

さくら肉だといいですね

さくらにくだといいですね

sakura niku da to ii desu ne

さくら肉じゃないといいですね

さくらにくじゃないといいですね

sakura niku ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

さくら肉だといいんですが

さくらにくだといいんですが

sakura niku da to ii n desu ga

さくら肉だといいんですけど

さくらにくだといいんですけど

sakura niku da to ii n desu kedo

さくら肉じゃないといいんですが

さくらにくじゃないといいんですが

sakura niku ja nai to ii n desu ga

さくら肉じゃないといいんですけど

さくらにくじゃないといいんですけど

sakura niku ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

さくら肉なのに, ...

さくらにくなのに, ...

sakura niku na noni, ...

さくら肉だったのに, ...

さくらにくだったのに, ...

sakura niku datta noni, ...


Nawet, jeśli

さくら肉でも

さくらにくでも

sakura niku de mo


Nawet, jeśli nie

さくら肉じゃなくても

さくらにくじゃなくても

sakura niku ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というさくら肉

[nazwa] というさくらにく

[nazwa] to iu sakura niku


Nie lubić

さくら肉がきらい

さくらにくがきらい

sakura niku ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さくら肉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さくらにくをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sakura niku o morau


Podobny do ..., jak ...

さくら肉のような [inny rzeczownik]

さくらにくのような [inny rzeczownik]

sakura niku no you na [inny rzeczownik]

さくら肉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

さくらにくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sakura niku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

さくら肉のはずです

さくらにくなのはずです

sakura niku no hazu desu

さくら肉のはずでした

さくらにくのはずでした

sakura niku no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

さくら肉かもしれません

さくらにくかもしれません

sakura niku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

さくら肉でしょう

さくらにくでしょう

sakura niku deshou


Pytania w zdaniach

さくら肉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さくらにく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sakura niku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

さくら肉であれ

さくらにくであれ

sakura niku de are


Stawać się

さくら肉になる

さくらにくになる

sakura niku ni naru


Słyszałem, że ...

さくら肉だそうです

さくらにくだそうです

sakura niku da sou desu

さくら肉だったそうです

さくらにくだったそうです

sakura niku datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

さくら肉みたいです

さくらにくみたいです

sakura niku mitai desu

さくら肉みたいな

さくらにくみたいな

sakura niku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

さくら肉みたいに [przymiotnik, czasownik]

さくらにくみたいに [przymiotnik, czasownik]

sakura niku mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

さくら肉であるな

さくらにくであるな

sakura niku de aru na