小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 了える | おえる

Informacje podstawowe

Kanji

おえる
了える

Znaczenie znaków kanji

kończenie, ukończenie, zakończenie, skończenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おえる

oeru


Znaczenie

1

czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik przechodni; czasownik posiłkowy (pomocniczy)

kończyć

skończyć

2

czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik przechodni

kończyć szkołę

kończyć studia


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

ru-czasownik

czasownik pomocniczy


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

終える, おえる, oeru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えます

おえます

oemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えません

おえません

oemasen

Twierdzenie, czas przeszły

了えました

おえました

oemashita

Przeczenie, czas przeszły

了えませんでした

おえませんでした

oemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了える

おえる

oeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えない

おえない

oenai

Twierdzenie, czas przeszły

了えた

おえた

oeta

Przeczenie, czas przeszły

了えなかった

おえなかった

oenakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

了え

おえ

oe


Forma mashou

了えましょう

おえましょう

oemashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

了えて

おえて

oete

Przeczenie

了えなくて

おえなくて

oenakute


Forma te od masu

了えまして

おえまして

oemashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えられる

おえられる

oerareru

了えれる

おえれる

oereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えられない

おえられない

oerarenai

了えれない

おえれない

oerenai

Twierdzenie, czas przeszły

了えられた

おえられた

oerareta

了えれた

おえれた

oereta

Przeczenie, czas przeszły

了えられなかった

おえられなかった

oerarenakatta

了えれなかった

おえれなかった

oerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えられます

おえられます

oeraremasu

了えれます

おえれます

oeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えられません

おえられません

oeraremasen

了えれません

おえれません

oeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

了えられました

おえられました

oeraremashita

了えれました

おえれました

oeremashita

Przeczenie, czas przeszły

了えられませんでした

おえられませんでした

oeraremasen deshita

了えれませんでした

おえれませんでした

oeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

了えられて

おえられて

oerarete

了えれて

おえれて

oerete

Przeczenie

了えられなくて

おえられなくて

oerarenakute

了えれなくて

おえれなくて

oerenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

了えよう

おえよう

oeyou


Forma przypuszczająca

了えよう

おえよう

oeyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

了えるだろう

おえるだろう

oeru darou

postać mówiona 1

了えるでしょう

おえるでしょう

oeru deshou

postać mówiona 2

了えるであろう

おえるであろう

oeru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えられる

おえられる

oerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えられない

おえられない

oerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

了えられた

おえられた

oerareta

Przeczenie, czas przeszły

了えられなかった

おえられなかった

oerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えられます

おえられます

oeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えられません

おえられません

oeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

了えられました

おえられました

oeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

了えられませんでした

おえられませんでした

oeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

了えられて

おえられて

oerarete

Przeczenie

了えられなくて

おえられなくて

oerarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えさせる

おえさせる

oesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えさせない

おえさせない

oesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

了えさせた

おえさせた

oesaseta

Przeczenie, czas przeszły

了えさせなかった

おえさせなかった

oesasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えさす

おえさす

oesasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えささない

おえささない

oesasanai

Twierdzenie, czas przeszły

了えさした

おえさした

oesashita

Przeczenie, czas przeszły

了えささなかった

おえささなかった

oesasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えさせます

おえさせます

oesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えさせません

おえさせません

oesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

了えさせました

おえさせました

oesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

了えさせませんでした

おえさせませんでした

oesasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えさします

おえさします

oesashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えさしません

おえさしません

oesashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

了えさしました

おえさしました

oesashimashita

Przeczenie, czas przeszły

了えさしませんでした

おえさしませんでした

oesashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

了えさせて

おえさせて

oesasete

Przeczenie

了えさせなくて

おえさせなくて

oesasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

了えさして

おえさして

oesashite

Przeczenie

了えささなくて

おえささなくて

oesasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えさせられる

おえさせられる

oesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えさせられない

おえさせられない

oesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

了えさせられた

おえさせられた

oesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

了えさせられなかった

おえさせられなかった

oesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えさせられます

おえさせられます

oesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えさせられません

おえさせられません

oesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

了えさせられました

おえさせられました

oesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

了えさせられませんでした

おえさせられませんでした

oesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

了えさせられて

おえさせられて

oesaserarete

Przeczenie

了えさせられなくて

おえさせられなくて

oesaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

了えれば

おえれば

oereba

Przeczenie

了えなければ

おえなければ

oenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お了えになる

おおえになる

ooe ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

了えられる

おえられる

oerareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

了えられない

おえられない

oerarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お了えします

おおえします

ooe shimasu

お了えする

おおえする

ooe suru


Przykłady gramatyczne

Być może

了えるかもしれない

おえるかもしれない

oeru ka mo shirenai

了えるかもしれません

おえるかもしれません

oeru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

了えてある

おえてある

oete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 了えてほしくないです

[osoba に] ... おえてほしくないです

[osoba ni] ... oete hoshikunai desu

[osoba に] ... 了えないでほしいです

[osoba に] ... おえないでほしいです

[osoba ni] ... oenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

了えたい

おえたい

oetai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

了えたいです

おえたいです

oetai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

了えたがる

おえたがる

oetagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

了えたがっている

おえたがっている

oetagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 了えてほしいです

[osoba に] ... おえてほしいです

[osoba ni] ... oete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 了えてくれる

[dający] [は/が] おえてくれる

[dający] [wa/ga] oete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に了えてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におえてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oete ageru


Decydować się na

了えることにする

おえることにする

oeru koto ni suru

了えないことにする

おえないことにする

oenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

了えなくてよかった

おえなくてよかった

oenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

了えてよかった

おえてよかった

oete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

了えなければよかった

おえなければよかった

oenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

了えればよかった

おえればよかった

oereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

了えるまで, ...

おえるまで, ...

oeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

了えなくださって、ありがとうございました

おえなくださって、ありがとうございました

oena kudasatte, arigatou gozaimashita

了えなくてくれて、ありがとう

おえなくてくれて、ありがとう

oenakute kurete, arigatou

了えなくて、ありがとう

おえなくて、ありがとう

oenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

了えてくださって、ありがとうございました

おえてくださって、ありがとうございました

oete kudasatte, arigatou gozaimashita

了えてくれて、ありがとう

おえてくれて、ありがとう

oete kurete, arigatou

了えて、ありがとう

おえて、ありがとう

oete, arigatou


Forma egzemplifikatywna

了えたり、...

おえたり、...

oetari, ...

twierdzenie

了えなかったり、...

おえなかったり、...

oenakattari, ...

przeczenie

了えたかったり、...

おえたかったり、...

oetakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

了えるまい

おえるまい

oerumai

了えまい

おえまい

oemai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

了えたろう、...

おえたろう、...

oetarou, ...

twierdzenie

了えなかったろう、...

おえなかったろう、...

oenakattarou, ...

przeczenie

了えたかったろう、...

おえたかったろう、...

oetakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

了えるって

おえるって

oerutte

了えたって

おえたって

oetatte


Forma wyjaśniająca

了えるんです

おえるんです

oerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お了えください

おおえください

ooe kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 了えに行く

[miejsce] [に/へ] おえにいく

[miejsce] [に/へ] oe ni iku

[miejsce] [に/へ] 了えに来る

[miejsce] [に/へ] おえにくる

[miejsce] [に/へ] oe ni kuru

[miejsce] [に/へ] 了えに帰る

[miejsce] [に/へ] おえにかえる

[miejsce] [に/へ] oe ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

了えれば, ...

おえれば, ...

oereba, ...

了えなければ, ...

おえなければ, ...

oenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

了えたら、...

おえたら、...

oetara, ...

twierdzenie

了えなかったら、...

おえなかったら、...

oenakattara, ...

przeczenie

了えたかったら、...

おえたかったら、...

oetakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ了えていません

まだおえていません

mada oete imasen


Kiedy ..., to ...

了える時、...

おえるとき、...

oeru toki, ...

了えた時、...

おえたとき、...

oeta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

了えると, ...

おえると, ...

oeru to, ...


Lubić

了えるのが好き

おえるのがすき

oeru no ga suki


Mieć doświadczenie

了えたことがある

おえたことがある

oeta koto ga aru

了えたことがあるか

おえたことがあるか

oeta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

了えるといいですね

おえるといいですね

oeru to ii desu ne

了えないといいですね

おえないといいですね

oenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

了えるといいんですが

おえるといいんですが

oeru to ii n desu ga

了えるといいんですけど

おえるといいんですけど

oeru to ii n desu kedo

了えないといいんですが

おえないといいんですが

oenai to ii n desu ga

了えないといいんですけど

おえないといいんですけど

oenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

了えるのに, ...

おえるのに, ...

oeru noni, ...

了えたのに, ...

おえたのに, ...

oeta noni, ...


Musieć 1

了えなくちゃいけません

おえなくちゃいけません

oenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

了えなければならない

おえなければならない

oenakereba naranai

了えなければなりません

sければなりません

oenakereba narimasen

了えなくてはならない

おえなくてはならない

oenakute wa naranai

了えなくてはなりません

おえなくてはなりません

oenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

了えても

おえても

oete mo


Nawet, jeśli nie

了えなくても

おえなくても

oenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

了えなくてもかまわない

おえなくてもかまわない

oenakute mo kamawanai

了えなくてもかまいません

おえなくてもかまいません

oenakute mo kamaimasen


Nie lubić

了えるのがきらい

おえるのがきらい

oeru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

了えないで、...

おえないで、...

oenaide, ...


Nie trzeba tego robić

了えなくてもいいです

おえなくてもいいです

oenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 了えて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おえてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oete morau


Po czynności, robię ...

了えてから, ...

おえてから, ...

oete kara, ...


Podczas

了えている間に, ...

おえているあいだに, ...

oete iru aida ni, ...

了えている間, ...

おえているあいだ, ...

oete iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

了えるはずです

おえるはずです

oeru hazu desu

了えるはずでした

おえるはずでした

oeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 了えさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おえさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... oesasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 了えさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おえさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... oesasete kureru

Do mnie

私に ... 了えさせてください

私に ... おえさせてください

watashi ni ... oesasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

了えてもいいです

おえてもいいです

oete mo ii desu

了えてもいいですか

おえてもいいですか

oete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

了えてもかまわない

おえてもかまわない

oete mo kamawanai

了えてもかまいません

おえてもかまいません

oete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

了えるかもしれません

おえるかもしれません

oeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

了えるでしょう

おえるでしょう

oeru deshou


Próbować 1

了えてみる

おえてみる

oete miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

了えようとする

おえようとする

oeyou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

了えてください

おえてください

oete kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

了えてくれ

おえてくれ

oete kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

了えてちょうだい

おえてちょうだい

oete choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

了えていただけませんか

おえていただけませんか

oete itadakemasen ka

了えてくれませんか

おえてくれませんか

oete kuremasen ka

了えてくれない

おえてくれない

oete kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

了えてごらんなさい

おえてごらんなさい

oete goran nasai


Przed czynnością, robię ...

了える前に, ...

おえるまえに, ...

oeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

了えなくて、すみませんでした

おえなくて、すみませんでした

oenakute, sumimasen deshita

了えなくて、すみません

おえなくて、すみません

oenakute, sumimasen

了えなくて、ごめん

おえなくて、ごめん

oenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

了えて、すみませんでした

おえて、すみませんでした

oete, sumimasen deshita

了えて、すみません

おえて、すみません

oete, sumimasen

了えて、ごめん

おえて、ごめん

oete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

了えておく

おえておく

oete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 了える か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おえる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... oeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

了える か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おえる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

了えたほうがいいです

おえたほうがいいです

oeta hou ga ii desu

了えないほうがいいです

おえないほうがいいです

oenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

了えたらどうですか

おえたらどうですか

oetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

了えてくださる

おえてくださる

oete kudasaru


Rozkaz 1

了えろ

おえろ

oero


Rozkaz 2

Forma przestarzała

了えなさい

おえなさい

oenasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

了え方

おえかた

oekata


Starać się regularnie wykonywać

了えることにしている

おえることにしている

oeru koto ni shite iru

了えないことにしている

おえないことにしている

oenai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

了えるそうです

おえるそうです

oeru sou desu

了えたそうです

おえたそうです

oeta sou desu


Trudno coś zrobić

了えにくいです

おえにくいです

oe nikui desu

了えにくかったです

おえにくかったです

oe nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

了えている

おえている

oete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

了えようと思っている

おえようとおもっている

oeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

了えようと思う

おえようとおもう

oeyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

了えながら, ...

おえながら, ...

oenagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

了えるみたいです

おえるみたいです

oeru mitai desu

了えるみたいな

おえるみたいな

oeru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに了える

... みたいにおえる

... mitai ni oeru

了えたみたいです

おえたみたいです

oeta mitai desu

了えたみたいな

おえたみたいな

oeta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに了えた

... みたいにおえた

... mitai ni oeta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

了えそうです

おえそうです

oesou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

了えなさそうです

おえなさそうです

oenasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

了えてはいけません

おえてはいけません

oete wa ikemasen


Zakaz 2

了えないでください

おえないでください

oenaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

了えるな

おえるな

oeruna


Zamiar

了えるつもりです

おえるつもりです

oeru tsumori desu

了えないつもりです

おえないつもりです

oenai tsumori desu


Zbyt wiele

了えすぎる

おえすぎる

oe sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 了えさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おえさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 了えさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おえさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

了えてしまう

おえてしまう

oete shimau

了えちゃう

おえちゃう

oechau

了えてしまいました

おえてしまいました

oete shimaimashita

了えちゃいました

おえちゃいました

oechaimashita


Łatwo coś zrobić

了えやすいです

おえやすいです

oe yasui desu

了えやすかったです

おえやすかったです

oe yasukatta desu