小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 終える | おえる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

koniec, finisz, zakończenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おえる

oeru


Znaczenie

1

czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik przechodni; czasownik posiłkowy (pomocniczy)

kończyć

skończyć

2

czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik przechodni

kończyć szkołę

kończyć studia


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

ru-czasownik

czasownik pomocniczy


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

alternatywa

了える, おえる, oeru

odpowiadający czasownik nieprzechodni

終わる, おわる, owaru

Przykładowe zdania

Chcę to skończyć w dwie, trzy minuty.

2、3分でそれを終えるつもりだ。


Skończę to w dwie lub trzy minuty.

2、3分でそれを終えるつもりだ。


Skończyłeś?

「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」

「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」


Skończyłem już pracę.

もう仕事は済ませたよ。

私はすでに仕事を終えてしまった。


Skończmy tę dyskusję.

Zakończmy tę debatę.

もう議論はよしましょう。

論議を終えましょう。


Gdybym nie współpracował z tobą, nie mógłbym skończyć roboty na czas.

君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。


Czy już to skończyłeś?

それって、終わった?

君はそれを終えましたか。


Skończyłem pracę o szóstej.

私は六時に仕事を終えた。


Już zrobiłem moje zadanie domowe.

既に宿題を終えてしまった。

私はもう宿題をすませた。


Musimy to wszystko dokończyć przed wtorkowym porankiem.

火曜の朝までにすべて終えなければならないのです。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えます

おえます

oemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えません

おえません

oemasen

Twierdzenie, czas przeszły

終えました

おえました

oemashita

Przeczenie, czas przeszły

終えませんでした

おえませんでした

oemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終える

おえる

oeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えない

おえない

oenai

Twierdzenie, czas przeszły

終えた

おえた

oeta

Przeczenie, czas przeszły

終えなかった

おえなかった

oenakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

終え

おえ

oe


Forma mashou

終えましょう

おえましょう

oemashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

終えて

おえて

oete

Przeczenie

終えなくて

おえなくて

oenakute


Forma te od masu

終えまして

おえまして

oemashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えられる

おえられる

oerareru

終えれる

おえれる

oereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えられない

おえられない

oerarenai

終えれない

おえれない

oerenai

Twierdzenie, czas przeszły

終えられた

おえられた

oerareta

終えれた

おえれた

oereta

Przeczenie, czas przeszły

終えられなかった

おえられなかった

oerarenakatta

終えれなかった

おえれなかった

oerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えられます

おえられます

oeraremasu

終えれます

おえれます

oeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えられません

おえられません

oeraremasen

終えれません

おえれません

oeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

終えられました

おえられました

oeraremashita

終えれました

おえれました

oeremashita

Przeczenie, czas przeszły

終えられませんでした

おえられませんでした

oeraremasen deshita

終えれませんでした

おえれませんでした

oeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

終えられて

おえられて

oerarete

終えれて

おえれて

oerete

Przeczenie

終えられなくて

おえられなくて

oerarenakute

終えれなくて

おえれなくて

oerenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

終えよう

おえよう

oeyou


Forma przypuszczająca

終えよう

おえよう

oeyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

終えるだろう

おえるだろう

oeru darou

postać mówiona 1

終えるでしょう

おえるでしょう

oeru deshou

postać mówiona 2

終えるであろう

おえるであろう

oeru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えられる

おえられる

oerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えられない

おえられない

oerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

終えられた

おえられた

oerareta

Przeczenie, czas przeszły

終えられなかった

おえられなかった

oerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えられます

おえられます

oeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えられません

おえられません

oeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

終えられました

おえられました

oeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

終えられませんでした

おえられませんでした

oeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

終えられて

おえられて

oerarete

Przeczenie

終えられなくて

おえられなくて

oerarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えさせる

おえさせる

oesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えさせない

おえさせない

oesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

終えさせた

おえさせた

oesaseta

Przeczenie, czas przeszły

終えさせなかった

おえさせなかった

oesasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えさす

おえさす

oesasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えささない

おえささない

oesasanai

Twierdzenie, czas przeszły

終えさした

おえさした

oesashita

Przeczenie, czas przeszły

終えささなかった

おえささなかった

oesasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えさせます

おえさせます

oesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えさせません

おえさせません

oesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

終えさせました

おえさせました

oesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

終えさせませんでした

おえさせませんでした

oesasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えさします

おえさします

oesashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えさしません

おえさしません

oesashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

終えさしました

おえさしました

oesashimashita

Przeczenie, czas przeszły

終えさしませんでした

おえさしませんでした

oesashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

終えさせて

おえさせて

oesasete

Przeczenie

終えさせなくて

おえさせなくて

oesasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

終えさして

おえさして

oesashite

Przeczenie

終えささなくて

おえささなくて

oesasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えさせられる

おえさせられる

oesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えさせられない

おえさせられない

oesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

終えさせられた

おえさせられた

oesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

終えさせられなかった

おえさせられなかった

oesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えさせられます

おえさせられます

oesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えさせられません

おえさせられません

oesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

終えさせられました

おえさせられました

oesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

終えさせられませんでした

おえさせられませんでした

oesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

終えさせられて

おえさせられて

oesaserarete

Przeczenie

終えさせられなくて

おえさせられなくて

oesaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

終えれば

おえれば

oereba

Przeczenie

終えなければ

おえなければ

oenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お終えになる

おおえになる

ooe ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

終えられる

おえられる

oerareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

終えられない

おえられない

oerarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お終えします

おおえします

ooe shimasu

お終えする

おおえする

ooe suru


Przykłady gramatyczne

Być może

終えるかもしれない

おえるかもしれない

oeru ka mo shirenai

終えるかもしれません

おえるかもしれません

oeru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

終えてある

おえてある

oete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 終えてほしくないです

[osoba に] ... おえてほしくないです

[osoba ni] ... oete hoshikunai desu

[osoba に] ... 終えないでほしいです

[osoba に] ... おえないでほしいです

[osoba ni] ... oenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

終えたい

おえたい

oetai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

終えたいです

おえたいです

oetai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

終えたがる

おえたがる

oetagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

終えたがっている

おえたがっている

oetagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 終えてほしいです

[osoba に] ... おえてほしいです

[osoba ni] ... oete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 終えてくれる

[dający] [は/が] おえてくれる

[dający] [wa/ga] oete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に終えてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におえてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oete ageru


Decydować się na

終えることにする

おえることにする

oeru koto ni suru

終えないことにする

おえないことにする

oenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

終えなくてよかった

おえなくてよかった

oenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

終えてよかった

おえてよかった

oete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

終えなければよかった

おえなければよかった

oenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

終えればよかった

おえればよかった

oereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

終えるまで, ...

おえるまで, ...

oeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

終えなくださって、ありがとうございました

おえなくださって、ありがとうございました

oena kudasatte, arigatou gozaimashita

終えなくてくれて、ありがとう

おえなくてくれて、ありがとう

oenakute kurete, arigatou

終えなくて、ありがとう

おえなくて、ありがとう

oenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

終えてくださって、ありがとうございました

おえてくださって、ありがとうございました

oete kudasatte, arigatou gozaimashita

終えてくれて、ありがとう

おえてくれて、ありがとう

oete kurete, arigatou

終えて、ありがとう

おえて、ありがとう

oete, arigatou


Forma egzemplifikatywna

終えたり、...

おえたり、...

oetari, ...

twierdzenie

終えなかったり、...

おえなかったり、...

oenakattari, ...

przeczenie

終えたかったり、...

おえたかったり、...

oetakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

終えるまい

おえるまい

oerumai

終えまい

おえまい

oemai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

終えたろう、...

おえたろう、...

oetarou, ...

twierdzenie

終えなかったろう、...

おえなかったろう、...

oenakattarou, ...

przeczenie

終えたかったろう、...

おえたかったろう、...

oetakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

終えるって

おえるって

oerutte

終えたって

おえたって

oetatte


Forma wyjaśniająca

終えるんです

おえるんです

oerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お終えください

おおえください

ooe kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 終えに行く

[miejsce] [に/へ] おえにいく

[miejsce] [に/へ] oe ni iku

[miejsce] [に/へ] 終えに来る

[miejsce] [に/へ] おえにくる

[miejsce] [に/へ] oe ni kuru

[miejsce] [に/へ] 終えに帰る

[miejsce] [に/へ] おえにかえる

[miejsce] [に/へ] oe ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

終えれば, ...

おえれば, ...

oereba, ...

終えなければ, ...

おえなければ, ...

oenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

終えたら、...

おえたら、...

oetara, ...

twierdzenie

終えなかったら、...

おえなかったら、...

oenakattara, ...

przeczenie

終えたかったら、...

おえたかったら、...

oetakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ終えていません

まだおえていません

mada oete imasen


Kiedy ..., to ...

終える時、...

おえるとき、...

oeru toki, ...

終えた時、...

おえたとき、...

oeta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

終えると, ...

おえると, ...

oeru to, ...


Lubić

終えるのが好き

おえるのがすき

oeru no ga suki


Mieć doświadczenie

終えたことがある

おえたことがある

oeta koto ga aru

終えたことがあるか

おえたことがあるか

oeta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

終えるといいですね

おえるといいですね

oeru to ii desu ne

終えないといいですね

おえないといいですね

oenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

終えるといいんですが

おえるといいんですが

oeru to ii n desu ga

終えるといいんですけど

おえるといいんですけど

oeru to ii n desu kedo

終えないといいんですが

おえないといいんですが

oenai to ii n desu ga

終えないといいんですけど

おえないといいんですけど

oenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

終えるのに, ...

おえるのに, ...

oeru noni, ...

終えたのに, ...

おえたのに, ...

oeta noni, ...


Musieć 1

終えなくちゃいけません

おえなくちゃいけません

oenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

終えなければならない

おえなければならない

oenakereba naranai

終えなければなりません

sければなりません

oenakereba narimasen

終えなくてはならない

おえなくてはならない

oenakute wa naranai

終えなくてはなりません

おえなくてはなりません

oenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

終えても

おえても

oete mo


Nawet, jeśli nie

終えなくても

おえなくても

oenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

終えなくてもかまわない

おえなくてもかまわない

oenakute mo kamawanai

終えなくてもかまいません

おえなくてもかまいません

oenakute mo kamaimasen


Nie lubić

終えるのがきらい

おえるのがきらい

oeru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

終えないで、...

おえないで、...

oenaide, ...


Nie trzeba tego robić

終えなくてもいいです

おえなくてもいいです

oenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 終えて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おえてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oete morau


Po czynności, robię ...

終えてから, ...

おえてから, ...

oete kara, ...


Podczas

終えている間に, ...

おえているあいだに, ...

oete iru aida ni, ...

終えている間, ...

おえているあいだ, ...

oete iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

終えるはずです

おえるはずです

oeru hazu desu

終えるはずでした

おえるはずでした

oeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 終えさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おえさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... oesasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 終えさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おえさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... oesasete kureru

Do mnie

私に ... 終えさせてください

私に ... おえさせてください

watashi ni ... oesasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

終えてもいいです

おえてもいいです

oete mo ii desu

終えてもいいですか

おえてもいいですか

oete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

終えてもかまわない

おえてもかまわない

oete mo kamawanai

終えてもかまいません

おえてもかまいません

oete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

終えるかもしれません

おえるかもしれません

oeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

終えるでしょう

おえるでしょう

oeru deshou


Próbować 1

終えてみる

おえてみる

oete miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

終えようとする

おえようとする

oeyou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

終えてください

おえてください

oete kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

終えてくれ

おえてくれ

oete kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

終えてちょうだい

おえてちょうだい

oete choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

終えていただけませんか

おえていただけませんか

oete itadakemasen ka

終えてくれませんか

おえてくれませんか

oete kuremasen ka

終えてくれない

おえてくれない

oete kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

終えてごらんなさい

おえてごらんなさい

oete goran nasai


Przed czynnością, robię ...

終える前に, ...

おえるまえに, ...

oeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

終えなくて、すみませんでした

おえなくて、すみませんでした

oenakute, sumimasen deshita

終えなくて、すみません

おえなくて、すみません

oenakute, sumimasen

終えなくて、ごめん

おえなくて、ごめん

oenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

終えて、すみませんでした

おえて、すみませんでした

oete, sumimasen deshita

終えて、すみません

おえて、すみません

oete, sumimasen

終えて、ごめん

おえて、ごめん

oete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

終えておく

おえておく

oete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 終える か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おえる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... oeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

終える か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おえる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

終えたほうがいいです

おえたほうがいいです

oeta hou ga ii desu

終えないほうがいいです

おえないほうがいいです

oenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

終えたらどうですか

おえたらどうですか

oetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

終えてくださる

おえてくださる

oete kudasaru


Rozkaz 1

終えろ

おえろ

oero


Rozkaz 2

Forma przestarzała

終えなさい

おえなさい

oenasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

終え方

おえかた

oekata


Starać się regularnie wykonywać

終えることにしている

おえることにしている

oeru koto ni shite iru

終えないことにしている

おえないことにしている

oenai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

終えるそうです

おえるそうです

oeru sou desu

終えたそうです

おえたそうです

oeta sou desu


Trudno coś zrobić

終えにくいです

おえにくいです

oe nikui desu

終えにくかったです

おえにくかったです

oe nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

終えている

おえている

oete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

終えようと思っている

おえようとおもっている

oeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

終えようと思う

おえようとおもう

oeyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

終えながら, ...

おえながら, ...

oenagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

終えるみたいです

おえるみたいです

oeru mitai desu

終えるみたいな

おえるみたいな

oeru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに終える

... みたいにおえる

... mitai ni oeru

終えたみたいです

おえたみたいです

oeta mitai desu

終えたみたいな

おえたみたいな

oeta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに終えた

... みたいにおえた

... mitai ni oeta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

終えそうです

おえそうです

oesou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

終えなさそうです

おえなさそうです

oenasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

終えてはいけません

おえてはいけません

oete wa ikemasen


Zakaz 2

終えないでください

おえないでください

oenaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

終えるな

おえるな

oeruna


Zamiar

終えるつもりです

おえるつもりです

oeru tsumori desu

終えないつもりです

おえないつもりです

oenai tsumori desu


Zbyt wiele

終えすぎる

おえすぎる

oe sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 終えさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おえさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 終えさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おえさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

終えてしまう

おえてしまう

oete shimau

終えちゃう

おえちゃう

oechau

終えてしまいました

おえてしまいました

oete shimaimashita

終えちゃいました

おえちゃいました

oechaimashita


Łatwo coś zrobić

終えやすいです

おえやすいです

oe yasui desu

終えやすかったです

おえやすかったです

oe yasukatta desu