Szczegóły słowa 終わる, 終る, 了る, 卒る, 畢る, 竟る | おわる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| おわる |
|
|||||||
| owaru | ||||||||
|
|
|||||||
| おわる |
|
|||||||
| owaru | ||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||
|
|
|||||||
| おわる |
|
|||||||
| owaru | ||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||
|
卒る
|
|
|||||||
| おわる |
|
|||||||
| owaru | ||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||
|
|
|||||||
| おわる |
|
|||||||
| owaru | ||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||
|
|
|||||||
| おわる |
|
|||||||
| owaru | ||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 終 |
koniec, finisz, zakończenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 了 |
kończenie, ukończenie, zakończenie, skończenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 卒 |
absolwent, ukończenie szkoły, żołnierz, szeregowy, umieranie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 畢 |
koniec, zakończenie, finał, finisz |
Pokaż szczegóły znaku |
| 竟 |
koniec, ostatecznie, w końcu |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kończyć się
skończyć się
być zakończonym
zakończyć się
skończyć się
być zakończonym
zakończyć się
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
2
zakończyć
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
3
skończyć robić
po czasowniku w formie bez masu
przyrostek; czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru
4
mieć już za sobą swój szczyt
jako 終わって(い)る lub 終わった
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
potocznie
5
być okropnym
być do bani
być beznadziejnym
być do bani
być beznadziejnym
jako 終わって(い)る
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
potocznie
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
odpowiadający czasownik przechodni |
終える, おえる, oeru |
Części mowy
u-czasownik |
przyrostek |
u-czasownik |
przyrostek |
u-czasownik |
przyrostek |
u-czasownik |
przyrostek |
u-czasownik |
przyrostek |
u-czasownik |
przyrostek |
Przykładowe zdania
Robota jest prawie skończona. |
その仕事はほとんど終わったも同然だ。 |
Skończyłeś? |
「おわったの」「それどころかまだ始めていないよ」 |
Ta długa dyskusja w końcu się zakończyła. |
長い講義がやっと終わった。 |
Wakacje skończyły się za szybko. |
休みはすぐに終わった。 |
休暇はあっという間に終わってしまった。 |
Urlop skończył się zbyt szybko. |
休暇はあっという間に終わった。 |
Wakacje skończyły się za szybko. |
休暇はあっけなく終わってしまった。 |
Była bardzo opalona po urlopie. |
休暇が終わると彼女は真黒に日焼けしていた。 |
Przewodniczący nie wykluczał możliwości nieporozumienia. |
議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。 |
議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 |
Zebranie skończyło się o trzeciej po południu. |
会合は午後3時に終わった。 |
会議は午後3時に終了しました。 |
Zebranie skończyło się wcześniej niż zwykle. |
会議はいつもより早く終わった。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終わります |
おわります |
owarimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終わりません |
おわりません |
owarimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終わりました |
おわりました |
owarimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終わりませんでした |
おわりませんでした |
owarimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終わる |
おわる |
owaru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終わらない |
おわらない |
owaranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終わった |
おわった |
owatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終わらなかった |
おわらなかった |
owaranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
終わり |
おわり |
owari |
Forma mashou
終わりましょう |
おわりましょう |
owarimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
終わって |
おわって |
owatte |
|
|
Przeczenie
終わらなくて |
おわらなくて |
owaranakute |
Forma te od masu
終わりまして |
おわりまして |
owarimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終われる |
おわれる |
owareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終われない |
おわれない |
owarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終われた |
おわれた |
owareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終われなかった |
おわれなかった |
owarenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終われます |
おわれます |
owaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終われません |
おわれません |
owaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終われました |
おわれました |
owaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終われませんでした |
おわれませんでした |
owaremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
終われて |
おわれて |
owarete |
|
|
Przeczenie
終われなくて |
おわれなくて |
owarenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
終わろう |
おわろう |
owarou |
Forma przypuszczająca
終わろう |
おわろう |
owarou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
終わるだろう |
おわるだろう |
owaru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
終わるでしょう |
おわるでしょう |
owaru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
終わるであろう |
おわるであろう |
owaru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終わられる |
おわられる |
owarareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終わられない |
おわられない |
owararenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終わられた |
おわられた |
owarareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終わられなかった |
おわられなかった |
owararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終わられます |
おわられます |
owararemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終わられません |
おわられません |
owararemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終わられました |
おわられました |
owararemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終わられませんでした |
おわられませんでした |
owararemasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
終わられて |
おわられて |
owararete |
|
|
Przeczenie
終わられなくて |
おわられなくて |
owararenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終わらせる |
おわらせる |
owaraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終わらせない |
おわらせない |
owarasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終わらせた |
おわらせた |
owaraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終わらせなかった |
おわらせなかった |
owarasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終わらす |
おわらす |
owarasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終わらさない |
おわらさない |
owarasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終わらした |
おわらした |
owarashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終わらさなかった |
おわらさなかった |
owarasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終わらせます |
おわらせます |
owarasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終わらせません |
おわらせません |
owarasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終わらせました |
おわらせました |
owarasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終わらせませんでした |
おわらせませんでした |
owarasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終わらします |
おわらします |
owarashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終わらしません |
おわらしません |
owarashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終わらしました |
おわらしました |
owarashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終わらしませんでした |
おわらしませんでした |
owarashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
終わらせて |
おわらせて |
owarasete |
|
|
Przeczenie
終わらせなくて |
おわらせなくて |
owarasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
終わらして |
おわらして |
owarashite |
|
|
Przeczenie
終わらさなくて |
おわらさなくて |
owarasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終わらされる |
おわらされる |
owarasareru |
|
|
終わらせられる |
おわらせられる |
owaraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終わらされない |
おわらされない |
owarasarenai |
|
|
終わらせられない |
おわらせられない |
owaraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終わらされた |
おわらされた |
owarasareta |
|
|
終わらせられた |
おわらせられた |
owaraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終わらされなかった |
おわらされなかった |
owarasarenakatta |
|
|
終わらせられなかった |
おわらせられなかった |
owaraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終わらされます |
おわらされます |
owarasaremasu |
|
|
終わらせられます |
おわらせられます |
owaraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終わらされません |
おわらされません |
owarasaremasen |
|
|
終わらせられません |
おわらせられません |
owaraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終わらされました |
おわらされました |
owarasaremashita |
|
|
終わらせられました |
おわらせられました |
owaraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終わらされませんでした |
おわらされませんでした |
owarasaremasen deshita |
|
|
終わらせられませんでした |
おわらせられませんでした |
owaraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
終わらされて |
おわらされて |
owarasarete |
|
|
終わらせられて |
おわらせられて |
owaraserarete |
|
|
Przeczenie
終わらされなくて |
おわらされなくて |
owarasarenakute |
|
|
終わらせられなくて |
おわらせられなくて |
owaraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
終われば |
おわれば |
owareba |
|
|
Przeczenie
終わらなければ |
おわらなければ |
owaranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お終わりになる |
おおわりになる |
oowari ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
終わられる |
おわられる |
owarareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
終わられない |
おわられない |
owararenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お終わりします |
おおわりします |
oowari shimasu |
|
|
お終わりする |
おおわりする |
oowari suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終ります |
おわります |
owarimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終りません |
おわりません |
owarimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終りました |
おわりました |
owarimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終りませんでした |
おわりませんでした |
owarimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終る |
おわる |
owaru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終らない |
おわらない |
owaranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終った |
おわった |
owatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終らなかった |
おわらなかった |
owaranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
終り |
おわり |
owari |
Forma mashou
終りましょう |
おわりましょう |
owarimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
終って |
おわって |
owatte |
|
|
Przeczenie
終らなくて |
おわらなくて |
owaranakute |
Forma te od masu
終りまして |
おわりまして |
owarimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終れる |
おわれる |
owareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終れない |
おわれない |
owarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終れた |
おわれた |
owareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終れなかった |
おわれなかった |
owarenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終れます |
おわれます |
owaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終れません |
おわれません |
owaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終れました |
おわれました |
owaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終れませんでした |
おわれませんでした |
owaremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
終れて |
おわれて |
owarete |
|
|
Przeczenie
終れなくて |
おわれなくて |
owarenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
終ろう |
おわろう |
owarou |
Forma przypuszczająca
終ろう |
おわろう |
owarou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
終るだろう |
おわるだろう |
owaru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
終るでしょう |
おわるでしょう |
owaru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
終るであろう |
おわるであろう |
owaru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終られる |
おわられる |
owarareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終られない |
おわられない |
owararenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終られた |
おわられた |
owarareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終られなかった |
おわられなかった |
owararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終られます |
おわられます |
owararemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終られません |
おわられません |
owararemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終られました |
おわられました |
owararemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終られませんでした |
おわられませんでした |
owararemasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
終られて |
おわられて |
owararete |
|
|
Przeczenie
終られなくて |
おわられなくて |
owararenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終らせる |
おわらせる |
owaraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終らせない |
おわらせない |
owarasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終らせた |
おわらせた |
owaraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終らせなかった |
おわらせなかった |
owarasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終らす |
おわらす |
owarasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終らさない |
おわらさない |
owarasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終らした |
おわらした |
owarashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終らさなかった |
おわらさなかった |
owarasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終らせます |
おわらせます |
owarasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終らせません |
おわらせません |
owarasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終らせました |
おわらせました |
owarasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終らせませんでした |
おわらせませんでした |
owarasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終らします |
おわらします |
owarashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終らしません |
おわらしません |
owarashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終らしました |
おわらしました |
owarashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終らしませんでした |
おわらしませんでした |
owarashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
終らせて |
おわらせて |
owarasete |
|
|
Przeczenie
終らせなくて |
おわらせなくて |
owarasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
終らして |
おわらして |
owarashite |
|
|
Przeczenie
終らさなくて |
おわらさなくて |
owarasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終らされる |
おわらされる |
owarasareru |
|
|
終らせられる |
おわらせられる |
owaraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終らされない |
おわらされない |
owarasarenai |
|
|
終らせられない |
おわらせられない |
owaraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終らされた |
おわらされた |
owarasareta |
|
|
終らせられた |
おわらせられた |
owaraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終らされなかった |
おわらされなかった |
owarasarenakatta |
|
|
終らせられなかった |
おわらせられなかった |
owaraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
終らされます |
おわらされます |
owarasaremasu |
|
|
終らせられます |
おわらせられます |
owaraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
終らされません |
おわらされません |
owarasaremasen |
|
|
終らせられません |
おわらせられません |
owaraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
終らされました |
おわらされました |
owarasaremashita |
|
|
終らせられました |
おわらせられました |
owaraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
終らされませんでした |
おわらされませんでした |
owarasaremasen deshita |
|
|
終らせられませんでした |
おわらせられませんでした |
owaraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
終らされて |
おわらされて |
owarasarete |
|
|
終らせられて |
おわらせられて |
owaraserarete |
|
|
Przeczenie
終らされなくて |
おわらされなくて |
owarasarenakute |
|
|
終らせられなくて |
おわらせられなくて |
owaraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
終れば |
おわれば |
owareba |
|
|
Przeczenie
終らなければ |
おわらなければ |
owaranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お終りになる |
おおわりになる |
oowari ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
終られる |
おわられる |
owarareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
終られない |
おわられない |
owararenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お終りします |
おおわりします |
oowari shimasu |
|
|
お終りする |
おおわりする |
oowari suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
了ります |
おわります |
owarimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
了りません |
おわりません |
owarimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
了りました |
おわりました |
owarimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
了りませんでした |
おわりませんでした |
owarimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
了る |
おわる |
owaru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
了らない |
おわらない |
owaranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
了った |
おわった |
owatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
了らなかった |
おわらなかった |
owaranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
了り |
おわり |
owari |
Forma mashou
了りましょう |
おわりましょう |
owarimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
了って |
おわって |
owatte |
|
|
Przeczenie
了らなくて |
おわらなくて |
owaranakute |
Forma te od masu
了りまして |
おわりまして |
owarimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
了れる |
おわれる |
owareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
了れない |
おわれない |
owarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
了れた |
おわれた |
owareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
了れなかった |
おわれなかった |
owarenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
了れます |
おわれます |
owaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
了れません |
おわれません |
owaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
了れました |
おわれました |
owaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
了れませんでした |
おわれませんでした |
owaremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
了れて |
おわれて |
owarete |
|
|
Przeczenie
了れなくて |
おわれなくて |
owarenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
了ろう |
おわろう |
owarou |
Forma przypuszczająca
了ろう |
おわろう |
owarou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
了るだろう |
おわるだろう |
owaru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
了るでしょう |
おわるでしょう |
owaru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
了るであろう |
おわるであろう |
owaru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
了られる |
おわられる |
owarareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
了られない |
おわられない |
owararenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
了られた |
おわられた |
owarareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
了られなかった |
おわられなかった |
owararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
了られます |
おわられます |
owararemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
了られません |
おわられません |
owararemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
了られました |
おわられました |
owararemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
了られませんでした |
おわられませんでした |
owararemasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
了られて |
おわられて |
owararete |
|
|
Przeczenie
了られなくて |
おわられなくて |
owararenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
了らせる |
おわらせる |
owaraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
了らせない |
おわらせない |
owarasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
了らせた |
おわらせた |
owaraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
了らせなかった |
おわらせなかった |
owarasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
了らす |
おわらす |
owarasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
了らさない |
おわらさない |
owarasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
了らした |
おわらした |
owarashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
了らさなかった |
おわらさなかった |
owarasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
了らせます |
おわらせます |
owarasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
了らせません |
おわらせません |
owarasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
了らせました |
おわらせました |
owarasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
了らせませんでした |
おわらせませんでした |
owarasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
了らします |
おわらします |
owarashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
了らしません |
おわらしません |
owarashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
了らしました |
おわらしました |
owarashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
了らしませんでした |
おわらしませんでした |
owarashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
了らせて |
おわらせて |
owarasete |
|
|
Przeczenie
了らせなくて |
おわらせなくて |
owarasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
了らして |
おわらして |
owarashite |
|
|
Przeczenie
了らさなくて |
おわらさなくて |
owarasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
了らされる |
おわらされる |
owarasareru |
|
|
了らせられる |
おわらせられる |
owaraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
了らされない |
おわらされない |
owarasarenai |
|
|
了らせられない |
おわらせられない |
owaraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
了らされた |
おわらされた |
owarasareta |
|
|
了らせられた |
おわらせられた |
owaraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
了らされなかった |
おわらされなかった |
owarasarenakatta |
|
|
了らせられなかった |
おわらせられなかった |
owaraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
了らされます |
おわらされます |
owarasaremasu |
|
|
了らせられます |
おわらせられます |
owaraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
了らされません |
おわらされません |
owarasaremasen |
|
|
了らせられません |
おわらせられません |
owaraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
了らされました |
おわらされました |
owarasaremashita |
|
|
了らせられました |
おわらせられました |
owaraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
了らされませんでした |
おわらされませんでした |
owarasaremasen deshita |
|
|
了らせられませんでした |
おわらせられませんでした |
owaraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
了らされて |
おわらされて |
owarasarete |
|
|
了らせられて |
おわらせられて |
owaraserarete |
|
|
Przeczenie
了らされなくて |
おわらされなくて |
owarasarenakute |
|
|
了らせられなくて |
おわらせられなくて |
owaraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
了れば |
おわれば |
owareba |
|
|
Przeczenie
了らなければ |
おわらなければ |
owaranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お了りになる |
おおわりになる |
oowari ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
了られる |
おわられる |
owarareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
了られない |
おわられない |
owararenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お了りします |
おおわりします |
oowari shimasu |
|
|
お了りする |
おおわりする |
oowari suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
卒ります |
おわります |
owarimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
卒りません |
おわりません |
owarimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
卒りました |
おわりました |
owarimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
卒りませんでした |
おわりませんでした |
owarimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
卒る |
おわる |
owaru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
卒らない |
おわらない |
owaranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
卒った |
おわった |
owatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
卒らなかった |
おわらなかった |
owaranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
卒り |
おわり |
owari |
Forma mashou
卒りましょう |
おわりましょう |
owarimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
卒って |
おわって |
owatte |
|
|
Przeczenie
卒らなくて |
おわらなくて |
owaranakute |
Forma te od masu
卒りまして |
おわりまして |
owarimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
卒れる |
おわれる |
owareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
卒れない |
おわれない |
owarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
卒れた |
おわれた |
owareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
卒れなかった |
おわれなかった |
owarenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
卒れます |
おわれます |
owaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
卒れません |
おわれません |
owaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
卒れました |
おわれました |
owaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
卒れませんでした |
おわれませんでした |
owaremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
卒れて |
おわれて |
owarete |
|
|
Przeczenie
卒れなくて |
おわれなくて |
owarenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
卒ろう |
おわろう |
owarou |
Forma przypuszczająca
卒ろう |
おわろう |
owarou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
卒るだろう |
おわるだろう |
owaru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
卒るでしょう |
おわるでしょう |
owaru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
卒るであろう |
おわるであろう |
owaru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
卒られる |
おわられる |
owarareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
卒られない |
おわられない |
owararenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
卒られた |
おわられた |
owarareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
卒られなかった |
おわられなかった |
owararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
卒られます |
おわられます |
owararemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
卒られません |
おわられません |
owararemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
卒られました |
おわられました |
owararemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
卒られませんでした |
おわられませんでした |
owararemasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
卒られて |
おわられて |
owararete |
|
|
Przeczenie
卒られなくて |
おわられなくて |
owararenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
卒らせる |
おわらせる |
owaraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
卒らせない |
おわらせない |
owarasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
卒らせた |
おわらせた |
owaraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
卒らせなかった |
おわらせなかった |
owarasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
卒らす |
おわらす |
owarasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
卒らさない |
おわらさない |
owarasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
卒らした |
おわらした |
owarashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
卒らさなかった |
おわらさなかった |
owarasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
卒らせます |
おわらせます |
owarasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
卒らせません |
おわらせません |
owarasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
卒らせました |
おわらせました |
owarasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
卒らせませんでした |
おわらせませんでした |
owarasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
卒らします |
おわらします |
owarashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
卒らしません |
おわらしません |
owarashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
卒らしました |
おわらしました |
owarashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
卒らしませんでした |
おわらしませんでした |
owarashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
卒らせて |
おわらせて |
owarasete |
|
|
Przeczenie
卒らせなくて |
おわらせなくて |
owarasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
卒らして |
おわらして |
owarashite |
|
|
Przeczenie
卒らさなくて |
おわらさなくて |
owarasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
卒らされる |
おわらされる |
owarasareru |
|
|
卒らせられる |
おわらせられる |
owaraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
卒らされない |
おわらされない |
owarasarenai |
|
|
卒らせられない |
おわらせられない |
owaraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
卒らされた |
おわらされた |
owarasareta |
|
|
卒らせられた |
おわらせられた |
owaraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
卒らされなかった |
おわらされなかった |
owarasarenakatta |
|
|
卒らせられなかった |
おわらせられなかった |
owaraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
卒らされます |
おわらされます |
owarasaremasu |
|
|
卒らせられます |
おわらせられます |
owaraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
卒らされません |
おわらされません |
owarasaremasen |
|
|
卒らせられません |
おわらせられません |
owaraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
卒らされました |
おわらされました |
owarasaremashita |
|
|
卒らせられました |
おわらせられました |
owaraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
卒らされませんでした |
おわらされませんでした |
owarasaremasen deshita |
|
|
卒らせられませんでした |
おわらせられませんでした |
owaraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
卒らされて |
おわらされて |
owarasarete |
|
|
卒らせられて |
おわらせられて |
owaraserarete |
|
|
Przeczenie
卒らされなくて |
おわらされなくて |
owarasarenakute |
|
|
卒らせられなくて |
おわらせられなくて |
owaraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
卒れば |
おわれば |
owareba |
|
|
Przeczenie
卒らなければ |
おわらなければ |
owaranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お卒りになる |
おおわりになる |
oowari ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
卒られる |
おわられる |
owarareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
卒られない |
おわられない |
owararenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お卒りします |
おおわりします |
oowari shimasu |
|
|
お卒りする |
おおわりする |
oowari suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢ります |
おわります |
owarimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢りません |
おわりません |
owarimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢りました |
おわりました |
owarimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
畢りませんでした |
おわりませんでした |
owarimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢る |
おわる |
owaru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢らない |
おわらない |
owaranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢った |
おわった |
owatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
畢らなかった |
おわらなかった |
owaranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
畢り |
おわり |
owari |
Forma mashou
畢りましょう |
おわりましょう |
owarimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
畢って |
おわって |
owatte |
|
|
Przeczenie
畢らなくて |
おわらなくて |
owaranakute |
Forma te od masu
畢りまして |
おわりまして |
owarimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢れる |
おわれる |
owareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢れない |
おわれない |
owarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢れた |
おわれた |
owareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
畢れなかった |
おわれなかった |
owarenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢れます |
おわれます |
owaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢れません |
おわれません |
owaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢れました |
おわれました |
owaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
畢れませんでした |
おわれませんでした |
owaremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
畢れて |
おわれて |
owarete |
|
|
Przeczenie
畢れなくて |
おわれなくて |
owarenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
畢ろう |
おわろう |
owarou |
Forma przypuszczająca
畢ろう |
おわろう |
owarou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
畢るだろう |
おわるだろう |
owaru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
畢るでしょう |
おわるでしょう |
owaru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
畢るであろう |
おわるであろう |
owaru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢られる |
おわられる |
owarareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢られない |
おわられない |
owararenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢られた |
おわられた |
owarareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
畢られなかった |
おわられなかった |
owararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢られます |
おわられます |
owararemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢られません |
おわられません |
owararemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢られました |
おわられました |
owararemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
畢られませんでした |
おわられませんでした |
owararemasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
畢られて |
おわられて |
owararete |
|
|
Przeczenie
畢られなくて |
おわられなくて |
owararenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢らせる |
おわらせる |
owaraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢らせない |
おわらせない |
owarasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢らせた |
おわらせた |
owaraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
畢らせなかった |
おわらせなかった |
owarasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢らす |
おわらす |
owarasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢らさない |
おわらさない |
owarasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢らした |
おわらした |
owarashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
畢らさなかった |
おわらさなかった |
owarasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢らせます |
おわらせます |
owarasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢らせません |
おわらせません |
owarasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢らせました |
おわらせました |
owarasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
畢らせませんでした |
おわらせませんでした |
owarasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢らします |
おわらします |
owarashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢らしません |
おわらしません |
owarashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢らしました |
おわらしました |
owarashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
畢らしませんでした |
おわらしませんでした |
owarashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
畢らせて |
おわらせて |
owarasete |
|
|
Przeczenie
畢らせなくて |
おわらせなくて |
owarasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
畢らして |
おわらして |
owarashite |
|
|
Przeczenie
畢らさなくて |
おわらさなくて |
owarasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢らされる |
おわらされる |
owarasareru |
|
|
畢らせられる |
おわらせられる |
owaraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢らされない |
おわらされない |
owarasarenai |
|
|
畢らせられない |
おわらせられない |
owaraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢らされた |
おわらされた |
owarasareta |
|
|
畢らせられた |
おわらせられた |
owaraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
畢らされなかった |
おわらされなかった |
owarasarenakatta |
|
|
畢らせられなかった |
おわらせられなかった |
owaraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
畢らされます |
おわらされます |
owarasaremasu |
|
|
畢らせられます |
おわらせられます |
owaraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
畢らされません |
おわらされません |
owarasaremasen |
|
|
畢らせられません |
おわらせられません |
owaraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
畢らされました |
おわらされました |
owarasaremashita |
|
|
畢らせられました |
おわらせられました |
owaraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
畢らされませんでした |
おわらされませんでした |
owarasaremasen deshita |
|
|
畢らせられませんでした |
おわらせられませんでした |
owaraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
畢らされて |
おわらされて |
owarasarete |
|
|
畢らせられて |
おわらせられて |
owaraserarete |
|
|
Przeczenie
畢らされなくて |
おわらされなくて |
owarasarenakute |
|
|
畢らせられなくて |
おわらせられなくて |
owaraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
畢れば |
おわれば |
owareba |
|
|
Przeczenie
畢らなければ |
おわらなければ |
owaranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お畢りになる |
おおわりになる |
oowari ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
畢られる |
おわられる |
owarareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
畢られない |
おわられない |
owararenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お畢りします |
おおわりします |
oowari shimasu |
|
|
お畢りする |
おおわりする |
oowari suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
竟ります |
おわります |
owarimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
竟りません |
おわりません |
owarimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
竟りました |
おわりました |
owarimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
竟りませんでした |
おわりませんでした |
owarimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
竟る |
おわる |
owaru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
竟らない |
おわらない |
owaranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
竟った |
おわった |
owatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
竟らなかった |
おわらなかった |
owaranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
竟り |
おわり |
owari |
Forma mashou
竟りましょう |
おわりましょう |
owarimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
竟って |
おわって |
owatte |
|
|
Przeczenie
竟らなくて |
おわらなくて |
owaranakute |
Forma te od masu
竟りまして |
おわりまして |
owarimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
竟れる |
おわれる |
owareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
竟れない |
おわれない |
owarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
竟れた |
おわれた |
owareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
竟れなかった |
おわれなかった |
owarenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
竟れます |
おわれます |
owaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
竟れません |
おわれません |
owaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
竟れました |
おわれました |
owaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
竟れませんでした |
おわれませんでした |
owaremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
竟れて |
おわれて |
owarete |
|
|
Przeczenie
竟れなくて |
おわれなくて |
owarenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
竟ろう |
おわろう |
owarou |
Forma przypuszczająca
竟ろう |
おわろう |
owarou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
竟るだろう |
おわるだろう |
owaru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
竟るでしょう |
おわるでしょう |
owaru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
竟るであろう |
おわるであろう |
owaru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
竟られる |
おわられる |
owarareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
竟られない |
おわられない |
owararenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
竟られた |
おわられた |
owarareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
竟られなかった |
おわられなかった |
owararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
竟られます |
おわられます |
owararemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
竟られません |
おわられません |
owararemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
竟られました |
おわられました |
owararemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
竟られませんでした |
おわられませんでした |
owararemasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
竟られて |
おわられて |
owararete |
|
|
Przeczenie
竟られなくて |
おわられなくて |
owararenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
竟らせる |
おわらせる |
owaraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
竟らせない |
おわらせない |
owarasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
竟らせた |
おわらせた |
owaraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
竟らせなかった |
おわらせなかった |
owarasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
竟らす |
おわらす |
owarasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
竟らさない |
おわらさない |
owarasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
竟らした |
おわらした |
owarashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
竟らさなかった |
おわらさなかった |
owarasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
竟らせます |
おわらせます |
owarasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
竟らせません |
おわらせません |
owarasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
竟らせました |
おわらせました |
owarasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
竟らせませんでした |
おわらせませんでした |
owarasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
竟らします |
おわらします |
owarashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
竟らしません |
おわらしません |
owarashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
竟らしました |
おわらしました |
owarashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
竟らしませんでした |
おわらしませんでした |
owarashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
竟らせて |
おわらせて |
owarasete |
|
|
Przeczenie
竟らせなくて |
おわらせなくて |
owarasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
竟らして |
おわらして |
owarashite |
|
|
Przeczenie
竟らさなくて |
おわらさなくて |
owarasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
竟らされる |
おわらされる |
owarasareru |
|
|
竟らせられる |
おわらせられる |
owaraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
竟らされない |
おわらされない |
owarasarenai |
|
|
竟らせられない |
おわらせられない |
owaraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
竟らされた |
おわらされた |
owarasareta |
|
|
竟らせられた |
おわらせられた |
owaraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
竟らされなかった |
おわらされなかった |
owarasarenakatta |
|
|
竟らせられなかった |
おわらせられなかった |
owaraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
竟らされます |
おわらされます |
owarasaremasu |
|
|
竟らせられます |
おわらせられます |
owaraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
竟らされません |
おわらされません |
owarasaremasen |
|
|
竟らせられません |
おわらせられません |
owaraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
竟らされました |
おわらされました |
owarasaremashita |
|
|
竟らせられました |
おわらせられました |
owaraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
竟らされませんでした |
おわらされませんでした |
owarasaremasen deshita |
|
|
竟らせられませんでした |
おわらせられませんでした |
owaraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
竟らされて |
おわらされて |
owarasarete |
|
|
竟らせられて |
おわらせられて |
owaraserarete |
|
|
Przeczenie
竟らされなくて |
おわらされなくて |
owarasarenakute |
|
|
竟らせられなくて |
おわらせられなくて |
owaraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
竟れば |
おわれば |
owareba |
|
|
Przeczenie
竟らなければ |
おわらなければ |
owaranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お竟りになる |
おおわりになる |
oowari ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
竟られる |
おわられる |
owarareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
竟られない |
おわられない |
owararenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お竟りします |
おおわりします |
oowari shimasu |
|
|
お竟りする |
おおわりする |
oowari suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
終わるかもしれない |
おわるかもしれない |
owaru ka mo shirenai |
|
|
終わるかもしれません |
おわるかもしれません |
owaru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 終わってほしくないです |
[osoba に] ... おわってほしくないです |
[osoba ni] ... owatte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 終わらないでほしいです |
[osoba に] ... おわらないでほしいです |
[osoba ni] ... owaranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
終わりたい |
おわりたい |
owaritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
終わりたいです |
おわりたいです |
owaritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
終わりたがる |
おわりたがる |
owaritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
終わりたがっている |
おわりたがっている |
owaritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 終わってほしいです |
[osoba に] ... おわってほしいです |
[osoba ni] ... owatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 終わってくれる |
[dający] [は/が] おわってくれる |
[dający] [wa/ga] owatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に終わってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におわってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni owatte ageru |
Decydować się na
終わることにする |
おわることにする |
owaru koto ni suru |
|
|
終わらないことにする |
おわらないことにする |
owaranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
終わらなくてよかった |
おわらなくてよかった |
owaranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
終わってよかった |
おわってよかった |
owatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
終わらなければよかった |
おわらなければよかった |
owaranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
終わればよかった |
おわればよかった |
owareba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
終わるまで, ... |
おわるまで, ... |
owaru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
終わらなくださって、ありがとうございました |
おわらなくださって、ありがとうございました |
owarana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
終わらなくてくれて、ありがとう |
おわらなくてくれて、ありがとう |
owaranakute kurete, arigatou |
|
|
終わらなくて、ありがとう |
おわらなくて、ありがとう |
owaranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
終わってくださって、ありがとうございました |
おわってくださって、ありがとうございました |
owatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
終わってくれて、ありがとう |
おわってくれて、ありがとう |
owatte kurete, arigatou |
|
|
終わって、ありがとう |
おわって、ありがとう |
owatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
終わったり、... |
おわったり、... |
owattari, ... |
twierdzenie |
|
|
終わらなかったり、... |
おわらなかったり、... |
owaranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
終わりたかったり、... |
おわりたかったり、... |
owaritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
終わるまい |
おわるまい |
owarumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
終わったろう、... |
おわったろう、... |
owattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
終わらなかったろう、... |
おわらなかったろう、... |
owaranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
終わりたかったろう、... |
おわりたかったろう、... |
owaritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
終わるって |
おわるって |
owarutte |
|
|
終わったって |
おわったって |
owattatte |
Forma wyjaśniająca
終わるんです |
おわるんです |
owarun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お終わりください |
おおわりください |
oowari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 終わりに行く |
[miejsce] [に/へ] おわりにいく |
[miejsce] [に/へ] owari ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 終わりに来る |
[miejsce] [に/へ] おわりにくる |
[miejsce] [に/へ] owari ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 終わりに帰る |
[miejsce] [に/へ] おわりにかえる |
[miejsce] [に/へ] owari ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ終わっていません |
まだおわっていません |
mada owatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
終われば, ... |
おわれば, ... |
owareba, ... |
|
|
終わらなければ, ... |
おわらなければ, ... |
owaranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
終わったら、... |
おわったら、... |
owattara, ... |
twierdzenie |
|
|
終わらなかったら、... |
おわらなかったら、... |
owaranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
終わりたかったら、... |
おわりたかったら、... |
owaritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
終わる時、... |
おわるとき、... |
owaru toki, ... |
|
|
終わった時、... |
おわったとき、... |
owatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
終わると, ... |
おわると, ... |
owaru to, ... |
Lubić
終わるのが好き |
おわるのがすき |
owaru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
終わりやすいです |
おわりやすいです |
owari yasui desu |
|
|
終わりやすかったです |
おわりやすかったです |
owari yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
終わったことがある |
おわったことがある |
owatta koto ga aru |
|
|
終わったことがあるか |
おわったことがあるか |
owatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
終わるといいですね |
おわるといいですね |
owaru to ii desu ne |
|
|
終わらないといいですね |
おわらないといいですね |
owaranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
終わるといいんですが |
おわるといいんですが |
owaru to ii n desu ga |
|
|
終わるといいんですけど |
おわるといいんですけど |
owaru to ii n desu kedo |
|
|
終わらないといいんですが |
おわらないといいんですが |
owaranai to ii n desu ga |
|
|
終わらないといいんですけど |
おわらないといいんですけど |
owaranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
終わるのに, ... |
おわるのに, ... |
owaru noni, ... |
|
|
終わったのに, ... |
おわったのに, ... |
owatta noni, ... |
Musieć 1
終わらなくちゃいけません |
おわらなくちゃいけません |
owaranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
終わらなければならない |
おわらなければならない |
owaranakereba naranai |
|
|
終わらなければなりません |
sければなりません |
owaranakereba narimasen |
|
|
終わらなくてはならない |
おわらなくてはならない |
owaranakute wa naranai |
|
|
終わらなくてはなりません |
おわらなくてはなりません |
owaranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
終わっても |
おわっても |
owatte mo |
Nawet, jeśli nie
終わらなくても |
おわらなくても |
owaranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
終わらなくてもかまわない |
おわらなくてもかまわない |
owaranakute mo kamawanai |
|
|
終わらなくてもかまいません |
おわらなくてもかまいません |
owaranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
終わるのがきらい |
おわるのがきらい |
owaru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
終わらないで、... |
おわらないで、... |
owaranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
終わらなくてもいいです |
おわらなくてもいいです |
owaranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 終わって貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おわってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] owatte morau |
Po czynności, robię ...
終わってから, ... |
おわってから, ... |
owatte kara, ... |
Podczas
終わっている間に, ... |
おわっているあいだに, ... |
owatte iru aida ni, ... |
|
|
終わっている間, ... |
おわっているあいだ, ... |
owatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
終わるはずです |
おわるはずです |
owaru hazu desu |
|
|
終わるはずでした |
おわるはずでした |
owaru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 終わらせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おわらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... owarasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 終わらせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おわらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... owarasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 終わらせてください |
私に ... おわらせてください |
watashi ni ... owarasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
終わってもいいです |
おわってもいいです |
owatte mo ii desu |
|
|
終わってもいいですか |
おわってもいいですか |
owatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
終わってもかまわない |
おわってもかまわない |
owatte mo kamawanai |
|
|
終わってもかまいません |
おわってもかまいません |
owatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
終わるかもしれません |
おわるかもしれません |
owaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
終わるでしょう |
おわるでしょう |
owaru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
終わってごらんなさい |
おわってごらんなさい |
owatte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
終わってください |
おわってください |
owatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
終わってくれ |
おわってくれ |
owatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
終わってちょうだい |
おわってちょうだい |
owatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
終わっていただけませんか |
おわっていただけませんか |
owatte itadakemasen ka |
|
|
終わってくれませんか |
おわってくれませんか |
owatte kuremasen ka |
|
|
終わってくれない |
おわってくれない |
owatte kurenai |
Próbować 1
終わってみる |
おわってみる |
owatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
終わろうとする |
おわろうとする |
owarou to suru |
Przed czynnością, robię ...
終わる前に, ... |
おわるまえに, ... |
owaru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
終わらなくて、すみませんでした |
おわらなくて、すみませんでした |
owaranakute, sumimasen deshita |
|
|
終わらなくて、すみません |
おわらなくて、すみません |
owaranakute, sumimasen |
|
|
終わらなくて、ごめん |
おわらなくて、ごめん |
owaranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
終わって、すみませんでした |
おわって、すみませんでした |
owatte, sumimasen deshita |
|
|
終わって、すみません |
おわって、すみません |
owatte, sumimasen |
|
|
終わって、ごめん |
おわって、ごめん |
owatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
終わっておく |
おわっておく |
owatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 終わる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... owaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
終わる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
owaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
終わったほうがいいです |
おわったほうがいいです |
owatta hou ga ii desu |
|
|
終わらないほうがいいです |
おわらないほうがいいです |
owaranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
終わったらどうですか |
おわったらどうですか |
owattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
終わってくださる |
おわってくださる |
owatte kudasaru |
Rozkaz 1
終われ |
おわれ |
oware |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
終わりなさい |
おわりなさい |
owarinasai |
Słyszałem, że ...
終わるそうです |
おわるそうです |
owaru sou desu |
|
|
終わったそうです |
おわったそうです |
owatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
終わり方 |
おわりかた |
owarikata |
Starać się regularnie wykonywać
終わることにしている |
おわることにしている |
owaru koto ni shite iru |
|
|
終わらないことにしている |
おわらないことにしている |
owaranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
終わりにくいです |
おわりにくいです |
owari nikui desu |
|
|
終わりにくかったです |
おわりにくかったです |
owari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
終わっている |
おわっている |
owatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
終わろうと思っている |
おわろうとおもっている |
owarou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
終わろうと思う |
おわろうとおもう |
owarou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
終わりながら, ... |
おわりながら, ... |
owarinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
終わるみたいです |
おわるみたいです |
owaru mitai desu |
|
|
終わるみたいな |
おわるみたいな |
owaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに終わる |
... みたいにおわる |
... mitai ni owaru |
|
|
終わったみたいです |
おわったみたいです |
owatta mitai desu |
|
|
終わったみたいな |
おわったみたいな |
owatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに終わった |
... みたいにおわった |
... mitai ni owatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
終わりそうです |
おわりそうです |
owarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
終わらなさそうです |
おわらなさそうです |
owaranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
終わってはいけません |
おわってはいけません |
owatte wa ikemasen |
Zakaz 2
終わらないでください |
おわらないでください |
owaranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
終わるな |
おわるな |
owaruna |
Zamiar
終わるつもりです |
おわるつもりです |
owaru tsumori desu |
|
|
終わらないつもりです |
おわらないつもりです |
owaranai tsumori desu |
Zbyt wiele
終わりすぎる |
おわりすぎる |
owari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 終わらせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owaraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 終わらせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owarasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
終わってしまう |
おわってしまう |
owatte shimau |
|
|
終わっちゃう |
おわっちゃう |
owacchau |
|
|
終わってしまいました |
おわってしまいました |
owatte shimaimashita |
|
|
終わっちゃいました |
おわっちゃいました |
owacchaimashita |
Być może
終るかもしれない |
おわるかもしれない |
owaru ka mo shirenai |
|
|
終るかもしれません |
おわるかもしれません |
owaru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 終ってほしくないです |
[osoba に] ... おわってほしくないです |
[osoba ni] ... owatte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 終らないでほしいです |
[osoba に] ... おわらないでほしいです |
[osoba ni] ... owaranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
終りたい |
おわりたい |
owaritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
終りたいです |
おわりたいです |
owaritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
終りたがる |
おわりたがる |
owaritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
終りたがっている |
おわりたがっている |
owaritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 終ってほしいです |
[osoba に] ... おわってほしいです |
[osoba ni] ... owatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 終ってくれる |
[dający] [は/が] おわってくれる |
[dający] [wa/ga] owatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に終ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におわってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni owatte ageru |
Decydować się na
終ることにする |
おわることにする |
owaru koto ni suru |
|
|
終らないことにする |
おわらないことにする |
owaranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
終らなくてよかった |
おわらなくてよかった |
owaranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
終ってよかった |
おわってよかった |
owatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
終らなければよかった |
おわらなければよかった |
owaranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
終ればよかった |
おわればよかった |
owareba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
終るまで, ... |
おわるまで, ... |
owaru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
終らなくださって、ありがとうございました |
おわらなくださって、ありがとうございました |
owarana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
終らなくてくれて、ありがとう |
おわらなくてくれて、ありがとう |
owaranakute kurete, arigatou |
|
|
終らなくて、ありがとう |
おわらなくて、ありがとう |
owaranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
終ってくださって、ありがとうございました |
おわってくださって、ありがとうございました |
owatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
終ってくれて、ありがとう |
おわってくれて、ありがとう |
owatte kurete, arigatou |
|
|
終って、ありがとう |
おわって、ありがとう |
owatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
終ったり、... |
おわったり、... |
owattari, ... |
twierdzenie |
|
|
終らなかったり、... |
おわらなかったり、... |
owaranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
終りたかったり、... |
おわりたかったり、... |
owaritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
終るまい |
おわるまい |
owarumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
終ったろう、... |
おわったろう、... |
owattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
終らなかったろう、... |
おわらなかったろう、... |
owaranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
終りたかったろう、... |
おわりたかったろう、... |
owaritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
終るって |
おわるって |
owarutte |
|
|
終ったって |
おわったって |
owattatte |
Forma wyjaśniająca
終るんです |
おわるんです |
owarun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お終りください |
おおわりください |
oowari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 終りに行く |
[miejsce] [に/へ] おわりにいく |
[miejsce] [に/へ] owari ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 終りに来る |
[miejsce] [に/へ] おわりにくる |
[miejsce] [に/へ] owari ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 終りに帰る |
[miejsce] [に/へ] おわりにかえる |
[miejsce] [に/へ] owari ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ終っていません |
まだおわっていません |
mada owatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
終れば, ... |
おわれば, ... |
owareba, ... |
|
|
終らなければ, ... |
おわらなければ, ... |
owaranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
終ったら、... |
おわったら、... |
owattara, ... |
twierdzenie |
|
|
終らなかったら、... |
おわらなかったら、... |
owaranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
終りたかったら、... |
おわりたかったら、... |
owaritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
終る時、... |
おわるとき、... |
owaru toki, ... |
|
|
終った時、... |
おわったとき、... |
owatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
終ると, ... |
おわると, ... |
owaru to, ... |
Lubić
終るのが好き |
おわるのがすき |
owaru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
終りやすいです |
おわりやすいです |
owari yasui desu |
|
|
終りやすかったです |
おわりやすかったです |
owari yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
終ったことがある |
おわったことがある |
owatta koto ga aru |
|
|
終ったことがあるか |
おわったことがあるか |
owatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
終るといいですね |
おわるといいですね |
owaru to ii desu ne |
|
|
終らないといいですね |
おわらないといいですね |
owaranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
終るといいんですが |
おわるといいんですが |
owaru to ii n desu ga |
|
|
終るといいんですけど |
おわるといいんですけど |
owaru to ii n desu kedo |
|
|
終らないといいんですが |
おわらないといいんですが |
owaranai to ii n desu ga |
|
|
終らないといいんですけど |
おわらないといいんですけど |
owaranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
終るのに, ... |
おわるのに, ... |
owaru noni, ... |
|
|
終ったのに, ... |
おわったのに, ... |
owatta noni, ... |
Musieć 1
終らなくちゃいけません |
おわらなくちゃいけません |
owaranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
終らなければならない |
おわらなければならない |
owaranakereba naranai |
|
|
終らなければなりません |
sければなりません |
owaranakereba narimasen |
|
|
終らなくてはならない |
おわらなくてはならない |
owaranakute wa naranai |
|
|
終らなくてはなりません |
おわらなくてはなりません |
owaranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
終っても |
おわっても |
owatte mo |
Nawet, jeśli nie
終らなくても |
おわらなくても |
owaranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
終らなくてもかまわない |
おわらなくてもかまわない |
owaranakute mo kamawanai |
|
|
終らなくてもかまいません |
おわらなくてもかまいません |
owaranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
終るのがきらい |
おわるのがきらい |
owaru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
終らないで、... |
おわらないで、... |
owaranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
終らなくてもいいです |
おわらなくてもいいです |
owaranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 終って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おわってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] owatte morau |
Po czynności, robię ...
終ってから, ... |
おわってから, ... |
owatte kara, ... |
Podczas
終っている間に, ... |
おわっているあいだに, ... |
owatte iru aida ni, ... |
|
|
終っている間, ... |
おわっているあいだ, ... |
owatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
終るはずです |
おわるはずです |
owaru hazu desu |
|
|
終るはずでした |
おわるはずでした |
owaru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 終らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おわらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... owarasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 終らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おわらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... owarasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 終らせてください |
私に ... おわらせてください |
watashi ni ... owarasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
終ってもいいです |
おわってもいいです |
owatte mo ii desu |
|
|
終ってもいいですか |
おわってもいいですか |
owatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
終ってもかまわない |
おわってもかまわない |
owatte mo kamawanai |
|
|
終ってもかまいません |
おわってもかまいません |
owatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
終るかもしれません |
おわるかもしれません |
owaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
終るでしょう |
おわるでしょう |
owaru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
終ってごらんなさい |
おわってごらんなさい |
owatte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
終ってください |
おわってください |
owatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
終ってくれ |
おわってくれ |
owatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
終ってちょうだい |
おわってちょうだい |
owatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
終っていただけませんか |
おわっていただけませんか |
owatte itadakemasen ka |
|
|
終ってくれませんか |
おわってくれませんか |
owatte kuremasen ka |
|
|
終ってくれない |
おわってくれない |
owatte kurenai |
Próbować 1
終ってみる |
おわってみる |
owatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
終ろうとする |
おわろうとする |
owarou to suru |
Przed czynnością, robię ...
終る前に, ... |
おわるまえに, ... |
owaru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
終らなくて、すみませんでした |
おわらなくて、すみませんでした |
owaranakute, sumimasen deshita |
|
|
終らなくて、すみません |
おわらなくて、すみません |
owaranakute, sumimasen |
|
|
終らなくて、ごめん |
おわらなくて、ごめん |
owaranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
終って、すみませんでした |
おわって、すみませんでした |
owatte, sumimasen deshita |
|
|
終って、すみません |
おわって、すみません |
owatte, sumimasen |
|
|
終って、ごめん |
おわって、ごめん |
owatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
終っておく |
おわっておく |
owatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 終る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... owaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
終る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
owaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
終ったほうがいいです |
おわったほうがいいです |
owatta hou ga ii desu |
|
|
終らないほうがいいです |
おわらないほうがいいです |
owaranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
終ったらどうですか |
おわったらどうですか |
owattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
終ってくださる |
おわってくださる |
owatte kudasaru |
Rozkaz 1
終れ |
おわれ |
oware |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
終りなさい |
おわりなさい |
owarinasai |
Słyszałem, że ...
終るそうです |
おわるそうです |
owaru sou desu |
|
|
終ったそうです |
おわったそうです |
owatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
終り方 |
おわりかた |
owarikata |
Starać się regularnie wykonywać
終ることにしている |
おわることにしている |
owaru koto ni shite iru |
|
|
終らないことにしている |
おわらないことにしている |
owaranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
終りにくいです |
おわりにくいです |
owari nikui desu |
|
|
終りにくかったです |
おわりにくかったです |
owari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
終っている |
おわっている |
owatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
終ろうと思っている |
おわろうとおもっている |
owarou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
終ろうと思う |
おわろうとおもう |
owarou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
終りながら, ... |
おわりながら, ... |
owarinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
終るみたいです |
おわるみたいです |
owaru mitai desu |
|
|
終るみたいな |
おわるみたいな |
owaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに終る |
... みたいにおわる |
... mitai ni owaru |
|
|
終ったみたいです |
おわったみたいです |
owatta mitai desu |
|
|
終ったみたいな |
おわったみたいな |
owatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに終った |
... みたいにおわった |
... mitai ni owatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
終りそうです |
おわりそうです |
owarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
終らなさそうです |
おわらなさそうです |
owaranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
終ってはいけません |
おわってはいけません |
owatte wa ikemasen |
Zakaz 2
終らないでください |
おわらないでください |
owaranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
終るな |
おわるな |
owaruna |
Zamiar
終るつもりです |
おわるつもりです |
owaru tsumori desu |
|
|
終らないつもりです |
おわらないつもりです |
owaranai tsumori desu |
Zbyt wiele
終りすぎる |
おわりすぎる |
owari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 終らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owaraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 終らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owarasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
終ってしまう |
おわってしまう |
owatte shimau |
|
|
終っちゃう |
おわっちゃう |
owacchau |
|
|
終ってしまいました |
おわってしまいました |
owatte shimaimashita |
|
|
終っちゃいました |
おわっちゃいました |
owacchaimashita |
Być może
了るかもしれない |
おわるかもしれない |
owaru ka mo shirenai |
|
|
了るかもしれません |
おわるかもしれません |
owaru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 了ってほしくないです |
[osoba に] ... おわってほしくないです |
[osoba ni] ... owatte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 了らないでほしいです |
[osoba に] ... おわらないでほしいです |
[osoba ni] ... owaranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
了りたい |
おわりたい |
owaritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
了りたいです |
おわりたいです |
owaritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
了りたがる |
おわりたがる |
owaritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
了りたがっている |
おわりたがっている |
owaritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 了ってほしいです |
[osoba に] ... おわってほしいです |
[osoba ni] ... owatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 了ってくれる |
[dający] [は/が] おわってくれる |
[dający] [wa/ga] owatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に了ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におわってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni owatte ageru |
Decydować się na
了ることにする |
おわることにする |
owaru koto ni suru |
|
|
了らないことにする |
おわらないことにする |
owaranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
了らなくてよかった |
おわらなくてよかった |
owaranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
了ってよかった |
おわってよかった |
owatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
了らなければよかった |
おわらなければよかった |
owaranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
了ればよかった |
おわればよかった |
owareba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
了るまで, ... |
おわるまで, ... |
owaru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
了らなくださって、ありがとうございました |
おわらなくださって、ありがとうございました |
owarana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
了らなくてくれて、ありがとう |
おわらなくてくれて、ありがとう |
owaranakute kurete, arigatou |
|
|
了らなくて、ありがとう |
おわらなくて、ありがとう |
owaranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
了ってくださって、ありがとうございました |
おわってくださって、ありがとうございました |
owatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
了ってくれて、ありがとう |
おわってくれて、ありがとう |
owatte kurete, arigatou |
|
|
了って、ありがとう |
おわって、ありがとう |
owatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
了ったり、... |
おわったり、... |
owattari, ... |
twierdzenie |
|
|
了らなかったり、... |
おわらなかったり、... |
owaranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
了りたかったり、... |
おわりたかったり、... |
owaritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
了るまい |
おわるまい |
owarumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
了ったろう、... |
おわったろう、... |
owattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
了らなかったろう、... |
おわらなかったろう、... |
owaranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
了りたかったろう、... |
おわりたかったろう、... |
owaritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
了るって |
おわるって |
owarutte |
|
|
了ったって |
おわったって |
owattatte |
Forma wyjaśniająca
了るんです |
おわるんです |
owarun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お了りください |
おおわりください |
oowari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 了りに行く |
[miejsce] [に/へ] おわりにいく |
[miejsce] [に/へ] owari ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 了りに来る |
[miejsce] [に/へ] おわりにくる |
[miejsce] [に/へ] owari ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 了りに帰る |
[miejsce] [に/へ] おわりにかえる |
[miejsce] [に/へ] owari ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ了っていません |
まだおわっていません |
mada owatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
了れば, ... |
おわれば, ... |
owareba, ... |
|
|
了らなければ, ... |
おわらなければ, ... |
owaranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
了ったら、... |
おわったら、... |
owattara, ... |
twierdzenie |
|
|
了らなかったら、... |
おわらなかったら、... |
owaranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
了りたかったら、... |
おわりたかったら、... |
owaritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
了る時、... |
おわるとき、... |
owaru toki, ... |
|
|
了った時、... |
おわったとき、... |
owatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
了ると, ... |
おわると, ... |
owaru to, ... |
Lubić
了るのが好き |
おわるのがすき |
owaru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
了りやすいです |
おわりやすいです |
owari yasui desu |
|
|
了りやすかったです |
おわりやすかったです |
owari yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
了ったことがある |
おわったことがある |
owatta koto ga aru |
|
|
了ったことがあるか |
おわったことがあるか |
owatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
了るといいですね |
おわるといいですね |
owaru to ii desu ne |
|
|
了らないといいですね |
おわらないといいですね |
owaranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
了るといいんですが |
おわるといいんですが |
owaru to ii n desu ga |
|
|
了るといいんですけど |
おわるといいんですけど |
owaru to ii n desu kedo |
|
|
了らないといいんですが |
おわらないといいんですが |
owaranai to ii n desu ga |
|
|
了らないといいんですけど |
おわらないといいんですけど |
owaranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
了るのに, ... |
おわるのに, ... |
owaru noni, ... |
|
|
了ったのに, ... |
おわったのに, ... |
owatta noni, ... |
Musieć 1
了らなくちゃいけません |
おわらなくちゃいけません |
owaranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
了らなければならない |
おわらなければならない |
owaranakereba naranai |
|
|
了らなければなりません |
sければなりません |
owaranakereba narimasen |
|
|
了らなくてはならない |
おわらなくてはならない |
owaranakute wa naranai |
|
|
了らなくてはなりません |
おわらなくてはなりません |
owaranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
了っても |
おわっても |
owatte mo |
Nawet, jeśli nie
了らなくても |
おわらなくても |
owaranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
了らなくてもかまわない |
おわらなくてもかまわない |
owaranakute mo kamawanai |
|
|
了らなくてもかまいません |
おわらなくてもかまいません |
owaranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
了るのがきらい |
おわるのがきらい |
owaru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
了らないで、... |
おわらないで、... |
owaranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
了らなくてもいいです |
おわらなくてもいいです |
owaranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 了って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おわってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] owatte morau |
Po czynności, robię ...
了ってから, ... |
おわってから, ... |
owatte kara, ... |
Podczas
了っている間に, ... |
おわっているあいだに, ... |
owatte iru aida ni, ... |
|
|
了っている間, ... |
おわっているあいだ, ... |
owatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
了るはずです |
おわるはずです |
owaru hazu desu |
|
|
了るはずでした |
おわるはずでした |
owaru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 了らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おわらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... owarasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 了らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おわらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... owarasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 了らせてください |
私に ... おわらせてください |
watashi ni ... owarasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
了ってもいいです |
おわってもいいです |
owatte mo ii desu |
|
|
了ってもいいですか |
おわってもいいですか |
owatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
了ってもかまわない |
おわってもかまわない |
owatte mo kamawanai |
|
|
了ってもかまいません |
おわってもかまいません |
owatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
了るかもしれません |
おわるかもしれません |
owaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
了るでしょう |
おわるでしょう |
owaru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
了ってごらんなさい |
おわってごらんなさい |
owatte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
了ってください |
おわってください |
owatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
了ってくれ |
おわってくれ |
owatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
了ってちょうだい |
おわってちょうだい |
owatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
了っていただけませんか |
おわっていただけませんか |
owatte itadakemasen ka |
|
|
了ってくれませんか |
おわってくれませんか |
owatte kuremasen ka |
|
|
了ってくれない |
おわってくれない |
owatte kurenai |
Próbować 1
了ってみる |
おわってみる |
owatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
了ろうとする |
おわろうとする |
owarou to suru |
Przed czynnością, robię ...
了る前に, ... |
おわるまえに, ... |
owaru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
了らなくて、すみませんでした |
おわらなくて、すみませんでした |
owaranakute, sumimasen deshita |
|
|
了らなくて、すみません |
おわらなくて、すみません |
owaranakute, sumimasen |
|
|
了らなくて、ごめん |
おわらなくて、ごめん |
owaranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
了って、すみませんでした |
おわって、すみませんでした |
owatte, sumimasen deshita |
|
|
了って、すみません |
おわって、すみません |
owatte, sumimasen |
|
|
了って、ごめん |
おわって、ごめん |
owatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
了っておく |
おわっておく |
owatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 了る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... owaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
了る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
owaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
了ったほうがいいです |
おわったほうがいいです |
owatta hou ga ii desu |
|
|
了らないほうがいいです |
おわらないほうがいいです |
owaranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
了ったらどうですか |
おわったらどうですか |
owattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
了ってくださる |
おわってくださる |
owatte kudasaru |
Rozkaz 1
了れ |
おわれ |
oware |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
了りなさい |
おわりなさい |
owarinasai |
Słyszałem, że ...
了るそうです |
おわるそうです |
owaru sou desu |
|
|
了ったそうです |
おわったそうです |
owatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
了り方 |
おわりかた |
owarikata |
Starać się regularnie wykonywać
了ることにしている |
おわることにしている |
owaru koto ni shite iru |
|
|
了らないことにしている |
おわらないことにしている |
owaranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
了りにくいです |
おわりにくいです |
owari nikui desu |
|
|
了りにくかったです |
おわりにくかったです |
owari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
了っている |
おわっている |
owatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
了ろうと思っている |
おわろうとおもっている |
owarou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
了ろうと思う |
おわろうとおもう |
owarou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
了りながら, ... |
おわりながら, ... |
owarinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
了るみたいです |
おわるみたいです |
owaru mitai desu |
|
|
了るみたいな |
おわるみたいな |
owaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに了る |
... みたいにおわる |
... mitai ni owaru |
|
|
了ったみたいです |
おわったみたいです |
owatta mitai desu |
|
|
了ったみたいな |
おわったみたいな |
owatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに了った |
... みたいにおわった |
... mitai ni owatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
了りそうです |
おわりそうです |
owarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
了らなさそうです |
おわらなさそうです |
owaranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
了ってはいけません |
おわってはいけません |
owatte wa ikemasen |
Zakaz 2
了らないでください |
おわらないでください |
owaranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
了るな |
おわるな |
owaruna |
Zamiar
了るつもりです |
おわるつもりです |
owaru tsumori desu |
|
|
了らないつもりです |
おわらないつもりです |
owaranai tsumori desu |
Zbyt wiele
了りすぎる |
おわりすぎる |
owari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 了らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owaraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 了らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owarasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
了ってしまう |
おわってしまう |
owatte shimau |
|
|
了っちゃう |
おわっちゃう |
owacchau |
|
|
了ってしまいました |
おわってしまいました |
owatte shimaimashita |
|
|
了っちゃいました |
おわっちゃいました |
owacchaimashita |
Być może
卒るかもしれない |
おわるかもしれない |
owaru ka mo shirenai |
|
|
卒るかもしれません |
おわるかもしれません |
owaru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 卒ってほしくないです |
[osoba に] ... おわってほしくないです |
[osoba ni] ... owatte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 卒らないでほしいです |
[osoba に] ... おわらないでほしいです |
[osoba ni] ... owaranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
卒りたい |
おわりたい |
owaritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
卒りたいです |
おわりたいです |
owaritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
卒りたがる |
おわりたがる |
owaritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
卒りたがっている |
おわりたがっている |
owaritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 卒ってほしいです |
[osoba に] ... おわってほしいです |
[osoba ni] ... owatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 卒ってくれる |
[dający] [は/が] おわってくれる |
[dający] [wa/ga] owatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に卒ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におわってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni owatte ageru |
Decydować się na
卒ることにする |
おわることにする |
owaru koto ni suru |
|
|
卒らないことにする |
おわらないことにする |
owaranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
卒らなくてよかった |
おわらなくてよかった |
owaranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
卒ってよかった |
おわってよかった |
owatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
卒らなければよかった |
おわらなければよかった |
owaranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
卒ればよかった |
おわればよかった |
owareba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
卒るまで, ... |
おわるまで, ... |
owaru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
卒らなくださって、ありがとうございました |
おわらなくださって、ありがとうございました |
owarana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
卒らなくてくれて、ありがとう |
おわらなくてくれて、ありがとう |
owaranakute kurete, arigatou |
|
|
卒らなくて、ありがとう |
おわらなくて、ありがとう |
owaranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
卒ってくださって、ありがとうございました |
おわってくださって、ありがとうございました |
owatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
卒ってくれて、ありがとう |
おわってくれて、ありがとう |
owatte kurete, arigatou |
|
|
卒って、ありがとう |
おわって、ありがとう |
owatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
卒ったり、... |
おわったり、... |
owattari, ... |
twierdzenie |
|
|
卒らなかったり、... |
おわらなかったり、... |
owaranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
卒りたかったり、... |
おわりたかったり、... |
owaritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
卒るまい |
おわるまい |
owarumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
卒ったろう、... |
おわったろう、... |
owattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
卒らなかったろう、... |
おわらなかったろう、... |
owaranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
卒りたかったろう、... |
おわりたかったろう、... |
owaritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
卒るって |
おわるって |
owarutte |
|
|
卒ったって |
おわったって |
owattatte |
Forma wyjaśniająca
卒るんです |
おわるんです |
owarun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お卒りください |
おおわりください |
oowari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 卒りに行く |
[miejsce] [に/へ] おわりにいく |
[miejsce] [に/へ] owari ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 卒りに来る |
[miejsce] [に/へ] おわりにくる |
[miejsce] [に/へ] owari ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 卒りに帰る |
[miejsce] [に/へ] おわりにかえる |
[miejsce] [に/へ] owari ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ卒っていません |
まだおわっていません |
mada owatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
卒れば, ... |
おわれば, ... |
owareba, ... |
|
|
卒らなければ, ... |
おわらなければ, ... |
owaranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
卒ったら、... |
おわったら、... |
owattara, ... |
twierdzenie |
|
|
卒らなかったら、... |
おわらなかったら、... |
owaranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
卒りたかったら、... |
おわりたかったら、... |
owaritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
卒る時、... |
おわるとき、... |
owaru toki, ... |
|
|
卒った時、... |
おわったとき、... |
owatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
卒ると, ... |
おわると, ... |
owaru to, ... |
Lubić
卒るのが好き |
おわるのがすき |
owaru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
卒りやすいです |
おわりやすいです |
owari yasui desu |
|
|
卒りやすかったです |
おわりやすかったです |
owari yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
卒ったことがある |
おわったことがある |
owatta koto ga aru |
|
|
卒ったことがあるか |
おわったことがあるか |
owatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
卒るといいですね |
おわるといいですね |
owaru to ii desu ne |
|
|
卒らないといいですね |
おわらないといいですね |
owaranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
卒るといいんですが |
おわるといいんですが |
owaru to ii n desu ga |
|
|
卒るといいんですけど |
おわるといいんですけど |
owaru to ii n desu kedo |
|
|
卒らないといいんですが |
おわらないといいんですが |
owaranai to ii n desu ga |
|
|
卒らないといいんですけど |
おわらないといいんですけど |
owaranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
卒るのに, ... |
おわるのに, ... |
owaru noni, ... |
|
|
卒ったのに, ... |
おわったのに, ... |
owatta noni, ... |
Musieć 1
卒らなくちゃいけません |
おわらなくちゃいけません |
owaranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
卒らなければならない |
おわらなければならない |
owaranakereba naranai |
|
|
卒らなければなりません |
sければなりません |
owaranakereba narimasen |
|
|
卒らなくてはならない |
おわらなくてはならない |
owaranakute wa naranai |
|
|
卒らなくてはなりません |
おわらなくてはなりません |
owaranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
卒っても |
おわっても |
owatte mo |
Nawet, jeśli nie
卒らなくても |
おわらなくても |
owaranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
卒らなくてもかまわない |
おわらなくてもかまわない |
owaranakute mo kamawanai |
|
|
卒らなくてもかまいません |
おわらなくてもかまいません |
owaranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
卒るのがきらい |
おわるのがきらい |
owaru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
卒らないで、... |
おわらないで、... |
owaranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
卒らなくてもいいです |
おわらなくてもいいです |
owaranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 卒って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おわってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] owatte morau |
Po czynności, robię ...
卒ってから, ... |
おわってから, ... |
owatte kara, ... |
Podczas
卒っている間に, ... |
おわっているあいだに, ... |
owatte iru aida ni, ... |
|
|
卒っている間, ... |
おわっているあいだ, ... |
owatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
卒るはずです |
おわるはずです |
owaru hazu desu |
|
|
卒るはずでした |
おわるはずでした |
owaru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 卒らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おわらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... owarasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 卒らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おわらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... owarasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 卒らせてください |
私に ... おわらせてください |
watashi ni ... owarasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
卒ってもいいです |
おわってもいいです |
owatte mo ii desu |
|
|
卒ってもいいですか |
おわってもいいですか |
owatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
卒ってもかまわない |
おわってもかまわない |
owatte mo kamawanai |
|
|
卒ってもかまいません |
おわってもかまいません |
owatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
卒るかもしれません |
おわるかもしれません |
owaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
卒るでしょう |
おわるでしょう |
owaru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
卒ってごらんなさい |
おわってごらんなさい |
owatte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
卒ってください |
おわってください |
owatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
卒ってくれ |
おわってくれ |
owatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
卒ってちょうだい |
おわってちょうだい |
owatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
卒っていただけませんか |
おわっていただけませんか |
owatte itadakemasen ka |
|
|
卒ってくれませんか |
おわってくれませんか |
owatte kuremasen ka |
|
|
卒ってくれない |
おわってくれない |
owatte kurenai |
Próbować 1
卒ってみる |
おわってみる |
owatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
卒ろうとする |
おわろうとする |
owarou to suru |
Przed czynnością, robię ...
卒る前に, ... |
おわるまえに, ... |
owaru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
卒らなくて、すみませんでした |
おわらなくて、すみませんでした |
owaranakute, sumimasen deshita |
|
|
卒らなくて、すみません |
おわらなくて、すみません |
owaranakute, sumimasen |
|
|
卒らなくて、ごめん |
おわらなくて、ごめん |
owaranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
卒って、すみませんでした |
おわって、すみませんでした |
owatte, sumimasen deshita |
|
|
卒って、すみません |
おわって、すみません |
owatte, sumimasen |
|
|
卒って、ごめん |
おわって、ごめん |
owatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
卒っておく |
おわっておく |
owatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 卒る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... owaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
卒る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
owaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
卒ったほうがいいです |
おわったほうがいいです |
owatta hou ga ii desu |
|
|
卒らないほうがいいです |
おわらないほうがいいです |
owaranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
卒ったらどうですか |
おわったらどうですか |
owattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
卒ってくださる |
おわってくださる |
owatte kudasaru |
Rozkaz 1
卒れ |
おわれ |
oware |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
卒りなさい |
おわりなさい |
owarinasai |
Słyszałem, że ...
卒るそうです |
おわるそうです |
owaru sou desu |
|
|
卒ったそうです |
おわったそうです |
owatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
卒り方 |
おわりかた |
owarikata |
Starać się regularnie wykonywać
卒ることにしている |
おわることにしている |
owaru koto ni shite iru |
|
|
卒らないことにしている |
おわらないことにしている |
owaranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
卒りにくいです |
おわりにくいです |
owari nikui desu |
|
|
卒りにくかったです |
おわりにくかったです |
owari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
卒っている |
おわっている |
owatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
卒ろうと思っている |
おわろうとおもっている |
owarou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
卒ろうと思う |
おわろうとおもう |
owarou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
卒りながら, ... |
おわりながら, ... |
owarinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
卒るみたいです |
おわるみたいです |
owaru mitai desu |
|
|
卒るみたいな |
おわるみたいな |
owaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに卒る |
... みたいにおわる |
... mitai ni owaru |
|
|
卒ったみたいです |
おわったみたいです |
owatta mitai desu |
|
|
卒ったみたいな |
おわったみたいな |
owatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに卒った |
... みたいにおわった |
... mitai ni owatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
卒りそうです |
おわりそうです |
owarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
卒らなさそうです |
おわらなさそうです |
owaranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
卒ってはいけません |
おわってはいけません |
owatte wa ikemasen |
Zakaz 2
卒らないでください |
おわらないでください |
owaranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
卒るな |
おわるな |
owaruna |
Zamiar
卒るつもりです |
おわるつもりです |
owaru tsumori desu |
|
|
卒らないつもりです |
おわらないつもりです |
owaranai tsumori desu |
Zbyt wiele
卒りすぎる |
おわりすぎる |
owari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 卒らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owaraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 卒らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owarasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
卒ってしまう |
おわってしまう |
owatte shimau |
|
|
卒っちゃう |
おわっちゃう |
owacchau |
|
|
卒ってしまいました |
おわってしまいました |
owatte shimaimashita |
|
|
卒っちゃいました |
おわっちゃいました |
owacchaimashita |
Być może
畢るかもしれない |
おわるかもしれない |
owaru ka mo shirenai |
|
|
畢るかもしれません |
おわるかもしれません |
owaru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 畢ってほしくないです |
[osoba に] ... おわってほしくないです |
[osoba ni] ... owatte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 畢らないでほしいです |
[osoba に] ... おわらないでほしいです |
[osoba ni] ... owaranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
畢りたい |
おわりたい |
owaritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
畢りたいです |
おわりたいです |
owaritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
畢りたがる |
おわりたがる |
owaritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
畢りたがっている |
おわりたがっている |
owaritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 畢ってほしいです |
[osoba に] ... おわってほしいです |
[osoba ni] ... owatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 畢ってくれる |
[dający] [は/が] おわってくれる |
[dający] [wa/ga] owatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に畢ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におわってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni owatte ageru |
Decydować się na
畢ることにする |
おわることにする |
owaru koto ni suru |
|
|
畢らないことにする |
おわらないことにする |
owaranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
畢らなくてよかった |
おわらなくてよかった |
owaranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
畢ってよかった |
おわってよかった |
owatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
畢らなければよかった |
おわらなければよかった |
owaranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
畢ればよかった |
おわればよかった |
owareba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
畢るまで, ... |
おわるまで, ... |
owaru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
畢らなくださって、ありがとうございました |
おわらなくださって、ありがとうございました |
owarana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
畢らなくてくれて、ありがとう |
おわらなくてくれて、ありがとう |
owaranakute kurete, arigatou |
|
|
畢らなくて、ありがとう |
おわらなくて、ありがとう |
owaranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
畢ってくださって、ありがとうございました |
おわってくださって、ありがとうございました |
owatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
畢ってくれて、ありがとう |
おわってくれて、ありがとう |
owatte kurete, arigatou |
|
|
畢って、ありがとう |
おわって、ありがとう |
owatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
畢ったり、... |
おわったり、... |
owattari, ... |
twierdzenie |
|
|
畢らなかったり、... |
おわらなかったり、... |
owaranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
畢りたかったり、... |
おわりたかったり、... |
owaritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
畢るまい |
おわるまい |
owarumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
畢ったろう、... |
おわったろう、... |
owattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
畢らなかったろう、... |
おわらなかったろう、... |
owaranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
畢りたかったろう、... |
おわりたかったろう、... |
owaritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
畢るって |
おわるって |
owarutte |
|
|
畢ったって |
おわったって |
owattatte |
Forma wyjaśniająca
畢るんです |
おわるんです |
owarun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お畢りください |
おおわりください |
oowari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 畢りに行く |
[miejsce] [に/へ] おわりにいく |
[miejsce] [に/へ] owari ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 畢りに来る |
[miejsce] [に/へ] おわりにくる |
[miejsce] [に/へ] owari ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 畢りに帰る |
[miejsce] [に/へ] おわりにかえる |
[miejsce] [に/へ] owari ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ畢っていません |
まだおわっていません |
mada owatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
畢れば, ... |
おわれば, ... |
owareba, ... |
|
|
畢らなければ, ... |
おわらなければ, ... |
owaranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
畢ったら、... |
おわったら、... |
owattara, ... |
twierdzenie |
|
|
畢らなかったら、... |
おわらなかったら、... |
owaranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
畢りたかったら、... |
おわりたかったら、... |
owaritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
畢る時、... |
おわるとき、... |
owaru toki, ... |
|
|
畢った時、... |
おわったとき、... |
owatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
畢ると, ... |
おわると, ... |
owaru to, ... |
Lubić
畢るのが好き |
おわるのがすき |
owaru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
畢りやすいです |
おわりやすいです |
owari yasui desu |
|
|
畢りやすかったです |
おわりやすかったです |
owari yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
畢ったことがある |
おわったことがある |
owatta koto ga aru |
|
|
畢ったことがあるか |
おわったことがあるか |
owatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
畢るといいですね |
おわるといいですね |
owaru to ii desu ne |
|
|
畢らないといいですね |
おわらないといいですね |
owaranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
畢るといいんですが |
おわるといいんですが |
owaru to ii n desu ga |
|
|
畢るといいんですけど |
おわるといいんですけど |
owaru to ii n desu kedo |
|
|
畢らないといいんですが |
おわらないといいんですが |
owaranai to ii n desu ga |
|
|
畢らないといいんですけど |
おわらないといいんですけど |
owaranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
畢るのに, ... |
おわるのに, ... |
owaru noni, ... |
|
|
畢ったのに, ... |
おわったのに, ... |
owatta noni, ... |
Musieć 1
畢らなくちゃいけません |
おわらなくちゃいけません |
owaranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
畢らなければならない |
おわらなければならない |
owaranakereba naranai |
|
|
畢らなければなりません |
sければなりません |
owaranakereba narimasen |
|
|
畢らなくてはならない |
おわらなくてはならない |
owaranakute wa naranai |
|
|
畢らなくてはなりません |
おわらなくてはなりません |
owaranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
畢っても |
おわっても |
owatte mo |
Nawet, jeśli nie
畢らなくても |
おわらなくても |
owaranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
畢らなくてもかまわない |
おわらなくてもかまわない |
owaranakute mo kamawanai |
|
|
畢らなくてもかまいません |
おわらなくてもかまいません |
owaranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
畢るのがきらい |
おわるのがきらい |
owaru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
畢らないで、... |
おわらないで、... |
owaranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
畢らなくてもいいです |
おわらなくてもいいです |
owaranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 畢って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おわってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] owatte morau |
Po czynności, robię ...
畢ってから, ... |
おわってから, ... |
owatte kara, ... |
Podczas
畢っている間に, ... |
おわっているあいだに, ... |
owatte iru aida ni, ... |
|
|
畢っている間, ... |
おわっているあいだ, ... |
owatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
畢るはずです |
おわるはずです |
owaru hazu desu |
|
|
畢るはずでした |
おわるはずでした |
owaru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 畢らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おわらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... owarasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 畢らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おわらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... owarasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 畢らせてください |
私に ... おわらせてください |
watashi ni ... owarasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
畢ってもいいです |
おわってもいいです |
owatte mo ii desu |
|
|
畢ってもいいですか |
おわってもいいですか |
owatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
畢ってもかまわない |
おわってもかまわない |
owatte mo kamawanai |
|
|
畢ってもかまいません |
おわってもかまいません |
owatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
畢るかもしれません |
おわるかもしれません |
owaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
畢るでしょう |
おわるでしょう |
owaru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
畢ってごらんなさい |
おわってごらんなさい |
owatte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
畢ってください |
おわってください |
owatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
畢ってくれ |
おわってくれ |
owatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
畢ってちょうだい |
おわってちょうだい |
owatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
畢っていただけませんか |
おわっていただけませんか |
owatte itadakemasen ka |
|
|
畢ってくれませんか |
おわってくれませんか |
owatte kuremasen ka |
|
|
畢ってくれない |
おわってくれない |
owatte kurenai |
Próbować 1
畢ってみる |
おわってみる |
owatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
畢ろうとする |
おわろうとする |
owarou to suru |
Przed czynnością, robię ...
畢る前に, ... |
おわるまえに, ... |
owaru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
畢らなくて、すみませんでした |
おわらなくて、すみませんでした |
owaranakute, sumimasen deshita |
|
|
畢らなくて、すみません |
おわらなくて、すみません |
owaranakute, sumimasen |
|
|
畢らなくて、ごめん |
おわらなくて、ごめん |
owaranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
畢って、すみませんでした |
おわって、すみませんでした |
owatte, sumimasen deshita |
|
|
畢って、すみません |
おわって、すみません |
owatte, sumimasen |
|
|
畢って、ごめん |
おわって、ごめん |
owatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
畢っておく |
おわっておく |
owatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 畢る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... owaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
畢る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
owaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
畢ったほうがいいです |
おわったほうがいいです |
owatta hou ga ii desu |
|
|
畢らないほうがいいです |
おわらないほうがいいです |
owaranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
畢ったらどうですか |
おわったらどうですか |
owattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
畢ってくださる |
おわってくださる |
owatte kudasaru |
Rozkaz 1
畢れ |
おわれ |
oware |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
畢りなさい |
おわりなさい |
owarinasai |
Słyszałem, że ...
畢るそうです |
おわるそうです |
owaru sou desu |
|
|
畢ったそうです |
おわったそうです |
owatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
畢り方 |
おわりかた |
owarikata |
Starać się regularnie wykonywać
畢ることにしている |
おわることにしている |
owaru koto ni shite iru |
|
|
畢らないことにしている |
おわらないことにしている |
owaranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
畢りにくいです |
おわりにくいです |
owari nikui desu |
|
|
畢りにくかったです |
おわりにくかったです |
owari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
畢っている |
おわっている |
owatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
畢ろうと思っている |
おわろうとおもっている |
owarou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
畢ろうと思う |
おわろうとおもう |
owarou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
畢りながら, ... |
おわりながら, ... |
owarinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
畢るみたいです |
おわるみたいです |
owaru mitai desu |
|
|
畢るみたいな |
おわるみたいな |
owaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに畢る |
... みたいにおわる |
... mitai ni owaru |
|
|
畢ったみたいです |
おわったみたいです |
owatta mitai desu |
|
|
畢ったみたいな |
おわったみたいな |
owatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに畢った |
... みたいにおわった |
... mitai ni owatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
畢りそうです |
おわりそうです |
owarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
畢らなさそうです |
おわらなさそうです |
owaranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
畢ってはいけません |
おわってはいけません |
owatte wa ikemasen |
Zakaz 2
畢らないでください |
おわらないでください |
owaranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
畢るな |
おわるな |
owaruna |
Zamiar
畢るつもりです |
おわるつもりです |
owaru tsumori desu |
|
|
畢らないつもりです |
おわらないつもりです |
owaranai tsumori desu |
Zbyt wiele
畢りすぎる |
おわりすぎる |
owari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 畢らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owaraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 畢らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owarasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
畢ってしまう |
おわってしまう |
owatte shimau |
|
|
畢っちゃう |
おわっちゃう |
owacchau |
|
|
畢ってしまいました |
おわってしまいました |
owatte shimaimashita |
|
|
畢っちゃいました |
おわっちゃいました |
owacchaimashita |
Być może
竟るかもしれない |
おわるかもしれない |
owaru ka mo shirenai |
|
|
竟るかもしれません |
おわるかもしれません |
owaru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 竟ってほしくないです |
[osoba に] ... おわってほしくないです |
[osoba ni] ... owatte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 竟らないでほしいです |
[osoba に] ... おわらないでほしいです |
[osoba ni] ... owaranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
竟りたい |
おわりたい |
owaritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
竟りたいです |
おわりたいです |
owaritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
竟りたがる |
おわりたがる |
owaritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
竟りたがっている |
おわりたがっている |
owaritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 竟ってほしいです |
[osoba に] ... おわってほしいです |
[osoba ni] ... owatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 竟ってくれる |
[dający] [は/が] おわってくれる |
[dający] [wa/ga] owatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に竟ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におわってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni owatte ageru |
Decydować się na
竟ることにする |
おわることにする |
owaru koto ni suru |
|
|
竟らないことにする |
おわらないことにする |
owaranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
竟らなくてよかった |
おわらなくてよかった |
owaranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
竟ってよかった |
おわってよかった |
owatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
竟らなければよかった |
おわらなければよかった |
owaranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
竟ればよかった |
おわればよかった |
owareba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
竟るまで, ... |
おわるまで, ... |
owaru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
竟らなくださって、ありがとうございました |
おわらなくださって、ありがとうございました |
owarana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
竟らなくてくれて、ありがとう |
おわらなくてくれて、ありがとう |
owaranakute kurete, arigatou |
|
|
竟らなくて、ありがとう |
おわらなくて、ありがとう |
owaranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
竟ってくださって、ありがとうございました |
おわってくださって、ありがとうございました |
owatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
竟ってくれて、ありがとう |
おわってくれて、ありがとう |
owatte kurete, arigatou |
|
|
竟って、ありがとう |
おわって、ありがとう |
owatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
竟ったり、... |
おわったり、... |
owattari, ... |
twierdzenie |
|
|
竟らなかったり、... |
おわらなかったり、... |
owaranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
竟りたかったり、... |
おわりたかったり、... |
owaritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
竟るまい |
おわるまい |
owarumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
竟ったろう、... |
おわったろう、... |
owattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
竟らなかったろう、... |
おわらなかったろう、... |
owaranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
竟りたかったろう、... |
おわりたかったろう、... |
owaritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
竟るって |
おわるって |
owarutte |
|
|
竟ったって |
おわったって |
owattatte |
Forma wyjaśniająca
竟るんです |
おわるんです |
owarun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お竟りください |
おおわりください |
oowari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 竟りに行く |
[miejsce] [に/へ] おわりにいく |
[miejsce] [に/へ] owari ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 竟りに来る |
[miejsce] [に/へ] おわりにくる |
[miejsce] [に/へ] owari ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 竟りに帰る |
[miejsce] [に/へ] おわりにかえる |
[miejsce] [に/へ] owari ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ竟っていません |
まだおわっていません |
mada owatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
竟れば, ... |
おわれば, ... |
owareba, ... |
|
|
竟らなければ, ... |
おわらなければ, ... |
owaranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
竟ったら、... |
おわったら、... |
owattara, ... |
twierdzenie |
|
|
竟らなかったら、... |
おわらなかったら、... |
owaranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
竟りたかったら、... |
おわりたかったら、... |
owaritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
竟る時、... |
おわるとき、... |
owaru toki, ... |
|
|
竟った時、... |
おわったとき、... |
owatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
竟ると, ... |
おわると, ... |
owaru to, ... |
Lubić
竟るのが好き |
おわるのがすき |
owaru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
竟りやすいです |
おわりやすいです |
owari yasui desu |
|
|
竟りやすかったです |
おわりやすかったです |
owari yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
竟ったことがある |
おわったことがある |
owatta koto ga aru |
|
|
竟ったことがあるか |
おわったことがあるか |
owatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
竟るといいですね |
おわるといいですね |
owaru to ii desu ne |
|
|
竟らないといいですね |
おわらないといいですね |
owaranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
竟るといいんですが |
おわるといいんですが |
owaru to ii n desu ga |
|
|
竟るといいんですけど |
おわるといいんですけど |
owaru to ii n desu kedo |
|
|
竟らないといいんですが |
おわらないといいんですが |
owaranai to ii n desu ga |
|
|
竟らないといいんですけど |
おわらないといいんですけど |
owaranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
竟るのに, ... |
おわるのに, ... |
owaru noni, ... |
|
|
竟ったのに, ... |
おわったのに, ... |
owatta noni, ... |
Musieć 1
竟らなくちゃいけません |
おわらなくちゃいけません |
owaranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
竟らなければならない |
おわらなければならない |
owaranakereba naranai |
|
|
竟らなければなりません |
sければなりません |
owaranakereba narimasen |
|
|
竟らなくてはならない |
おわらなくてはならない |
owaranakute wa naranai |
|
|
竟らなくてはなりません |
おわらなくてはなりません |
owaranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
竟っても |
おわっても |
owatte mo |
Nawet, jeśli nie
竟らなくても |
おわらなくても |
owaranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
竟らなくてもかまわない |
おわらなくてもかまわない |
owaranakute mo kamawanai |
|
|
竟らなくてもかまいません |
おわらなくてもかまいません |
owaranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
竟るのがきらい |
おわるのがきらい |
owaru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
竟らないで、... |
おわらないで、... |
owaranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
竟らなくてもいいです |
おわらなくてもいいです |
owaranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 竟って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おわってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] owatte morau |
Po czynności, robię ...
竟ってから, ... |
おわってから, ... |
owatte kara, ... |
Podczas
竟っている間に, ... |
おわっているあいだに, ... |
owatte iru aida ni, ... |
|
|
竟っている間, ... |
おわっているあいだ, ... |
owatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
竟るはずです |
おわるはずです |
owaru hazu desu |
|
|
竟るはずでした |
おわるはずでした |
owaru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 竟らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おわらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... owarasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 竟らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... おわらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... owarasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 竟らせてください |
私に ... おわらせてください |
watashi ni ... owarasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
竟ってもいいです |
おわってもいいです |
owatte mo ii desu |
|
|
竟ってもいいですか |
おわってもいいですか |
owatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
竟ってもかまわない |
おわってもかまわない |
owatte mo kamawanai |
|
|
竟ってもかまいません |
おわってもかまいません |
owatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
竟るかもしれません |
おわるかもしれません |
owaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
竟るでしょう |
おわるでしょう |
owaru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
竟ってごらんなさい |
おわってごらんなさい |
owatte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
竟ってください |
おわってください |
owatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
竟ってくれ |
おわってくれ |
owatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
竟ってちょうだい |
おわってちょうだい |
owatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
竟っていただけませんか |
おわっていただけませんか |
owatte itadakemasen ka |
|
|
竟ってくれませんか |
おわってくれませんか |
owatte kuremasen ka |
|
|
竟ってくれない |
おわってくれない |
owatte kurenai |
Próbować 1
竟ってみる |
おわってみる |
owatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
竟ろうとする |
おわろうとする |
owarou to suru |
Przed czynnością, robię ...
竟る前に, ... |
おわるまえに, ... |
owaru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
竟らなくて、すみませんでした |
おわらなくて、すみませんでした |
owaranakute, sumimasen deshita |
|
|
竟らなくて、すみません |
おわらなくて、すみません |
owaranakute, sumimasen |
|
|
竟らなくて、ごめん |
おわらなくて、ごめん |
owaranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
竟って、すみませんでした |
おわって、すみませんでした |
owatte, sumimasen deshita |
|
|
竟って、すみません |
おわって、すみません |
owatte, sumimasen |
|
|
竟って、ごめん |
おわって、ごめん |
owatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
竟っておく |
おわっておく |
owatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 竟る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... おわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... owaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
竟る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
owaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
竟ったほうがいいです |
おわったほうがいいです |
owatta hou ga ii desu |
|
|
竟らないほうがいいです |
おわらないほうがいいです |
owaranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
竟ったらどうですか |
おわったらどうですか |
owattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
竟ってくださる |
おわってくださる |
owatte kudasaru |
Rozkaz 1
竟れ |
おわれ |
oware |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
竟りなさい |
おわりなさい |
owarinasai |
Słyszałem, że ...
竟るそうです |
おわるそうです |
owaru sou desu |
|
|
竟ったそうです |
おわったそうです |
owatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
竟り方 |
おわりかた |
owarikata |
Starać się regularnie wykonywać
竟ることにしている |
おわることにしている |
owaru koto ni shite iru |
|
|
竟らないことにしている |
おわらないことにしている |
owaranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
竟りにくいです |
おわりにくいです |
owari nikui desu |
|
|
竟りにくかったです |
おわりにくかったです |
owari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
竟っている |
おわっている |
owatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
竟ろうと思っている |
おわろうとおもっている |
owarou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
竟ろうと思う |
おわろうとおもう |
owarou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
竟りながら, ... |
おわりながら, ... |
owarinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
竟るみたいです |
おわるみたいです |
owaru mitai desu |
|
|
竟るみたいな |
おわるみたいな |
owaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに竟る |
... みたいにおわる |
... mitai ni owaru |
|
|
竟ったみたいです |
おわったみたいです |
owatta mitai desu |
|
|
竟ったみたいな |
おわったみたいな |
owatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに竟った |
... みたいにおわった |
... mitai ni owatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
竟りそうです |
おわりそうです |
owarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
竟らなさそうです |
おわらなさそうです |
owaranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
竟ってはいけません |
おわってはいけません |
owatte wa ikemasen |
Zakaz 2
竟らないでください |
おわらないでください |
owaranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
竟るな |
おわるな |
owaruna |
Zamiar
竟るつもりです |
おわるつもりです |
owaru tsumori desu |
|
|
竟らないつもりです |
おわらないつもりです |
owaranai tsumori desu |
Zbyt wiele
竟りすぎる |
おわりすぎる |
owari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 竟らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owaraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 竟らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owarasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
竟ってしまう |
おわってしまう |
owatte shimau |
|
|
竟っちゃう |
おわっちゃう |
owacchau |
|
|
竟ってしまいました |
おわってしまいました |
owatte shimaimashita |
|
|
竟っちゃいました |
おわっちゃいました |
owacchaimashita |
