小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 終える, 了える, 卒える | おえる

Informacje podstawowe

Słowa

おえる
oeru
おえる
了える
おえる
oeru
おえる
oeru

Znaczenie znaków kanji

koniec, finisz, zakończenie

Pokaż szczegóły znaku

kończenie, ukończenie, zakończenie, skończenie

Pokaż szczegóły znaku

absolwent, ukończenie szkoły, żołnierz, szeregowy, umieranie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kończyć
skończyć
tylko dla 終える; 了える
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik przechodni; czasownik posiłkowy (pomocniczy)

2

kończyć szkołę
kończyć studia
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik przechodni

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

odpowiadający czasownik nieprzechodni

終わる, おわる, owaru


Części mowy

ru-czasownik

czasownik pomocniczy

ru-czasownik

czasownik pomocniczy

ru-czasownik

Przykładowe zdania

Chcę to skończyć w dwie, trzy minuty.

2、3分でそれを終えるつもりだ。


Skończę to w dwie lub trzy minuty.

2、3分でそれを終えるつもりだ。


Skończyłeś?

「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」

「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」


Skończyłem już pracę.

もう仕事は済ませたよ。

私はすでに仕事を終えてしまった。


Skończmy tę dyskusję.

Zakończmy tę debatę.

もう議論はよしましょう。

論議を終えましょう。


Gdybym nie współpracował z tobą, nie mógłbym skończyć roboty na czas.

君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。


Czy już to skończyłeś?

それって、終わった?

君はそれを終えましたか。


Skończyłem pracę o szóstej.

私は六時に仕事を終えた。


Już zrobiłem moje zadanie domowe.

既に宿題を終えてしまった。

私はもう宿題をすませた。


Musimy to wszystko dokończyć przed wtorkowym porankiem.

火曜の朝までにすべて終えなければならないのです。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えます

おえます

oemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えません

おえません

oemasen

Twierdzenie, czas przeszły

終えました

おえました

oemashita

Przeczenie, czas przeszły

終えませんでした

おえませんでした

oemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終える

おえる

oeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えない

おえない

oenai

Twierdzenie, czas przeszły

終えた

おえた

oeta

Przeczenie, czas przeszły

終えなかった

おえなかった

oenakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

終え

おえ

oe


Forma mashou

終えましょう

おえましょう

oemashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

終えて

おえて

oete

Przeczenie

終えなくて

おえなくて

oenakute


Forma te od masu

終えまして

おえまして

oemashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えられる

おえられる

oerareru

終えれる

おえれる

oereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えられない

おえられない

oerarenai

終えれない

おえれない

oerenai

Twierdzenie, czas przeszły

終えられた

おえられた

oerareta

終えれた

おえれた

oereta

Przeczenie, czas przeszły

終えられなかった

おえられなかった

oerarenakatta

終えれなかった

おえれなかった

oerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えられます

おえられます

oeraremasu

終えれます

おえれます

oeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えられません

おえられません

oeraremasen

終えれません

おえれません

oeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

終えられました

おえられました

oeraremashita

終えれました

おえれました

oeremashita

Przeczenie, czas przeszły

終えられませんでした

おえられませんでした

oeraremasen deshita

終えれませんでした

おえれませんでした

oeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

終えられて

おえられて

oerarete

終えれて

おえれて

oerete

Przeczenie

終えられなくて

おえられなくて

oerarenakute

終えれなくて

おえれなくて

oerenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

終えよう

おえよう

oeyou


Forma przypuszczająca

終えよう

おえよう

oeyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

終えるだろう

おえるだろう

oeru darou

postać mówiona 1

終えるでしょう

おえるでしょう

oeru deshou

postać mówiona 2

終えるであろう

おえるであろう

oeru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えられる

おえられる

oerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えられない

おえられない

oerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

終えられた

おえられた

oerareta

Przeczenie, czas przeszły

終えられなかった

おえられなかった

oerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えられます

おえられます

oeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えられません

おえられません

oeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

終えられました

おえられました

oeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

終えられませんでした

おえられませんでした

oeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

終えられて

おえられて

oerarete

Przeczenie

終えられなくて

おえられなくて

oerarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えさせる

おえさせる

oesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えさせない

おえさせない

oesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

終えさせた

おえさせた

oesaseta

Przeczenie, czas przeszły

終えさせなかった

おえさせなかった

oesasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えさす

おえさす

oesasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えささない

おえささない

oesasanai

Twierdzenie, czas przeszły

終えさした

おえさした

oesashita

Przeczenie, czas przeszły

終えささなかった

おえささなかった

oesasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えさせます

おえさせます

oesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えさせません

おえさせません

oesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

終えさせました

おえさせました

oesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

終えさせませんでした

おえさせませんでした

oesasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えさします

おえさします

oesashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えさしません

おえさしません

oesashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

終えさしました

おえさしました

oesashimashita

Przeczenie, czas przeszły

終えさしませんでした

おえさしませんでした

oesashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

終えさせて

おえさせて

oesasete

Przeczenie

終えさせなくて

おえさせなくて

oesasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

終えさして

おえさして

oesashite

Przeczenie

終えささなくて

おえささなくて

oesasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えさせられる

おえさせられる

oesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えさせられない

おえさせられない

oesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

終えさせられた

おえさせられた

oesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

終えさせられなかった

おえさせられなかった

oesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終えさせられます

おえさせられます

oesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終えさせられません

おえさせられません

oesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

終えさせられました

おえさせられました

oesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

終えさせられませんでした

おえさせられませんでした

oesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

終えさせられて

おえさせられて

oesaserarete

Przeczenie

終えさせられなくて

おえさせられなくて

oesaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

終えれば

おえれば

oereba

Przeczenie

終えなければ

おえなければ

oenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お終えになる

おおえになる

ooe ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

終えられる

おえられる

oerareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

終えられない

おえられない

oerarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お終えします

おおえします

ooe shimasu

お終えする

おおえする

ooe suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えます

おえます

oemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えません

おえません

oemasen

Twierdzenie, czas przeszły

了えました

おえました

oemashita

Przeczenie, czas przeszły

了えませんでした

おえませんでした

oemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了える

おえる

oeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えない

おえない

oenai

Twierdzenie, czas przeszły

了えた

おえた

oeta

Przeczenie, czas przeszły

了えなかった

おえなかった

oenakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

了え

おえ

oe


Forma mashou

了えましょう

おえましょう

oemashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

了えて

おえて

oete

Przeczenie

了えなくて

おえなくて

oenakute


Forma te od masu

了えまして

おえまして

oemashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えられる

おえられる

oerareru

了えれる

おえれる

oereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えられない

おえられない

oerarenai

了えれない

おえれない

oerenai

Twierdzenie, czas przeszły

了えられた

おえられた

oerareta

了えれた

おえれた

oereta

Przeczenie, czas przeszły

了えられなかった

おえられなかった

oerarenakatta

了えれなかった

おえれなかった

oerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えられます

おえられます

oeraremasu

了えれます

おえれます

oeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えられません

おえられません

oeraremasen

了えれません

おえれません

oeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

了えられました

おえられました

oeraremashita

了えれました

おえれました

oeremashita

Przeczenie, czas przeszły

了えられませんでした

おえられませんでした

oeraremasen deshita

了えれませんでした

おえれませんでした

oeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

了えられて

おえられて

oerarete

了えれて

おえれて

oerete

Przeczenie

了えられなくて

おえられなくて

oerarenakute

了えれなくて

おえれなくて

oerenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

了えよう

おえよう

oeyou


Forma przypuszczająca

了えよう

おえよう

oeyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

了えるだろう

おえるだろう

oeru darou

postać mówiona 1

了えるでしょう

おえるでしょう

oeru deshou

postać mówiona 2

了えるであろう

おえるであろう

oeru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えられる

おえられる

oerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えられない

おえられない

oerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

了えられた

おえられた

oerareta

Przeczenie, czas przeszły

了えられなかった

おえられなかった

oerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えられます

おえられます

oeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えられません

おえられません

oeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

了えられました

おえられました

oeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

了えられませんでした

おえられませんでした

oeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

了えられて

おえられて

oerarete

Przeczenie

了えられなくて

おえられなくて

oerarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えさせる

おえさせる

oesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えさせない

おえさせない

oesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

了えさせた

おえさせた

oesaseta

Przeczenie, czas przeszły

了えさせなかった

おえさせなかった

oesasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えさす

おえさす

oesasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えささない

おえささない

oesasanai

Twierdzenie, czas przeszły

了えさした

おえさした

oesashita

Przeczenie, czas przeszły

了えささなかった

おえささなかった

oesasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えさせます

おえさせます

oesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えさせません

おえさせません

oesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

了えさせました

おえさせました

oesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

了えさせませんでした

おえさせませんでした

oesasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えさします

おえさします

oesashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えさしません

おえさしません

oesashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

了えさしました

おえさしました

oesashimashita

Przeczenie, czas przeszły

了えさしませんでした

おえさしませんでした

oesashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

了えさせて

おえさせて

oesasete

Przeczenie

了えさせなくて

おえさせなくて

oesasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

了えさして

おえさして

oesashite

Przeczenie

了えささなくて

おえささなくて

oesasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えさせられる

おえさせられる

oesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えさせられない

おえさせられない

oesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

了えさせられた

おえさせられた

oesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

了えさせられなかった

おえさせられなかった

oesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了えさせられます

おえさせられます

oesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了えさせられません

おえさせられません

oesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

了えさせられました

おえさせられました

oesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

了えさせられませんでした

おえさせられませんでした

oesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

了えさせられて

おえさせられて

oesaserarete

Przeczenie

了えさせられなくて

おえさせられなくて

oesaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

了えれば

おえれば

oereba

Przeczenie

了えなければ

おえなければ

oenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お了えになる

おおえになる

ooe ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

了えられる

おえられる

oerareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

了えられない

おえられない

oerarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お了えします

おおえします

ooe shimasu

お了えする

おおえする

ooe suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒えます

おえます

oemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒えません

おえません

oemasen

Twierdzenie, czas przeszły

卒えました

おえました

oemashita

Przeczenie, czas przeszły

卒えませんでした

おえませんでした

oemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒える

おえる

oeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒えない

おえない

oenai

Twierdzenie, czas przeszły

卒えた

おえた

oeta

Przeczenie, czas przeszły

卒えなかった

おえなかった

oenakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

卒え

おえ

oe


Forma mashou

卒えましょう

おえましょう

oemashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

卒えて

おえて

oete

Przeczenie

卒えなくて

おえなくて

oenakute


Forma te od masu

卒えまして

おえまして

oemashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒えられる

おえられる

oerareru

卒えれる

おえれる

oereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒えられない

おえられない

oerarenai

卒えれない

おえれない

oerenai

Twierdzenie, czas przeszły

卒えられた

おえられた

oerareta

卒えれた

おえれた

oereta

Przeczenie, czas przeszły

卒えられなかった

おえられなかった

oerarenakatta

卒えれなかった

おえれなかった

oerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒えられます

おえられます

oeraremasu

卒えれます

おえれます

oeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒えられません

おえられません

oeraremasen

卒えれません

おえれません

oeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

卒えられました

おえられました

oeraremashita

卒えれました

おえれました

oeremashita

Przeczenie, czas przeszły

卒えられませんでした

おえられませんでした

oeraremasen deshita

卒えれませんでした

おえれませんでした

oeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

卒えられて

おえられて

oerarete

卒えれて

おえれて

oerete

Przeczenie

卒えられなくて

おえられなくて

oerarenakute

卒えれなくて

おえれなくて

oerenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

卒えよう

おえよう

oeyou


Forma przypuszczająca

卒えよう

おえよう

oeyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

卒えるだろう

おえるだろう

oeru darou

postać mówiona 1

卒えるでしょう

おえるでしょう

oeru deshou

postać mówiona 2

卒えるであろう

おえるであろう

oeru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒えられる

おえられる

oerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒えられない

おえられない

oerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

卒えられた

おえられた

oerareta

Przeczenie, czas przeszły

卒えられなかった

おえられなかった

oerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒えられます

おえられます

oeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒えられません

おえられません

oeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

卒えられました

おえられました

oeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

卒えられませんでした

おえられませんでした

oeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

卒えられて

おえられて

oerarete

Przeczenie

卒えられなくて

おえられなくて

oerarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒えさせる

おえさせる

oesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒えさせない

おえさせない

oesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

卒えさせた

おえさせた

oesaseta

Przeczenie, czas przeszły

卒えさせなかった

おえさせなかった

oesasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒えさす

おえさす

oesasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒えささない

おえささない

oesasanai

Twierdzenie, czas przeszły

卒えさした

おえさした

oesashita

Przeczenie, czas przeszły

卒えささなかった

おえささなかった

oesasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒えさせます

おえさせます

oesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒えさせません

おえさせません

oesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

卒えさせました

おえさせました

oesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

卒えさせませんでした

おえさせませんでした

oesasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒えさします

おえさします

oesashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒えさしません

おえさしません

oesashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

卒えさしました

おえさしました

oesashimashita

Przeczenie, czas przeszły

卒えさしませんでした

おえさしませんでした

oesashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

卒えさせて

おえさせて

oesasete

Przeczenie

卒えさせなくて

おえさせなくて

oesasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

卒えさして

おえさして

oesashite

Przeczenie

卒えささなくて

おえささなくて

oesasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒えさせられる

おえさせられる

oesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒えさせられない

おえさせられない

oesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

卒えさせられた

おえさせられた

oesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

卒えさせられなかった

おえさせられなかった

oesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒えさせられます

おえさせられます

oesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒えさせられません

おえさせられません

oesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

卒えさせられました

おえさせられました

oesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

卒えさせられませんでした

おえさせられませんでした

oesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

卒えさせられて

おえさせられて

oesaserarete

Przeczenie

卒えさせられなくて

おえさせられなくて

oesaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

卒えれば

おえれば

oereba

Przeczenie

卒えなければ

おえなければ

oenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お卒えになる

おおえになる

ooe ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

卒えられる

おえられる

oerareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

卒えられない

おえられない

oerarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お卒えします

おおえします

ooe shimasu

お卒えする

おおえする

ooe suru


Przykłady gramatyczne

Być może

終えるかもしれない

おえるかもしれない

oeru ka mo shirenai

終えるかもしれません

おえるかもしれません

oeru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 終えてほしくないです

[osoba に] ... おえてほしくないです

[osoba ni] ... oete hoshikunai desu

[osoba に] ... 終えないでほしいです

[osoba に] ... おえないでほしいです

[osoba ni] ... oenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

終えたい

おえたい

oetai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

終えたいです

おえたいです

oetai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

終えたがる

おえたがる

oetagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

終えたがっている

おえたがっている

oetagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 終えてほしいです

[osoba に] ... おえてほしいです

[osoba ni] ... oete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 終えてくれる

[dający] [は/が] おえてくれる

[dający] [wa/ga] oete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に終えてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におえてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oete ageru


Decydować się na

終えることにする

おえることにする

oeru koto ni suru

終えないことにする

おえないことにする

oenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

終えなくてよかった

おえなくてよかった

oenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

終えてよかった

おえてよかった

oete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

終えなければよかった

おえなければよかった

oenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

終えればよかった

おえればよかった

oereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

終えるまで, ...

おえるまで, ...

oeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

終えなくださって、ありがとうございました

おえなくださって、ありがとうございました

oena kudasatte, arigatou gozaimashita

終えなくてくれて、ありがとう

おえなくてくれて、ありがとう

oenakute kurete, arigatou

終えなくて、ありがとう

おえなくて、ありがとう

oenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

終えてくださって、ありがとうございました

おえてくださって、ありがとうございました

oete kudasatte, arigatou gozaimashita

終えてくれて、ありがとう

おえてくれて、ありがとう

oete kurete, arigatou

終えて、ありがとう

おえて、ありがとう

oete, arigatou


Forma egzemplifikatywna

終えたり、...

おえたり、...

oetari, ...

twierdzenie

終えなかったり、...

おえなかったり、...

oenakattari, ...

przeczenie

終えたかったり、...

おえたかったり、...

oetakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

終えるまい

おえるまい

oerumai

終えまい

おえまい

oemai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

終えたろう、...

おえたろう、...

oetarou, ...

twierdzenie

終えなかったろう、...

おえなかったろう、...

oenakattarou, ...

przeczenie

終えたかったろう、...

おえたかったろう、...

oetakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

終えるって

おえるって

oerutte

終えたって

おえたって

oetatte


Forma wyjaśniająca

終えるんです

おえるんです

oerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お終えください

おおえください

ooe kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 終えに行く

[miejsce] [に/へ] おえにいく

[miejsce] [に/へ] oe ni iku

[miejsce] [に/へ] 終えに来る

[miejsce] [に/へ] おえにくる

[miejsce] [に/へ] oe ni kuru

[miejsce] [に/へ] 終えに帰る

[miejsce] [に/へ] おえにかえる

[miejsce] [に/へ] oe ni kaeru


Jeszcze nie

まだ終えていません

まだおえていません

mada oete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

終えれば, ...

おえれば, ...

oereba, ...

終えなければ, ...

おえなければ, ...

oenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

終えたら、...

おえたら、...

oetara, ...

twierdzenie

終えなかったら、...

おえなかったら、...

oenakattara, ...

przeczenie

終えたかったら、...

おえたかったら、...

oetakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

終える時、...

おえるとき、...

oeru toki, ...

終えた時、...

おえたとき、...

oeta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

終えると, ...

おえると, ...

oeru to, ...


Lubić

終えるのが好き

おえるのがすき

oeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

終えやすいです

おえやすいです

oe yasui desu

終えやすかったです

おえやすかったです

oe yasukatta desu


Mieć doświadczenie

終えたことがある

おえたことがある

oeta koto ga aru

終えたことがあるか

おえたことがあるか

oeta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

終えるといいですね

おえるといいですね

oeru to ii desu ne

終えないといいですね

おえないといいですね

oenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

終えるといいんですが

おえるといいんですが

oeru to ii n desu ga

終えるといいんですけど

おえるといいんですけど

oeru to ii n desu kedo

終えないといいんですが

おえないといいんですが

oenai to ii n desu ga

終えないといいんですけど

おえないといいんですけど

oenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

終えるのに, ...

おえるのに, ...

oeru noni, ...

終えたのに, ...

おえたのに, ...

oeta noni, ...


Musieć 1

終えなくちゃいけません

おえなくちゃいけません

oenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

終えなければならない

おえなければならない

oenakereba naranai

終えなければなりません

sければなりません

oenakereba narimasen

終えなくてはならない

おえなくてはならない

oenakute wa naranai

終えなくてはなりません

おえなくてはなりません

oenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

終えても

おえても

oete mo


Nawet, jeśli nie

終えなくても

おえなくても

oenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

終えなくてもかまわない

おえなくてもかまわない

oenakute mo kamawanai

終えなくてもかまいません

おえなくてもかまいません

oenakute mo kamaimasen


Nie lubić

終えるのがきらい

おえるのがきらい

oeru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

終えないで、...

おえないで、...

oenaide, ...


Nie trzeba tego robić

終えなくてもいいです

おえなくてもいいです

oenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 終えて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おえてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oete morau


Po czynności, robię ...

終えてから, ...

おえてから, ...

oete kara, ...


Podczas

終えている間に, ...

おえているあいだに, ...

oete iru aida ni, ...

終えている間, ...

おえているあいだ, ...

oete iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

終えるはずです

おえるはずです

oeru hazu desu

終えるはずでした

おえるはずでした

oeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 終えさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おえさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... oesasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 終えさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おえさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... oesasete kureru

Do mnie

私に ... 終えさせてください

私に ... おえさせてください

watashi ni ... oesasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

終えてもいいです

おえてもいいです

oete mo ii desu

終えてもいいですか

おえてもいいですか

oete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

終えてもかまわない

おえてもかまわない

oete mo kamawanai

終えてもかまいません

おえてもかまいません

oete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

終えるかもしれません

おえるかもしれません

oeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

終えるでしょう

おえるでしょう

oeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

終えてごらんなさい

おえてごらんなさい

oete goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

終えてください

おえてください

oete kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

終えてくれ

おえてくれ

oete kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

終えてちょうだい

おえてちょうだい

oete choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

終えていただけませんか

おえていただけませんか

oete itadakemasen ka

終えてくれませんか

おえてくれませんか

oete kuremasen ka

終えてくれない

おえてくれない

oete kurenai


Próbować 1

終えてみる

おえてみる

oete miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

終えようとする

おえようとする

oeyou to suru


Przed czynnością, robię ...

終える前に, ...

おえるまえに, ...

oeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

終えなくて、すみませんでした

おえなくて、すみませんでした

oenakute, sumimasen deshita

終えなくて、すみません

おえなくて、すみません

oenakute, sumimasen

終えなくて、ごめん

おえなくて、ごめん

oenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

終えて、すみませんでした

おえて、すみませんでした

oete, sumimasen deshita

終えて、すみません

おえて、すみません

oete, sumimasen

終えて、ごめん

おえて、ごめん

oete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

終えておく

おえておく

oete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 終える か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おえる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... oeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

終える か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おえる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

終えたほうがいいです

おえたほうがいいです

oeta hou ga ii desu

終えないほうがいいです

おえないほうがいいです

oenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

終えたらどうですか

おえたらどうですか

oetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

終えてくださる

おえてくださる

oete kudasaru


Rozkaz 1

終えろ

おえろ

oero


Rozkaz 2

Forma przestarzała

終えなさい

おえなさい

oenasai


Słyszałem, że ...

終えるそうです

おえるそうです

oeru sou desu

終えたそうです

おえたそうです

oeta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

終え方

おえかた

oekata


Starać się regularnie wykonywać

終えることにしている

おえることにしている

oeru koto ni shite iru

終えないことにしている

おえないことにしている

oenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

終えにくいです

おえにくいです

oe nikui desu

終えにくかったです

おえにくかったです

oe nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

終えている

おえている

oete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

終えようと思っている

おえようとおもっている

oeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

終えようと思う

おえようとおもう

oeyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

終えながら, ...

おえながら, ...

oenagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

終えるみたいです

おえるみたいです

oeru mitai desu

終えるみたいな

おえるみたいな

oeru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに終える

... みたいにおえる

... mitai ni oeru

終えたみたいです

おえたみたいです

oeta mitai desu

終えたみたいな

おえたみたいな

oeta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに終えた

... みたいにおえた

... mitai ni oeta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

終えそうです

おえそうです

oesou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

終えなさそうです

おえなさそうです

oenasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

終えてはいけません

おえてはいけません

oete wa ikemasen


Zakaz 2

終えないでください

おえないでください

oenaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

終えるな

おえるな

oeruna


Zamiar

終えるつもりです

おえるつもりです

oeru tsumori desu

終えないつもりです

おえないつもりです

oenai tsumori desu


Zbyt wiele

終えすぎる

おえすぎる

oe sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 終えさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おえさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 終えさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おえさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

終えてしまう

おえてしまう

oete shimau

終えちゃう

おえちゃう

oechau

終えてしまいました

おえてしまいました

oete shimaimashita

終えちゃいました

おえちゃいました

oechaimashita

Być może

了えるかもしれない

おえるかもしれない

oeru ka mo shirenai

了えるかもしれません

おえるかもしれません

oeru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 了えてほしくないです

[osoba に] ... おえてほしくないです

[osoba ni] ... oete hoshikunai desu

[osoba に] ... 了えないでほしいです

[osoba に] ... おえないでほしいです

[osoba ni] ... oenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

了えたい

おえたい

oetai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

了えたいです

おえたいです

oetai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

了えたがる

おえたがる

oetagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

了えたがっている

おえたがっている

oetagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 了えてほしいです

[osoba に] ... おえてほしいです

[osoba ni] ... oete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 了えてくれる

[dający] [は/が] おえてくれる

[dający] [wa/ga] oete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に了えてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におえてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oete ageru


Decydować się na

了えることにする

おえることにする

oeru koto ni suru

了えないことにする

おえないことにする

oenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

了えなくてよかった

おえなくてよかった

oenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

了えてよかった

おえてよかった

oete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

了えなければよかった

おえなければよかった

oenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

了えればよかった

おえればよかった

oereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

了えるまで, ...

おえるまで, ...

oeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

了えなくださって、ありがとうございました

おえなくださって、ありがとうございました

oena kudasatte, arigatou gozaimashita

了えなくてくれて、ありがとう

おえなくてくれて、ありがとう

oenakute kurete, arigatou

了えなくて、ありがとう

おえなくて、ありがとう

oenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

了えてくださって、ありがとうございました

おえてくださって、ありがとうございました

oete kudasatte, arigatou gozaimashita

了えてくれて、ありがとう

おえてくれて、ありがとう

oete kurete, arigatou

了えて、ありがとう

おえて、ありがとう

oete, arigatou


Forma egzemplifikatywna

了えたり、...

おえたり、...

oetari, ...

twierdzenie

了えなかったり、...

おえなかったり、...

oenakattari, ...

przeczenie

了えたかったり、...

おえたかったり、...

oetakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

了えるまい

おえるまい

oerumai

了えまい

おえまい

oemai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

了えたろう、...

おえたろう、...

oetarou, ...

twierdzenie

了えなかったろう、...

おえなかったろう、...

oenakattarou, ...

przeczenie

了えたかったろう、...

おえたかったろう、...

oetakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

了えるって

おえるって

oerutte

了えたって

おえたって

oetatte


Forma wyjaśniająca

了えるんです

おえるんです

oerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お了えください

おおえください

ooe kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 了えに行く

[miejsce] [に/へ] おえにいく

[miejsce] [に/へ] oe ni iku

[miejsce] [に/へ] 了えに来る

[miejsce] [に/へ] おえにくる

[miejsce] [に/へ] oe ni kuru

[miejsce] [に/へ] 了えに帰る

[miejsce] [に/へ] おえにかえる

[miejsce] [に/へ] oe ni kaeru


Jeszcze nie

まだ了えていません

まだおえていません

mada oete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

了えれば, ...

おえれば, ...

oereba, ...

了えなければ, ...

おえなければ, ...

oenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

了えたら、...

おえたら、...

oetara, ...

twierdzenie

了えなかったら、...

おえなかったら、...

oenakattara, ...

przeczenie

了えたかったら、...

おえたかったら、...

oetakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

了える時、...

おえるとき、...

oeru toki, ...

了えた時、...

おえたとき、...

oeta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

了えると, ...

おえると, ...

oeru to, ...


Lubić

了えるのが好き

おえるのがすき

oeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

了えやすいです

おえやすいです

oe yasui desu

了えやすかったです

おえやすかったです

oe yasukatta desu


Mieć doświadczenie

了えたことがある

おえたことがある

oeta koto ga aru

了えたことがあるか

おえたことがあるか

oeta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

了えるといいですね

おえるといいですね

oeru to ii desu ne

了えないといいですね

おえないといいですね

oenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

了えるといいんですが

おえるといいんですが

oeru to ii n desu ga

了えるといいんですけど

おえるといいんですけど

oeru to ii n desu kedo

了えないといいんですが

おえないといいんですが

oenai to ii n desu ga

了えないといいんですけど

おえないといいんですけど

oenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

了えるのに, ...

おえるのに, ...

oeru noni, ...

了えたのに, ...

おえたのに, ...

oeta noni, ...


Musieć 1

了えなくちゃいけません

おえなくちゃいけません

oenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

了えなければならない

おえなければならない

oenakereba naranai

了えなければなりません

sければなりません

oenakereba narimasen

了えなくてはならない

おえなくてはならない

oenakute wa naranai

了えなくてはなりません

おえなくてはなりません

oenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

了えても

おえても

oete mo


Nawet, jeśli nie

了えなくても

おえなくても

oenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

了えなくてもかまわない

おえなくてもかまわない

oenakute mo kamawanai

了えなくてもかまいません

おえなくてもかまいません

oenakute mo kamaimasen


Nie lubić

了えるのがきらい

おえるのがきらい

oeru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

了えないで、...

おえないで、...

oenaide, ...


Nie trzeba tego robić

了えなくてもいいです

おえなくてもいいです

oenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 了えて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おえてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oete morau


Po czynności, robię ...

了えてから, ...

おえてから, ...

oete kara, ...


Podczas

了えている間に, ...

おえているあいだに, ...

oete iru aida ni, ...

了えている間, ...

おえているあいだ, ...

oete iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

了えるはずです

おえるはずです

oeru hazu desu

了えるはずでした

おえるはずでした

oeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 了えさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おえさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... oesasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 了えさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おえさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... oesasete kureru

Do mnie

私に ... 了えさせてください

私に ... おえさせてください

watashi ni ... oesasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

了えてもいいです

おえてもいいです

oete mo ii desu

了えてもいいですか

おえてもいいですか

oete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

了えてもかまわない

おえてもかまわない

oete mo kamawanai

了えてもかまいません

おえてもかまいません

oete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

了えるかもしれません

おえるかもしれません

oeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

了えるでしょう

おえるでしょう

oeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

了えてごらんなさい

おえてごらんなさい

oete goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

了えてください

おえてください

oete kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

了えてくれ

おえてくれ

oete kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

了えてちょうだい

おえてちょうだい

oete choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

了えていただけませんか

おえていただけませんか

oete itadakemasen ka

了えてくれませんか

おえてくれませんか

oete kuremasen ka

了えてくれない

おえてくれない

oete kurenai


Próbować 1

了えてみる

おえてみる

oete miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

了えようとする

おえようとする

oeyou to suru


Przed czynnością, robię ...

了える前に, ...

おえるまえに, ...

oeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

了えなくて、すみませんでした

おえなくて、すみませんでした

oenakute, sumimasen deshita

了えなくて、すみません

おえなくて、すみません

oenakute, sumimasen

了えなくて、ごめん

おえなくて、ごめん

oenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

了えて、すみませんでした

おえて、すみませんでした

oete, sumimasen deshita

了えて、すみません

おえて、すみません

oete, sumimasen

了えて、ごめん

おえて、ごめん

oete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

了えておく

おえておく

oete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 了える か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おえる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... oeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

了える か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おえる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

了えたほうがいいです

おえたほうがいいです

oeta hou ga ii desu

了えないほうがいいです

おえないほうがいいです

oenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

了えたらどうですか

おえたらどうですか

oetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

了えてくださる

おえてくださる

oete kudasaru


Rozkaz 1

了えろ

おえろ

oero


Rozkaz 2

Forma przestarzała

了えなさい

おえなさい

oenasai


Słyszałem, że ...

了えるそうです

おえるそうです

oeru sou desu

了えたそうです

おえたそうです

oeta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

了え方

おえかた

oekata


Starać się regularnie wykonywać

了えることにしている

おえることにしている

oeru koto ni shite iru

了えないことにしている

おえないことにしている

oenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

了えにくいです

おえにくいです

oe nikui desu

了えにくかったです

おえにくかったです

oe nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

了えている

おえている

oete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

了えようと思っている

おえようとおもっている

oeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

了えようと思う

おえようとおもう

oeyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

了えながら, ...

おえながら, ...

oenagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

了えるみたいです

おえるみたいです

oeru mitai desu

了えるみたいな

おえるみたいな

oeru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに了える

... みたいにおえる

... mitai ni oeru

了えたみたいです

おえたみたいです

oeta mitai desu

了えたみたいな

おえたみたいな

oeta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに了えた

... みたいにおえた

... mitai ni oeta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

了えそうです

おえそうです

oesou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

了えなさそうです

おえなさそうです

oenasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

了えてはいけません

おえてはいけません

oete wa ikemasen


Zakaz 2

了えないでください

おえないでください

oenaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

了えるな

おえるな

oeruna


Zamiar

了えるつもりです

おえるつもりです

oeru tsumori desu

了えないつもりです

おえないつもりです

oenai tsumori desu


Zbyt wiele

了えすぎる

おえすぎる

oe sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 了えさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おえさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 了えさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おえさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

了えてしまう

おえてしまう

oete shimau

了えちゃう

おえちゃう

oechau

了えてしまいました

おえてしまいました

oete shimaimashita

了えちゃいました

おえちゃいました

oechaimashita

Być może

卒えるかもしれない

おえるかもしれない

oeru ka mo shirenai

卒えるかもしれません

おえるかもしれません

oeru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 卒えてほしくないです

[osoba に] ... おえてほしくないです

[osoba ni] ... oete hoshikunai desu

[osoba に] ... 卒えないでほしいです

[osoba に] ... おえないでほしいです

[osoba ni] ... oenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

卒えたい

おえたい

oetai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

卒えたいです

おえたいです

oetai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

卒えたがる

おえたがる

oetagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

卒えたがっている

おえたがっている

oetagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 卒えてほしいです

[osoba に] ... おえてほしいです

[osoba ni] ... oete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 卒えてくれる

[dający] [は/が] おえてくれる

[dający] [wa/ga] oete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に卒えてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におえてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oete ageru


Decydować się na

卒えることにする

おえることにする

oeru koto ni suru

卒えないことにする

おえないことにする

oenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

卒えなくてよかった

おえなくてよかった

oenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

卒えてよかった

おえてよかった

oete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

卒えなければよかった

おえなければよかった

oenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

卒えればよかった

おえればよかった

oereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

卒えるまで, ...

おえるまで, ...

oeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

卒えなくださって、ありがとうございました

おえなくださって、ありがとうございました

oena kudasatte, arigatou gozaimashita

卒えなくてくれて、ありがとう

おえなくてくれて、ありがとう

oenakute kurete, arigatou

卒えなくて、ありがとう

おえなくて、ありがとう

oenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

卒えてくださって、ありがとうございました

おえてくださって、ありがとうございました

oete kudasatte, arigatou gozaimashita

卒えてくれて、ありがとう

おえてくれて、ありがとう

oete kurete, arigatou

卒えて、ありがとう

おえて、ありがとう

oete, arigatou


Forma egzemplifikatywna

卒えたり、...

おえたり、...

oetari, ...

twierdzenie

卒えなかったり、...

おえなかったり、...

oenakattari, ...

przeczenie

卒えたかったり、...

おえたかったり、...

oetakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

卒えるまい

おえるまい

oerumai

卒えまい

おえまい

oemai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

卒えたろう、...

おえたろう、...

oetarou, ...

twierdzenie

卒えなかったろう、...

おえなかったろう、...

oenakattarou, ...

przeczenie

卒えたかったろう、...

おえたかったろう、...

oetakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

卒えるって

おえるって

oerutte

卒えたって

おえたって

oetatte


Forma wyjaśniająca

卒えるんです

おえるんです

oerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お卒えください

おおえください

ooe kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 卒えに行く

[miejsce] [に/へ] おえにいく

[miejsce] [に/へ] oe ni iku

[miejsce] [に/へ] 卒えに来る

[miejsce] [に/へ] おえにくる

[miejsce] [に/へ] oe ni kuru

[miejsce] [に/へ] 卒えに帰る

[miejsce] [に/へ] おえにかえる

[miejsce] [に/へ] oe ni kaeru


Jeszcze nie

まだ卒えていません

まだおえていません

mada oete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

卒えれば, ...

おえれば, ...

oereba, ...

卒えなければ, ...

おえなければ, ...

oenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

卒えたら、...

おえたら、...

oetara, ...

twierdzenie

卒えなかったら、...

おえなかったら、...

oenakattara, ...

przeczenie

卒えたかったら、...

おえたかったら、...

oetakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

卒える時、...

おえるとき、...

oeru toki, ...

卒えた時、...

おえたとき、...

oeta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

卒えると, ...

おえると, ...

oeru to, ...


Lubić

卒えるのが好き

おえるのがすき

oeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

卒えやすいです

おえやすいです

oe yasui desu

卒えやすかったです

おえやすかったです

oe yasukatta desu


Mieć doświadczenie

卒えたことがある

おえたことがある

oeta koto ga aru

卒えたことがあるか

おえたことがあるか

oeta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

卒えるといいですね

おえるといいですね

oeru to ii desu ne

卒えないといいですね

おえないといいですね

oenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

卒えるといいんですが

おえるといいんですが

oeru to ii n desu ga

卒えるといいんですけど

おえるといいんですけど

oeru to ii n desu kedo

卒えないといいんですが

おえないといいんですが

oenai to ii n desu ga

卒えないといいんですけど

おえないといいんですけど

oenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

卒えるのに, ...

おえるのに, ...

oeru noni, ...

卒えたのに, ...

おえたのに, ...

oeta noni, ...


Musieć 1

卒えなくちゃいけません

おえなくちゃいけません

oenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

卒えなければならない

おえなければならない

oenakereba naranai

卒えなければなりません

sければなりません

oenakereba narimasen

卒えなくてはならない

おえなくてはならない

oenakute wa naranai

卒えなくてはなりません

おえなくてはなりません

oenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

卒えても

おえても

oete mo


Nawet, jeśli nie

卒えなくても

おえなくても

oenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

卒えなくてもかまわない

おえなくてもかまわない

oenakute mo kamawanai

卒えなくてもかまいません

おえなくてもかまいません

oenakute mo kamaimasen


Nie lubić

卒えるのがきらい

おえるのがきらい

oeru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

卒えないで、...

おえないで、...

oenaide, ...


Nie trzeba tego robić

卒えなくてもいいです

おえなくてもいいです

oenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 卒えて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おえてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oete morau


Po czynności, robię ...

卒えてから, ...

おえてから, ...

oete kara, ...


Podczas

卒えている間に, ...

おえているあいだに, ...

oete iru aida ni, ...

卒えている間, ...

おえているあいだ, ...

oete iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

卒えるはずです

おえるはずです

oeru hazu desu

卒えるはずでした

おえるはずでした

oeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 卒えさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おえさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... oesasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 卒えさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おえさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... oesasete kureru

Do mnie

私に ... 卒えさせてください

私に ... おえさせてください

watashi ni ... oesasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

卒えてもいいです

おえてもいいです

oete mo ii desu

卒えてもいいですか

おえてもいいですか

oete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

卒えてもかまわない

おえてもかまわない

oete mo kamawanai

卒えてもかまいません

おえてもかまいません

oete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

卒えるかもしれません

おえるかもしれません

oeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

卒えるでしょう

おえるでしょう

oeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

卒えてごらんなさい

おえてごらんなさい

oete goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

卒えてください

おえてください

oete kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

卒えてくれ

おえてくれ

oete kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

卒えてちょうだい

おえてちょうだい

oete choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

卒えていただけませんか

おえていただけませんか

oete itadakemasen ka

卒えてくれませんか

おえてくれませんか

oete kuremasen ka

卒えてくれない

おえてくれない

oete kurenai


Próbować 1

卒えてみる

おえてみる

oete miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

卒えようとする

おえようとする

oeyou to suru


Przed czynnością, robię ...

卒える前に, ...

おえるまえに, ...

oeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

卒えなくて、すみませんでした

おえなくて、すみませんでした

oenakute, sumimasen deshita

卒えなくて、すみません

おえなくて、すみません

oenakute, sumimasen

卒えなくて、ごめん

おえなくて、ごめん

oenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

卒えて、すみませんでした

おえて、すみませんでした

oete, sumimasen deshita

卒えて、すみません

おえて、すみません

oete, sumimasen

卒えて、ごめん

おえて、ごめん

oete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

卒えておく

おえておく

oete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 卒える か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おえる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... oeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

卒える か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おえる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

卒えたほうがいいです

おえたほうがいいです

oeta hou ga ii desu

卒えないほうがいいです

おえないほうがいいです

oenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

卒えたらどうですか

おえたらどうですか

oetara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

卒えてくださる

おえてくださる

oete kudasaru


Rozkaz 1

卒えろ

おえろ

oero


Rozkaz 2

Forma przestarzała

卒えなさい

おえなさい

oenasai


Słyszałem, że ...

卒えるそうです

おえるそうです

oeru sou desu

卒えたそうです

おえたそうです

oeta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

卒え方

おえかた

oekata


Starać się regularnie wykonywać

卒えることにしている

おえることにしている

oeru koto ni shite iru

卒えないことにしている

おえないことにしている

oenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

卒えにくいです

おえにくいです

oe nikui desu

卒えにくかったです

おえにくかったです

oe nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

卒えている

おえている

oete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

卒えようと思っている

おえようとおもっている

oeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

卒えようと思う

おえようとおもう

oeyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

卒えながら, ...

おえながら, ...

oenagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

卒えるみたいです

おえるみたいです

oeru mitai desu

卒えるみたいな

おえるみたいな

oeru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに卒える

... みたいにおえる

... mitai ni oeru

卒えたみたいです

おえたみたいです

oeta mitai desu

卒えたみたいな

おえたみたいな

oeta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに卒えた

... みたいにおえた

... mitai ni oeta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

卒えそうです

おえそうです

oesou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

卒えなさそうです

おえなさそうです

oenasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

卒えてはいけません

おえてはいけません

oete wa ikemasen


Zakaz 2

卒えないでください

おえないでください

oenaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

卒えるな

おえるな

oeruna


Zamiar

卒えるつもりです

おえるつもりです

oeru tsumori desu

卒えないつもりです

おえないつもりです

oenai tsumori desu


Zbyt wiele

卒えすぎる

おえすぎる

oe sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 卒えさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おえさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 卒えさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おえさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... oesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

卒えてしまう

おえてしまう

oete shimau

卒えちゃう

おえちゃう

oechau

卒えてしまいました

おえてしまいました

oete shimaimashita

卒えちゃいました

おえちゃいました

oechaimashita