小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 終わる, 終る, 了る, 卒る, 畢る, 竟る | おわる

Informacje podstawowe

Słowa

おわる
owaru
おわ
おわる
owaru
rzadko używana forma kanji
おわる
了る
おわる
owaru
rzadko używana forma kanji
卒る
おわる
owaru
rzadko używana forma kanji
おわ
おわる
owaru
rzadko używana forma kanji
おわ
おわる
owaru

Znaczenie znaków kanji

koniec, finisz, zakończenie

Pokaż szczegóły znaku

kończenie, ukończenie, zakończenie, skończenie

Pokaż szczegóły znaku

absolwent, ukończenie szkoły, żołnierz, szeregowy, umieranie

Pokaż szczegóły znaku

koniec, zakończenie, finał, finisz

Pokaż szczegóły znaku

koniec, ostatecznie, w końcu

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kończyć się
skończyć się
być zakończonym
zakończyć się
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

2

zakończyć
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

3

skończyć robić
po czasowniku w formie bez masu
przyrostek; czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru

4

mieć już za sobą swój szczyt
jako 終わって(い)る lub 終わった
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
potocznie

5

być okropnym
być do bani
być beznadziejnym
jako 終わって(い)る
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
potocznie

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

odpowiadający czasownik przechodni

終える, おえる, oeru


Części mowy

u-czasownik

przyrostek

u-czasownik

przyrostek

u-czasownik

przyrostek

u-czasownik

przyrostek

u-czasownik

przyrostek

u-czasownik

przyrostek

Przykładowe zdania

Robota jest prawie skończona.

その仕事はほとんど終わったも同然だ。


Skończyłeś?

「おわったの」「それどころかまだ始めていないよ」


Ta długa dyskusja w końcu się zakończyła.

長い講義がやっと終わった。


Wakacje skończyły się za szybko.

休みはすぐに終わった。

休暇はあっという間に終わってしまった。


Urlop skończył się zbyt szybko.

休暇はあっという間に終わった。


Wakacje skończyły się za szybko.

休暇はあっけなく終わってしまった。


Była bardzo opalona po urlopie.

休暇が終わると彼女は真黒に日焼けしていた。


Przewodniczący nie wykluczał możliwości nieporozumienia.

議長は意見が不一致に終る可能性を排除しなかった。

議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。


Zebranie skończyło się o trzeciej po południu.

会合は午後3時に終わった。

会議は午後3時に終了しました。


Zebranie skończyło się wcześniej niż zwykle.

会議はいつもより早く終わった。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終わります

おわります

owarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終わりません

おわりません

owarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

終わりました

おわりました

owarimashita

Przeczenie, czas przeszły

終わりませんでした

おわりませんでした

owarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終わる

おわる

owaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終わらない

おわらない

owaranai

Twierdzenie, czas przeszły

終わった

おわった

owatta

Przeczenie, czas przeszły

終わらなかった

おわらなかった

owaranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

終わり

おわり

owari


Forma mashou

終わりましょう

おわりましょう

owarimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

終わって

おわって

owatte

Przeczenie

終わらなくて

おわらなくて

owaranakute


Forma te od masu

終わりまして

おわりまして

owarimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終われる

おわれる

owareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終われない

おわれない

owarenai

Twierdzenie, czas przeszły

終われた

おわれた

owareta

Przeczenie, czas przeszły

終われなかった

おわれなかった

owarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終われます

おわれます

owaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終われません

おわれません

owaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

終われました

おわれました

owaremashita

Przeczenie, czas przeszły

終われませんでした

おわれませんでした

owaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

終われて

おわれて

owarete

Przeczenie

終われなくて

おわれなくて

owarenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

終わろう

おわろう

owarou


Forma przypuszczająca

終わろう

おわろう

owarou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

終わるだろう

おわるだろう

owaru darou

postać mówiona 1

終わるでしょう

おわるでしょう

owaru deshou

postać mówiona 2

終わるであろう

おわるであろう

owaru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終わられる

おわられる

owarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終わられない

おわられない

owararenai

Twierdzenie, czas przeszły

終わられた

おわられた

owarareta

Przeczenie, czas przeszły

終わられなかった

おわられなかった

owararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終わられます

おわられます

owararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終わられません

おわられません

owararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

終わられました

おわられました

owararemashita

Przeczenie, czas przeszły

終わられませんでした

おわられませんでした

owararemasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

終わられて

おわられて

owararete

Przeczenie

終わられなくて

おわられなくて

owararenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終わらせる

おわらせる

owaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終わらせない

おわらせない

owarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

終わらせた

おわらせた

owaraseta

Przeczenie, czas przeszły

終わらせなかった

おわらせなかった

owarasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終わらす

おわらす

owarasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終わらさない

おわらさない

owarasanai

Twierdzenie, czas przeszły

終わらした

おわらした

owarashita

Przeczenie, czas przeszły

終わらさなかった

おわらさなかった

owarasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終わらせます

おわらせます

owarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終わらせません

おわらせません

owarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

終わらせました

おわらせました

owarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

終わらせませんでした

おわらせませんでした

owarasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終わらします

おわらします

owarashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終わらしません

おわらしません

owarashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

終わらしました

おわらしました

owarashimashita

Przeczenie, czas przeszły

終わらしませんでした

おわらしませんでした

owarashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

終わらせて

おわらせて

owarasete

Przeczenie

終わらせなくて

おわらせなくて

owarasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

終わらして

おわらして

owarashite

Przeczenie

終わらさなくて

おわらさなくて

owarasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終わらされる

おわらされる

owarasareru

終わらせられる

おわらせられる

owaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終わらされない

おわらされない

owarasarenai

終わらせられない

おわらせられない

owaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

終わらされた

おわらされた

owarasareta

終わらせられた

おわらせられた

owaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

終わらされなかった

おわらされなかった

owarasarenakatta

終わらせられなかった

おわらせられなかった

owaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終わらされます

おわらされます

owarasaremasu

終わらせられます

おわらせられます

owaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終わらされません

おわらされません

owarasaremasen

終わらせられません

おわらせられません

owaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

終わらされました

おわらされました

owarasaremashita

終わらせられました

おわらせられました

owaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

終わらされませんでした

おわらされませんでした

owarasaremasen deshita

終わらせられませんでした

おわらせられませんでした

owaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

終わらされて

おわらされて

owarasarete

終わらせられて

おわらせられて

owaraserarete

Przeczenie

終わらされなくて

おわらされなくて

owarasarenakute

終わらせられなくて

おわらせられなくて

owaraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

終われば

おわれば

owareba

Przeczenie

終わらなければ

おわらなければ

owaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お終わりになる

おおわりになる

oowari ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

終わられる

おわられる

owarareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

終わられない

おわられない

owararenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お終わりします

おおわりします

oowari shimasu

お終わりする

おおわりする

oowari suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終ります

おわります

owarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終りません

おわりません

owarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

終りました

おわりました

owarimashita

Przeczenie, czas przeszły

終りませんでした

おわりませんでした

owarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終る

おわる

owaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終らない

おわらない

owaranai

Twierdzenie, czas przeszły

終った

おわった

owatta

Przeczenie, czas przeszły

終らなかった

おわらなかった

owaranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

終り

おわり

owari


Forma mashou

終りましょう

おわりましょう

owarimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

終って

おわって

owatte

Przeczenie

終らなくて

おわらなくて

owaranakute


Forma te od masu

終りまして

おわりまして

owarimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終れる

おわれる

owareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終れない

おわれない

owarenai

Twierdzenie, czas przeszły

終れた

おわれた

owareta

Przeczenie, czas przeszły

終れなかった

おわれなかった

owarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終れます

おわれます

owaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終れません

おわれません

owaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

終れました

おわれました

owaremashita

Przeczenie, czas przeszły

終れませんでした

おわれませんでした

owaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

終れて

おわれて

owarete

Przeczenie

終れなくて

おわれなくて

owarenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

終ろう

おわろう

owarou


Forma przypuszczająca

終ろう

おわろう

owarou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

終るだろう

おわるだろう

owaru darou

postać mówiona 1

終るでしょう

おわるでしょう

owaru deshou

postać mówiona 2

終るであろう

おわるであろう

owaru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終られる

おわられる

owarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終られない

おわられない

owararenai

Twierdzenie, czas przeszły

終られた

おわられた

owarareta

Przeczenie, czas przeszły

終られなかった

おわられなかった

owararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終られます

おわられます

owararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終られません

おわられません

owararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

終られました

おわられました

owararemashita

Przeczenie, czas przeszły

終られませんでした

おわられませんでした

owararemasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

終られて

おわられて

owararete

Przeczenie

終られなくて

おわられなくて

owararenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終らせる

おわらせる

owaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終らせない

おわらせない

owarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

終らせた

おわらせた

owaraseta

Przeczenie, czas przeszły

終らせなかった

おわらせなかった

owarasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終らす

おわらす

owarasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終らさない

おわらさない

owarasanai

Twierdzenie, czas przeszły

終らした

おわらした

owarashita

Przeczenie, czas przeszły

終らさなかった

おわらさなかった

owarasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終らせます

おわらせます

owarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終らせません

おわらせません

owarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

終らせました

おわらせました

owarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

終らせませんでした

おわらせませんでした

owarasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終らします

おわらします

owarashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終らしません

おわらしません

owarashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

終らしました

おわらしました

owarashimashita

Przeczenie, czas przeszły

終らしませんでした

おわらしませんでした

owarashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

終らせて

おわらせて

owarasete

Przeczenie

終らせなくて

おわらせなくて

owarasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

終らして

おわらして

owarashite

Przeczenie

終らさなくて

おわらさなくて

owarasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終らされる

おわらされる

owarasareru

終らせられる

おわらせられる

owaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

終らされない

おわらされない

owarasarenai

終らせられない

おわらせられない

owaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

終らされた

おわらされた

owarasareta

終らせられた

おわらせられた

owaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

終らされなかった

おわらされなかった

owarasarenakatta

終らせられなかった

おわらせられなかった

owaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

終らされます

おわらされます

owarasaremasu

終らせられます

おわらせられます

owaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

終らされません

おわらされません

owarasaremasen

終らせられません

おわらせられません

owaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

終らされました

おわらされました

owarasaremashita

終らせられました

おわらせられました

owaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

終らされませんでした

おわらされませんでした

owarasaremasen deshita

終らせられませんでした

おわらせられませんでした

owaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

終らされて

おわらされて

owarasarete

終らせられて

おわらせられて

owaraserarete

Przeczenie

終らされなくて

おわらされなくて

owarasarenakute

終らせられなくて

おわらせられなくて

owaraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

終れば

おわれば

owareba

Przeczenie

終らなければ

おわらなければ

owaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お終りになる

おおわりになる

oowari ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

終られる

おわられる

owarareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

終られない

おわられない

owararenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お終りします

おおわりします

oowari shimasu

お終りする

おおわりする

oowari suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了ります

おわります

owarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了りません

おわりません

owarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

了りました

おわりました

owarimashita

Przeczenie, czas przeszły

了りませんでした

おわりませんでした

owarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了る

おわる

owaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了らない

おわらない

owaranai

Twierdzenie, czas przeszły

了った

おわった

owatta

Przeczenie, czas przeszły

了らなかった

おわらなかった

owaranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

了り

おわり

owari


Forma mashou

了りましょう

おわりましょう

owarimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

了って

おわって

owatte

Przeczenie

了らなくて

おわらなくて

owaranakute


Forma te od masu

了りまして

おわりまして

owarimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了れる

おわれる

owareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了れない

おわれない

owarenai

Twierdzenie, czas przeszły

了れた

おわれた

owareta

Przeczenie, czas przeszły

了れなかった

おわれなかった

owarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了れます

おわれます

owaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了れません

おわれません

owaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

了れました

おわれました

owaremashita

Przeczenie, czas przeszły

了れませんでした

おわれませんでした

owaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

了れて

おわれて

owarete

Przeczenie

了れなくて

おわれなくて

owarenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

了ろう

おわろう

owarou


Forma przypuszczająca

了ろう

おわろう

owarou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

了るだろう

おわるだろう

owaru darou

postać mówiona 1

了るでしょう

おわるでしょう

owaru deshou

postać mówiona 2

了るであろう

おわるであろう

owaru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了られる

おわられる

owarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了られない

おわられない

owararenai

Twierdzenie, czas przeszły

了られた

おわられた

owarareta

Przeczenie, czas przeszły

了られなかった

おわられなかった

owararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了られます

おわられます

owararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了られません

おわられません

owararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

了られました

おわられました

owararemashita

Przeczenie, czas przeszły

了られませんでした

おわられませんでした

owararemasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

了られて

おわられて

owararete

Przeczenie

了られなくて

おわられなくて

owararenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了らせる

おわらせる

owaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了らせない

おわらせない

owarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

了らせた

おわらせた

owaraseta

Przeczenie, czas przeszły

了らせなかった

おわらせなかった

owarasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了らす

おわらす

owarasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了らさない

おわらさない

owarasanai

Twierdzenie, czas przeszły

了らした

おわらした

owarashita

Przeczenie, czas przeszły

了らさなかった

おわらさなかった

owarasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了らせます

おわらせます

owarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了らせません

おわらせません

owarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

了らせました

おわらせました

owarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

了らせませんでした

おわらせませんでした

owarasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了らします

おわらします

owarashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了らしません

おわらしません

owarashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

了らしました

おわらしました

owarashimashita

Przeczenie, czas przeszły

了らしませんでした

おわらしませんでした

owarashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

了らせて

おわらせて

owarasete

Przeczenie

了らせなくて

おわらせなくて

owarasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

了らして

おわらして

owarashite

Przeczenie

了らさなくて

おわらさなくて

owarasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了らされる

おわらされる

owarasareru

了らせられる

おわらせられる

owaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

了らされない

おわらされない

owarasarenai

了らせられない

おわらせられない

owaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

了らされた

おわらされた

owarasareta

了らせられた

おわらせられた

owaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

了らされなかった

おわらされなかった

owarasarenakatta

了らせられなかった

おわらせられなかった

owaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

了らされます

おわらされます

owarasaremasu

了らせられます

おわらせられます

owaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

了らされません

おわらされません

owarasaremasen

了らせられません

おわらせられません

owaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

了らされました

おわらされました

owarasaremashita

了らせられました

おわらせられました

owaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

了らされませんでした

おわらされませんでした

owarasaremasen deshita

了らせられませんでした

おわらせられませんでした

owaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

了らされて

おわらされて

owarasarete

了らせられて

おわらせられて

owaraserarete

Przeczenie

了らされなくて

おわらされなくて

owarasarenakute

了らせられなくて

おわらせられなくて

owaraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

了れば

おわれば

owareba

Przeczenie

了らなければ

おわらなければ

owaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お了りになる

おおわりになる

oowari ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

了られる

おわられる

owarareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

了られない

おわられない

owararenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お了りします

おおわりします

oowari shimasu

お了りする

おおわりする

oowari suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒ります

おわります

owarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒りません

おわりません

owarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

卒りました

おわりました

owarimashita

Przeczenie, czas przeszły

卒りませんでした

おわりませんでした

owarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒る

おわる

owaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒らない

おわらない

owaranai

Twierdzenie, czas przeszły

卒った

おわった

owatta

Przeczenie, czas przeszły

卒らなかった

おわらなかった

owaranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

卒り

おわり

owari


Forma mashou

卒りましょう

おわりましょう

owarimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

卒って

おわって

owatte

Przeczenie

卒らなくて

おわらなくて

owaranakute


Forma te od masu

卒りまして

おわりまして

owarimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒れる

おわれる

owareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒れない

おわれない

owarenai

Twierdzenie, czas przeszły

卒れた

おわれた

owareta

Przeczenie, czas przeszły

卒れなかった

おわれなかった

owarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒れます

おわれます

owaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒れません

おわれません

owaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

卒れました

おわれました

owaremashita

Przeczenie, czas przeszły

卒れませんでした

おわれませんでした

owaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

卒れて

おわれて

owarete

Przeczenie

卒れなくて

おわれなくて

owarenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

卒ろう

おわろう

owarou


Forma przypuszczająca

卒ろう

おわろう

owarou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

卒るだろう

おわるだろう

owaru darou

postać mówiona 1

卒るでしょう

おわるでしょう

owaru deshou

postać mówiona 2

卒るであろう

おわるであろう

owaru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒られる

おわられる

owarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒られない

おわられない

owararenai

Twierdzenie, czas przeszły

卒られた

おわられた

owarareta

Przeczenie, czas przeszły

卒られなかった

おわられなかった

owararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒られます

おわられます

owararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒られません

おわられません

owararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

卒られました

おわられました

owararemashita

Przeczenie, czas przeszły

卒られませんでした

おわられませんでした

owararemasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

卒られて

おわられて

owararete

Przeczenie

卒られなくて

おわられなくて

owararenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒らせる

おわらせる

owaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒らせない

おわらせない

owarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

卒らせた

おわらせた

owaraseta

Przeczenie, czas przeszły

卒らせなかった

おわらせなかった

owarasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒らす

おわらす

owarasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒らさない

おわらさない

owarasanai

Twierdzenie, czas przeszły

卒らした

おわらした

owarashita

Przeczenie, czas przeszły

卒らさなかった

おわらさなかった

owarasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒らせます

おわらせます

owarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒らせません

おわらせません

owarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

卒らせました

おわらせました

owarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

卒らせませんでした

おわらせませんでした

owarasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒らします

おわらします

owarashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒らしません

おわらしません

owarashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

卒らしました

おわらしました

owarashimashita

Przeczenie, czas przeszły

卒らしませんでした

おわらしませんでした

owarashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

卒らせて

おわらせて

owarasete

Przeczenie

卒らせなくて

おわらせなくて

owarasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

卒らして

おわらして

owarashite

Przeczenie

卒らさなくて

おわらさなくて

owarasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒らされる

おわらされる

owarasareru

卒らせられる

おわらせられる

owaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒らされない

おわらされない

owarasarenai

卒らせられない

おわらせられない

owaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

卒らされた

おわらされた

owarasareta

卒らせられた

おわらせられた

owaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

卒らされなかった

おわらされなかった

owarasarenakatta

卒らせられなかった

おわらせられなかった

owaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

卒らされます

おわらされます

owarasaremasu

卒らせられます

おわらせられます

owaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

卒らされません

おわらされません

owarasaremasen

卒らせられません

おわらせられません

owaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

卒らされました

おわらされました

owarasaremashita

卒らせられました

おわらせられました

owaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

卒らされませんでした

おわらされませんでした

owarasaremasen deshita

卒らせられませんでした

おわらせられませんでした

owaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

卒らされて

おわらされて

owarasarete

卒らせられて

おわらせられて

owaraserarete

Przeczenie

卒らされなくて

おわらされなくて

owarasarenakute

卒らせられなくて

おわらせられなくて

owaraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

卒れば

おわれば

owareba

Przeczenie

卒らなければ

おわらなければ

owaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お卒りになる

おおわりになる

oowari ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

卒られる

おわられる

owarareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

卒られない

おわられない

owararenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お卒りします

おおわりします

oowari shimasu

お卒りする

おおわりする

oowari suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢ります

おわります

owarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢りません

おわりません

owarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

畢りました

おわりました

owarimashita

Przeczenie, czas przeszły

畢りませんでした

おわりませんでした

owarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢る

おわる

owaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢らない

おわらない

owaranai

Twierdzenie, czas przeszły

畢った

おわった

owatta

Przeczenie, czas przeszły

畢らなかった

おわらなかった

owaranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

畢り

おわり

owari


Forma mashou

畢りましょう

おわりましょう

owarimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

畢って

おわって

owatte

Przeczenie

畢らなくて

おわらなくて

owaranakute


Forma te od masu

畢りまして

おわりまして

owarimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢れる

おわれる

owareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢れない

おわれない

owarenai

Twierdzenie, czas przeszły

畢れた

おわれた

owareta

Przeczenie, czas przeszły

畢れなかった

おわれなかった

owarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢れます

おわれます

owaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢れません

おわれません

owaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

畢れました

おわれました

owaremashita

Przeczenie, czas przeszły

畢れませんでした

おわれませんでした

owaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

畢れて

おわれて

owarete

Przeczenie

畢れなくて

おわれなくて

owarenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

畢ろう

おわろう

owarou


Forma przypuszczająca

畢ろう

おわろう

owarou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

畢るだろう

おわるだろう

owaru darou

postać mówiona 1

畢るでしょう

おわるでしょう

owaru deshou

postać mówiona 2

畢るであろう

おわるであろう

owaru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢られる

おわられる

owarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢られない

おわられない

owararenai

Twierdzenie, czas przeszły

畢られた

おわられた

owarareta

Przeczenie, czas przeszły

畢られなかった

おわられなかった

owararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢られます

おわられます

owararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢られません

おわられません

owararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

畢られました

おわられました

owararemashita

Przeczenie, czas przeszły

畢られませんでした

おわられませんでした

owararemasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

畢られて

おわられて

owararete

Przeczenie

畢られなくて

おわられなくて

owararenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢らせる

おわらせる

owaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢らせない

おわらせない

owarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

畢らせた

おわらせた

owaraseta

Przeczenie, czas przeszły

畢らせなかった

おわらせなかった

owarasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢らす

おわらす

owarasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢らさない

おわらさない

owarasanai

Twierdzenie, czas przeszły

畢らした

おわらした

owarashita

Przeczenie, czas przeszły

畢らさなかった

おわらさなかった

owarasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢らせます

おわらせます

owarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢らせません

おわらせません

owarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

畢らせました

おわらせました

owarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

畢らせませんでした

おわらせませんでした

owarasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢らします

おわらします

owarashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢らしません

おわらしません

owarashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

畢らしました

おわらしました

owarashimashita

Przeczenie, czas przeszły

畢らしませんでした

おわらしませんでした

owarashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

畢らせて

おわらせて

owarasete

Przeczenie

畢らせなくて

おわらせなくて

owarasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

畢らして

おわらして

owarashite

Przeczenie

畢らさなくて

おわらさなくて

owarasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢らされる

おわらされる

owarasareru

畢らせられる

おわらせられる

owaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢らされない

おわらされない

owarasarenai

畢らせられない

おわらせられない

owaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

畢らされた

おわらされた

owarasareta

畢らせられた

おわらせられた

owaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

畢らされなかった

おわらされなかった

owarasarenakatta

畢らせられなかった

おわらせられなかった

owaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

畢らされます

おわらされます

owarasaremasu

畢らせられます

おわらせられます

owaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

畢らされません

おわらされません

owarasaremasen

畢らせられません

おわらせられません

owaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

畢らされました

おわらされました

owarasaremashita

畢らせられました

おわらせられました

owaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

畢らされませんでした

おわらされませんでした

owarasaremasen deshita

畢らせられませんでした

おわらせられませんでした

owaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

畢らされて

おわらされて

owarasarete

畢らせられて

おわらせられて

owaraserarete

Przeczenie

畢らされなくて

おわらされなくて

owarasarenakute

畢らせられなくて

おわらせられなくて

owaraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

畢れば

おわれば

owareba

Przeczenie

畢らなければ

おわらなければ

owaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お畢りになる

おおわりになる

oowari ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

畢られる

おわられる

owarareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

畢られない

おわられない

owararenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お畢りします

おおわりします

oowari shimasu

お畢りする

おおわりする

oowari suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟ります

おわります

owarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟りません

おわりません

owarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

竟りました

おわりました

owarimashita

Przeczenie, czas przeszły

竟りませんでした

おわりませんでした

owarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟る

おわる

owaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟らない

おわらない

owaranai

Twierdzenie, czas przeszły

竟った

おわった

owatta

Przeczenie, czas przeszły

竟らなかった

おわらなかった

owaranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

竟り

おわり

owari


Forma mashou

竟りましょう

おわりましょう

owarimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

竟って

おわって

owatte

Przeczenie

竟らなくて

おわらなくて

owaranakute


Forma te od masu

竟りまして

おわりまして

owarimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟れる

おわれる

owareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟れない

おわれない

owarenai

Twierdzenie, czas przeszły

竟れた

おわれた

owareta

Przeczenie, czas przeszły

竟れなかった

おわれなかった

owarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟れます

おわれます

owaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟れません

おわれません

owaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

竟れました

おわれました

owaremashita

Przeczenie, czas przeszły

竟れませんでした

おわれませんでした

owaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

竟れて

おわれて

owarete

Przeczenie

竟れなくて

おわれなくて

owarenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

竟ろう

おわろう

owarou


Forma przypuszczająca

竟ろう

おわろう

owarou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

竟るだろう

おわるだろう

owaru darou

postać mówiona 1

竟るでしょう

おわるでしょう

owaru deshou

postać mówiona 2

竟るであろう

おわるであろう

owaru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟られる

おわられる

owarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟られない

おわられない

owararenai

Twierdzenie, czas przeszły

竟られた

おわられた

owarareta

Przeczenie, czas przeszły

竟られなかった

おわられなかった

owararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟られます

おわられます

owararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟られません

おわられません

owararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

竟られました

おわられました

owararemashita

Przeczenie, czas przeszły

竟られませんでした

おわられませんでした

owararemasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

竟られて

おわられて

owararete

Przeczenie

竟られなくて

おわられなくて

owararenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟らせる

おわらせる

owaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟らせない

おわらせない

owarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

竟らせた

おわらせた

owaraseta

Przeczenie, czas przeszły

竟らせなかった

おわらせなかった

owarasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟らす

おわらす

owarasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟らさない

おわらさない

owarasanai

Twierdzenie, czas przeszły

竟らした

おわらした

owarashita

Przeczenie, czas przeszły

竟らさなかった

おわらさなかった

owarasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟らせます

おわらせます

owarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟らせません

おわらせません

owarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

竟らせました

おわらせました

owarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

竟らせませんでした

おわらせませんでした

owarasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟らします

おわらします

owarashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟らしません

おわらしません

owarashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

竟らしました

おわらしました

owarashimashita

Przeczenie, czas przeszły

竟らしませんでした

おわらしませんでした

owarashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

竟らせて

おわらせて

owarasete

Przeczenie

竟らせなくて

おわらせなくて

owarasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

竟らして

おわらして

owarashite

Przeczenie

竟らさなくて

おわらさなくて

owarasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟らされる

おわらされる

owarasareru

竟らせられる

おわらせられる

owaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟らされない

おわらされない

owarasarenai

竟らせられない

おわらせられない

owaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

竟らされた

おわらされた

owarasareta

竟らせられた

おわらせられた

owaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

竟らされなかった

おわらされなかった

owarasarenakatta

竟らせられなかった

おわらせられなかった

owaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

竟らされます

おわらされます

owarasaremasu

竟らせられます

おわらせられます

owaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

竟らされません

おわらされません

owarasaremasen

竟らせられません

おわらせられません

owaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

竟らされました

おわらされました

owarasaremashita

竟らせられました

おわらせられました

owaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

竟らされませんでした

おわらされませんでした

owarasaremasen deshita

竟らせられませんでした

おわらせられませんでした

owaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

竟らされて

おわらされて

owarasarete

竟らせられて

おわらせられて

owaraserarete

Przeczenie

竟らされなくて

おわらされなくて

owarasarenakute

竟らせられなくて

おわらせられなくて

owaraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

竟れば

おわれば

owareba

Przeczenie

竟らなければ

おわらなければ

owaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お竟りになる

おおわりになる

oowari ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

竟られる

おわられる

owarareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

竟られない

おわられない

owararenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お竟りします

おおわりします

oowari shimasu

お竟りする

おおわりする

oowari suru


Przykłady gramatyczne

Być może

終わるかもしれない

おわるかもしれない

owaru ka mo shirenai

終わるかもしれません

おわるかもしれません

owaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 終わってほしくないです

[osoba に] ... おわってほしくないです

[osoba ni] ... owatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 終わらないでほしいです

[osoba に] ... おわらないでほしいです

[osoba ni] ... owaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

終わりたい

おわりたい

owaritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

終わりたいです

おわりたいです

owaritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

終わりたがる

おわりたがる

owaritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

終わりたがっている

おわりたがっている

owaritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 終わってほしいです

[osoba に] ... おわってほしいです

[osoba ni] ... owatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 終わってくれる

[dający] [は/が] おわってくれる

[dający] [wa/ga] owatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に終わってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におわってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni owatte ageru


Decydować się na

終わることにする

おわることにする

owaru koto ni suru

終わらないことにする

おわらないことにする

owaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

終わらなくてよかった

おわらなくてよかった

owaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

終わってよかった

おわってよかった

owatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

終わらなければよかった

おわらなければよかった

owaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

終わればよかった

おわればよかった

owareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

終わるまで, ...

おわるまで, ...

owaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

終わらなくださって、ありがとうございました

おわらなくださって、ありがとうございました

owarana kudasatte, arigatou gozaimashita

終わらなくてくれて、ありがとう

おわらなくてくれて、ありがとう

owaranakute kurete, arigatou

終わらなくて、ありがとう

おわらなくて、ありがとう

owaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

終わってくださって、ありがとうございました

おわってくださって、ありがとうございました

owatte kudasatte, arigatou gozaimashita

終わってくれて、ありがとう

おわってくれて、ありがとう

owatte kurete, arigatou

終わって、ありがとう

おわって、ありがとう

owatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

終わったり、...

おわったり、...

owattari, ...

twierdzenie

終わらなかったり、...

おわらなかったり、...

owaranakattari, ...

przeczenie

終わりたかったり、...

おわりたかったり、...

owaritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

終わるまい

おわるまい

owarumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

終わったろう、...

おわったろう、...

owattarou, ...

twierdzenie

終わらなかったろう、...

おわらなかったろう、...

owaranakattarou, ...

przeczenie

終わりたかったろう、...

おわりたかったろう、...

owaritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

終わるって

おわるって

owarutte

終わったって

おわったって

owattatte


Forma wyjaśniająca

終わるんです

おわるんです

owarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お終わりください

おおわりください

oowari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 終わりに行く

[miejsce] [に/へ] おわりにいく

[miejsce] [に/へ] owari ni iku

[miejsce] [に/へ] 終わりに来る

[miejsce] [に/へ] おわりにくる

[miejsce] [に/へ] owari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 終わりに帰る

[miejsce] [に/へ] おわりにかえる

[miejsce] [に/へ] owari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ終わっていません

まだおわっていません

mada owatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

終われば, ...

おわれば, ...

owareba, ...

終わらなければ, ...

おわらなければ, ...

owaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

終わったら、...

おわったら、...

owattara, ...

twierdzenie

終わらなかったら、...

おわらなかったら、...

owaranakattara, ...

przeczenie

終わりたかったら、...

おわりたかったら、...

owaritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

終わる時、...

おわるとき、...

owaru toki, ...

終わった時、...

おわったとき、...

owatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

終わると, ...

おわると, ...

owaru to, ...


Lubić

終わるのが好き

おわるのがすき

owaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

終わりやすいです

おわりやすいです

owari yasui desu

終わりやすかったです

おわりやすかったです

owari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

終わったことがある

おわったことがある

owatta koto ga aru

終わったことがあるか

おわったことがあるか

owatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

終わるといいですね

おわるといいですね

owaru to ii desu ne

終わらないといいですね

おわらないといいですね

owaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

終わるといいんですが

おわるといいんですが

owaru to ii n desu ga

終わるといいんですけど

おわるといいんですけど

owaru to ii n desu kedo

終わらないといいんですが

おわらないといいんですが

owaranai to ii n desu ga

終わらないといいんですけど

おわらないといいんですけど

owaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

終わるのに, ...

おわるのに, ...

owaru noni, ...

終わったのに, ...

おわったのに, ...

owatta noni, ...


Musieć 1

終わらなくちゃいけません

おわらなくちゃいけません

owaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

終わらなければならない

おわらなければならない

owaranakereba naranai

終わらなければなりません

sければなりません

owaranakereba narimasen

終わらなくてはならない

おわらなくてはならない

owaranakute wa naranai

終わらなくてはなりません

おわらなくてはなりません

owaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

終わっても

おわっても

owatte mo


Nawet, jeśli nie

終わらなくても

おわらなくても

owaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

終わらなくてもかまわない

おわらなくてもかまわない

owaranakute mo kamawanai

終わらなくてもかまいません

おわらなくてもかまいません

owaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

終わるのがきらい

おわるのがきらい

owaru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

終わらないで、...

おわらないで、...

owaranaide, ...


Nie trzeba tego robić

終わらなくてもいいです

おわらなくてもいいです

owaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 終わって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おわってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] owatte morau


Po czynności, robię ...

終わってから, ...

おわってから, ...

owatte kara, ...


Podczas

終わっている間に, ...

おわっているあいだに, ...

owatte iru aida ni, ...

終わっている間, ...

おわっているあいだ, ...

owatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

終わるはずです

おわるはずです

owaru hazu desu

終わるはずでした

おわるはずでした

owaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 終わらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おわらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... owarasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 終わらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おわらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... owarasete kureru

Do mnie

私に ... 終わらせてください

私に ... おわらせてください

watashi ni ... owarasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

終わってもいいです

おわってもいいです

owatte mo ii desu

終わってもいいですか

おわってもいいですか

owatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

終わってもかまわない

おわってもかまわない

owatte mo kamawanai

終わってもかまいません

おわってもかまいません

owatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

終わるかもしれません

おわるかもしれません

owaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

終わるでしょう

おわるでしょう

owaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

終わってごらんなさい

おわってごらんなさい

owatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

終わってください

おわってください

owatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

終わってくれ

おわってくれ

owatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

終わってちょうだい

おわってちょうだい

owatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

終わっていただけませんか

おわっていただけませんか

owatte itadakemasen ka

終わってくれませんか

おわってくれませんか

owatte kuremasen ka

終わってくれない

おわってくれない

owatte kurenai


Próbować 1

終わってみる

おわってみる

owatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

終わろうとする

おわろうとする

owarou to suru


Przed czynnością, robię ...

終わる前に, ...

おわるまえに, ...

owaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

終わらなくて、すみませんでした

おわらなくて、すみませんでした

owaranakute, sumimasen deshita

終わらなくて、すみません

おわらなくて、すみません

owaranakute, sumimasen

終わらなくて、ごめん

おわらなくて、ごめん

owaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

終わって、すみませんでした

おわって、すみませんでした

owatte, sumimasen deshita

終わって、すみません

おわって、すみません

owatte, sumimasen

終わって、ごめん

おわって、ごめん

owatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

終わっておく

おわっておく

owatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 終わる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... owaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

終わる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

owaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

終わったほうがいいです

おわったほうがいいです

owatta hou ga ii desu

終わらないほうがいいです

おわらないほうがいいです

owaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

終わったらどうですか

おわったらどうですか

owattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

終わってくださる

おわってくださる

owatte kudasaru


Rozkaz 1

終われ

おわれ

oware


Rozkaz 2

Forma przestarzała

終わりなさい

おわりなさい

owarinasai


Słyszałem, że ...

終わるそうです

おわるそうです

owaru sou desu

終わったそうです

おわったそうです

owatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

終わり方

おわりかた

owarikata


Starać się regularnie wykonywać

終わることにしている

おわることにしている

owaru koto ni shite iru

終わらないことにしている

おわらないことにしている

owaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

終わりにくいです

おわりにくいです

owari nikui desu

終わりにくかったです

おわりにくかったです

owari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

終わっている

おわっている

owatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

終わろうと思っている

おわろうとおもっている

owarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

終わろうと思う

おわろうとおもう

owarou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

終わりながら, ...

おわりながら, ...

owarinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

終わるみたいです

おわるみたいです

owaru mitai desu

終わるみたいな

おわるみたいな

owaru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに終わる

... みたいにおわる

... mitai ni owaru

終わったみたいです

おわったみたいです

owatta mitai desu

終わったみたいな

おわったみたいな

owatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに終わった

... みたいにおわった

... mitai ni owatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

終わりそうです

おわりそうです

owarisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

終わらなさそうです

おわらなさそうです

owaranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

終わってはいけません

おわってはいけません

owatte wa ikemasen


Zakaz 2

終わらないでください

おわらないでください

owaranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

終わるな

おわるな

owaruna


Zamiar

終わるつもりです

おわるつもりです

owaru tsumori desu

終わらないつもりです

おわらないつもりです

owaranai tsumori desu


Zbyt wiele

終わりすぎる

おわりすぎる

owari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 終わらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 終わらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

終わってしまう

おわってしまう

owatte shimau

終わっちゃう

おわっちゃう

owacchau

終わってしまいました

おわってしまいました

owatte shimaimashita

終わっちゃいました

おわっちゃいました

owacchaimashita

Być może

終るかもしれない

おわるかもしれない

owaru ka mo shirenai

終るかもしれません

おわるかもしれません

owaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 終ってほしくないです

[osoba に] ... おわってほしくないです

[osoba ni] ... owatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 終らないでほしいです

[osoba に] ... おわらないでほしいです

[osoba ni] ... owaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

終りたい

おわりたい

owaritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

終りたいです

おわりたいです

owaritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

終りたがる

おわりたがる

owaritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

終りたがっている

おわりたがっている

owaritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 終ってほしいです

[osoba に] ... おわってほしいです

[osoba ni] ... owatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 終ってくれる

[dający] [は/が] おわってくれる

[dający] [wa/ga] owatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に終ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におわってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni owatte ageru


Decydować się na

終ることにする

おわることにする

owaru koto ni suru

終らないことにする

おわらないことにする

owaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

終らなくてよかった

おわらなくてよかった

owaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

終ってよかった

おわってよかった

owatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

終らなければよかった

おわらなければよかった

owaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

終ればよかった

おわればよかった

owareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

終るまで, ...

おわるまで, ...

owaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

終らなくださって、ありがとうございました

おわらなくださって、ありがとうございました

owarana kudasatte, arigatou gozaimashita

終らなくてくれて、ありがとう

おわらなくてくれて、ありがとう

owaranakute kurete, arigatou

終らなくて、ありがとう

おわらなくて、ありがとう

owaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

終ってくださって、ありがとうございました

おわってくださって、ありがとうございました

owatte kudasatte, arigatou gozaimashita

終ってくれて、ありがとう

おわってくれて、ありがとう

owatte kurete, arigatou

終って、ありがとう

おわって、ありがとう

owatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

終ったり、...

おわったり、...

owattari, ...

twierdzenie

終らなかったり、...

おわらなかったり、...

owaranakattari, ...

przeczenie

終りたかったり、...

おわりたかったり、...

owaritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

終るまい

おわるまい

owarumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

終ったろう、...

おわったろう、...

owattarou, ...

twierdzenie

終らなかったろう、...

おわらなかったろう、...

owaranakattarou, ...

przeczenie

終りたかったろう、...

おわりたかったろう、...

owaritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

終るって

おわるって

owarutte

終ったって

おわったって

owattatte


Forma wyjaśniająca

終るんです

おわるんです

owarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お終りください

おおわりください

oowari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 終りに行く

[miejsce] [に/へ] おわりにいく

[miejsce] [に/へ] owari ni iku

[miejsce] [に/へ] 終りに来る

[miejsce] [に/へ] おわりにくる

[miejsce] [に/へ] owari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 終りに帰る

[miejsce] [に/へ] おわりにかえる

[miejsce] [に/へ] owari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ終っていません

まだおわっていません

mada owatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

終れば, ...

おわれば, ...

owareba, ...

終らなければ, ...

おわらなければ, ...

owaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

終ったら、...

おわったら、...

owattara, ...

twierdzenie

終らなかったら、...

おわらなかったら、...

owaranakattara, ...

przeczenie

終りたかったら、...

おわりたかったら、...

owaritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

終る時、...

おわるとき、...

owaru toki, ...

終った時、...

おわったとき、...

owatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

終ると, ...

おわると, ...

owaru to, ...


Lubić

終るのが好き

おわるのがすき

owaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

終りやすいです

おわりやすいです

owari yasui desu

終りやすかったです

おわりやすかったです

owari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

終ったことがある

おわったことがある

owatta koto ga aru

終ったことがあるか

おわったことがあるか

owatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

終るといいですね

おわるといいですね

owaru to ii desu ne

終らないといいですね

おわらないといいですね

owaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

終るといいんですが

おわるといいんですが

owaru to ii n desu ga

終るといいんですけど

おわるといいんですけど

owaru to ii n desu kedo

終らないといいんですが

おわらないといいんですが

owaranai to ii n desu ga

終らないといいんですけど

おわらないといいんですけど

owaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

終るのに, ...

おわるのに, ...

owaru noni, ...

終ったのに, ...

おわったのに, ...

owatta noni, ...


Musieć 1

終らなくちゃいけません

おわらなくちゃいけません

owaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

終らなければならない

おわらなければならない

owaranakereba naranai

終らなければなりません

sければなりません

owaranakereba narimasen

終らなくてはならない

おわらなくてはならない

owaranakute wa naranai

終らなくてはなりません

おわらなくてはなりません

owaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

終っても

おわっても

owatte mo


Nawet, jeśli nie

終らなくても

おわらなくても

owaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

終らなくてもかまわない

おわらなくてもかまわない

owaranakute mo kamawanai

終らなくてもかまいません

おわらなくてもかまいません

owaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

終るのがきらい

おわるのがきらい

owaru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

終らないで、...

おわらないで、...

owaranaide, ...


Nie trzeba tego robić

終らなくてもいいです

おわらなくてもいいです

owaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 終って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おわってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] owatte morau


Po czynności, robię ...

終ってから, ...

おわってから, ...

owatte kara, ...


Podczas

終っている間に, ...

おわっているあいだに, ...

owatte iru aida ni, ...

終っている間, ...

おわっているあいだ, ...

owatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

終るはずです

おわるはずです

owaru hazu desu

終るはずでした

おわるはずでした

owaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 終らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おわらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... owarasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 終らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おわらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... owarasete kureru

Do mnie

私に ... 終らせてください

私に ... おわらせてください

watashi ni ... owarasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

終ってもいいです

おわってもいいです

owatte mo ii desu

終ってもいいですか

おわってもいいですか

owatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

終ってもかまわない

おわってもかまわない

owatte mo kamawanai

終ってもかまいません

おわってもかまいません

owatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

終るかもしれません

おわるかもしれません

owaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

終るでしょう

おわるでしょう

owaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

終ってごらんなさい

おわってごらんなさい

owatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

終ってください

おわってください

owatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

終ってくれ

おわってくれ

owatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

終ってちょうだい

おわってちょうだい

owatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

終っていただけませんか

おわっていただけませんか

owatte itadakemasen ka

終ってくれませんか

おわってくれませんか

owatte kuremasen ka

終ってくれない

おわってくれない

owatte kurenai


Próbować 1

終ってみる

おわってみる

owatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

終ろうとする

おわろうとする

owarou to suru


Przed czynnością, robię ...

終る前に, ...

おわるまえに, ...

owaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

終らなくて、すみませんでした

おわらなくて、すみませんでした

owaranakute, sumimasen deshita

終らなくて、すみません

おわらなくて、すみません

owaranakute, sumimasen

終らなくて、ごめん

おわらなくて、ごめん

owaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

終って、すみませんでした

おわって、すみませんでした

owatte, sumimasen deshita

終って、すみません

おわって、すみません

owatte, sumimasen

終って、ごめん

おわって、ごめん

owatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

終っておく

おわっておく

owatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 終る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... owaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

終る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

owaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

終ったほうがいいです

おわったほうがいいです

owatta hou ga ii desu

終らないほうがいいです

おわらないほうがいいです

owaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

終ったらどうですか

おわったらどうですか

owattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

終ってくださる

おわってくださる

owatte kudasaru


Rozkaz 1

終れ

おわれ

oware


Rozkaz 2

Forma przestarzała

終りなさい

おわりなさい

owarinasai


Słyszałem, że ...

終るそうです

おわるそうです

owaru sou desu

終ったそうです

おわったそうです

owatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

終り方

おわりかた

owarikata


Starać się regularnie wykonywać

終ることにしている

おわることにしている

owaru koto ni shite iru

終らないことにしている

おわらないことにしている

owaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

終りにくいです

おわりにくいです

owari nikui desu

終りにくかったです

おわりにくかったです

owari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

終っている

おわっている

owatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

終ろうと思っている

おわろうとおもっている

owarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

終ろうと思う

おわろうとおもう

owarou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

終りながら, ...

おわりながら, ...

owarinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

終るみたいです

おわるみたいです

owaru mitai desu

終るみたいな

おわるみたいな

owaru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに終る

... みたいにおわる

... mitai ni owaru

終ったみたいです

おわったみたいです

owatta mitai desu

終ったみたいな

おわったみたいな

owatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに終った

... みたいにおわった

... mitai ni owatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

終りそうです

おわりそうです

owarisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

終らなさそうです

おわらなさそうです

owaranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

終ってはいけません

おわってはいけません

owatte wa ikemasen


Zakaz 2

終らないでください

おわらないでください

owaranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

終るな

おわるな

owaruna


Zamiar

終るつもりです

おわるつもりです

owaru tsumori desu

終らないつもりです

おわらないつもりです

owaranai tsumori desu


Zbyt wiele

終りすぎる

おわりすぎる

owari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 終らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 終らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

終ってしまう

おわってしまう

owatte shimau

終っちゃう

おわっちゃう

owacchau

終ってしまいました

おわってしまいました

owatte shimaimashita

終っちゃいました

おわっちゃいました

owacchaimashita

Być może

了るかもしれない

おわるかもしれない

owaru ka mo shirenai

了るかもしれません

おわるかもしれません

owaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 了ってほしくないです

[osoba に] ... おわってほしくないです

[osoba ni] ... owatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 了らないでほしいです

[osoba に] ... おわらないでほしいです

[osoba ni] ... owaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

了りたい

おわりたい

owaritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

了りたいです

おわりたいです

owaritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

了りたがる

おわりたがる

owaritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

了りたがっている

おわりたがっている

owaritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 了ってほしいです

[osoba に] ... おわってほしいです

[osoba ni] ... owatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 了ってくれる

[dający] [は/が] おわってくれる

[dający] [wa/ga] owatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に了ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におわってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni owatte ageru


Decydować się na

了ることにする

おわることにする

owaru koto ni suru

了らないことにする

おわらないことにする

owaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

了らなくてよかった

おわらなくてよかった

owaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

了ってよかった

おわってよかった

owatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

了らなければよかった

おわらなければよかった

owaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

了ればよかった

おわればよかった

owareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

了るまで, ...

おわるまで, ...

owaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

了らなくださって、ありがとうございました

おわらなくださって、ありがとうございました

owarana kudasatte, arigatou gozaimashita

了らなくてくれて、ありがとう

おわらなくてくれて、ありがとう

owaranakute kurete, arigatou

了らなくて、ありがとう

おわらなくて、ありがとう

owaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

了ってくださって、ありがとうございました

おわってくださって、ありがとうございました

owatte kudasatte, arigatou gozaimashita

了ってくれて、ありがとう

おわってくれて、ありがとう

owatte kurete, arigatou

了って、ありがとう

おわって、ありがとう

owatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

了ったり、...

おわったり、...

owattari, ...

twierdzenie

了らなかったり、...

おわらなかったり、...

owaranakattari, ...

przeczenie

了りたかったり、...

おわりたかったり、...

owaritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

了るまい

おわるまい

owarumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

了ったろう、...

おわったろう、...

owattarou, ...

twierdzenie

了らなかったろう、...

おわらなかったろう、...

owaranakattarou, ...

przeczenie

了りたかったろう、...

おわりたかったろう、...

owaritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

了るって

おわるって

owarutte

了ったって

おわったって

owattatte


Forma wyjaśniająca

了るんです

おわるんです

owarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お了りください

おおわりください

oowari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 了りに行く

[miejsce] [に/へ] おわりにいく

[miejsce] [に/へ] owari ni iku

[miejsce] [に/へ] 了りに来る

[miejsce] [に/へ] おわりにくる

[miejsce] [に/へ] owari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 了りに帰る

[miejsce] [に/へ] おわりにかえる

[miejsce] [に/へ] owari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ了っていません

まだおわっていません

mada owatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

了れば, ...

おわれば, ...

owareba, ...

了らなければ, ...

おわらなければ, ...

owaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

了ったら、...

おわったら、...

owattara, ...

twierdzenie

了らなかったら、...

おわらなかったら、...

owaranakattara, ...

przeczenie

了りたかったら、...

おわりたかったら、...

owaritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

了る時、...

おわるとき、...

owaru toki, ...

了った時、...

おわったとき、...

owatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

了ると, ...

おわると, ...

owaru to, ...


Lubić

了るのが好き

おわるのがすき

owaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

了りやすいです

おわりやすいです

owari yasui desu

了りやすかったです

おわりやすかったです

owari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

了ったことがある

おわったことがある

owatta koto ga aru

了ったことがあるか

おわったことがあるか

owatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

了るといいですね

おわるといいですね

owaru to ii desu ne

了らないといいですね

おわらないといいですね

owaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

了るといいんですが

おわるといいんですが

owaru to ii n desu ga

了るといいんですけど

おわるといいんですけど

owaru to ii n desu kedo

了らないといいんですが

おわらないといいんですが

owaranai to ii n desu ga

了らないといいんですけど

おわらないといいんですけど

owaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

了るのに, ...

おわるのに, ...

owaru noni, ...

了ったのに, ...

おわったのに, ...

owatta noni, ...


Musieć 1

了らなくちゃいけません

おわらなくちゃいけません

owaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

了らなければならない

おわらなければならない

owaranakereba naranai

了らなければなりません

sければなりません

owaranakereba narimasen

了らなくてはならない

おわらなくてはならない

owaranakute wa naranai

了らなくてはなりません

おわらなくてはなりません

owaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

了っても

おわっても

owatte mo


Nawet, jeśli nie

了らなくても

おわらなくても

owaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

了らなくてもかまわない

おわらなくてもかまわない

owaranakute mo kamawanai

了らなくてもかまいません

おわらなくてもかまいません

owaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

了るのがきらい

おわるのがきらい

owaru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

了らないで、...

おわらないで、...

owaranaide, ...


Nie trzeba tego robić

了らなくてもいいです

おわらなくてもいいです

owaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 了って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おわってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] owatte morau


Po czynności, robię ...

了ってから, ...

おわってから, ...

owatte kara, ...


Podczas

了っている間に, ...

おわっているあいだに, ...

owatte iru aida ni, ...

了っている間, ...

おわっているあいだ, ...

owatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

了るはずです

おわるはずです

owaru hazu desu

了るはずでした

おわるはずでした

owaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 了らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おわらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... owarasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 了らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おわらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... owarasete kureru

Do mnie

私に ... 了らせてください

私に ... おわらせてください

watashi ni ... owarasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

了ってもいいです

おわってもいいです

owatte mo ii desu

了ってもいいですか

おわってもいいですか

owatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

了ってもかまわない

おわってもかまわない

owatte mo kamawanai

了ってもかまいません

おわってもかまいません

owatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

了るかもしれません

おわるかもしれません

owaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

了るでしょう

おわるでしょう

owaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

了ってごらんなさい

おわってごらんなさい

owatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

了ってください

おわってください

owatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

了ってくれ

おわってくれ

owatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

了ってちょうだい

おわってちょうだい

owatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

了っていただけませんか

おわっていただけませんか

owatte itadakemasen ka

了ってくれませんか

おわってくれませんか

owatte kuremasen ka

了ってくれない

おわってくれない

owatte kurenai


Próbować 1

了ってみる

おわってみる

owatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

了ろうとする

おわろうとする

owarou to suru


Przed czynnością, robię ...

了る前に, ...

おわるまえに, ...

owaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

了らなくて、すみませんでした

おわらなくて、すみませんでした

owaranakute, sumimasen deshita

了らなくて、すみません

おわらなくて、すみません

owaranakute, sumimasen

了らなくて、ごめん

おわらなくて、ごめん

owaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

了って、すみませんでした

おわって、すみませんでした

owatte, sumimasen deshita

了って、すみません

おわって、すみません

owatte, sumimasen

了って、ごめん

おわって、ごめん

owatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

了っておく

おわっておく

owatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 了る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... owaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

了る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

owaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

了ったほうがいいです

おわったほうがいいです

owatta hou ga ii desu

了らないほうがいいです

おわらないほうがいいです

owaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

了ったらどうですか

おわったらどうですか

owattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

了ってくださる

おわってくださる

owatte kudasaru


Rozkaz 1

了れ

おわれ

oware


Rozkaz 2

Forma przestarzała

了りなさい

おわりなさい

owarinasai


Słyszałem, że ...

了るそうです

おわるそうです

owaru sou desu

了ったそうです

おわったそうです

owatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

了り方

おわりかた

owarikata


Starać się regularnie wykonywać

了ることにしている

おわることにしている

owaru koto ni shite iru

了らないことにしている

おわらないことにしている

owaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

了りにくいです

おわりにくいです

owari nikui desu

了りにくかったです

おわりにくかったです

owari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

了っている

おわっている

owatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

了ろうと思っている

おわろうとおもっている

owarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

了ろうと思う

おわろうとおもう

owarou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

了りながら, ...

おわりながら, ...

owarinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

了るみたいです

おわるみたいです

owaru mitai desu

了るみたいな

おわるみたいな

owaru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに了る

... みたいにおわる

... mitai ni owaru

了ったみたいです

おわったみたいです

owatta mitai desu

了ったみたいな

おわったみたいな

owatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに了った

... みたいにおわった

... mitai ni owatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

了りそうです

おわりそうです

owarisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

了らなさそうです

おわらなさそうです

owaranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

了ってはいけません

おわってはいけません

owatte wa ikemasen


Zakaz 2

了らないでください

おわらないでください

owaranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

了るな

おわるな

owaruna


Zamiar

了るつもりです

おわるつもりです

owaru tsumori desu

了らないつもりです

おわらないつもりです

owaranai tsumori desu


Zbyt wiele

了りすぎる

おわりすぎる

owari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 了らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 了らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

了ってしまう

おわってしまう

owatte shimau

了っちゃう

おわっちゃう

owacchau

了ってしまいました

おわってしまいました

owatte shimaimashita

了っちゃいました

おわっちゃいました

owacchaimashita

Być może

卒るかもしれない

おわるかもしれない

owaru ka mo shirenai

卒るかもしれません

おわるかもしれません

owaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 卒ってほしくないです

[osoba に] ... おわってほしくないです

[osoba ni] ... owatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 卒らないでほしいです

[osoba に] ... おわらないでほしいです

[osoba ni] ... owaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

卒りたい

おわりたい

owaritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

卒りたいです

おわりたいです

owaritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

卒りたがる

おわりたがる

owaritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

卒りたがっている

おわりたがっている

owaritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 卒ってほしいです

[osoba に] ... おわってほしいです

[osoba ni] ... owatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 卒ってくれる

[dający] [は/が] おわってくれる

[dający] [wa/ga] owatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に卒ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におわってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni owatte ageru


Decydować się na

卒ることにする

おわることにする

owaru koto ni suru

卒らないことにする

おわらないことにする

owaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

卒らなくてよかった

おわらなくてよかった

owaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

卒ってよかった

おわってよかった

owatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

卒らなければよかった

おわらなければよかった

owaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

卒ればよかった

おわればよかった

owareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

卒るまで, ...

おわるまで, ...

owaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

卒らなくださって、ありがとうございました

おわらなくださって、ありがとうございました

owarana kudasatte, arigatou gozaimashita

卒らなくてくれて、ありがとう

おわらなくてくれて、ありがとう

owaranakute kurete, arigatou

卒らなくて、ありがとう

おわらなくて、ありがとう

owaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

卒ってくださって、ありがとうございました

おわってくださって、ありがとうございました

owatte kudasatte, arigatou gozaimashita

卒ってくれて、ありがとう

おわってくれて、ありがとう

owatte kurete, arigatou

卒って、ありがとう

おわって、ありがとう

owatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

卒ったり、...

おわったり、...

owattari, ...

twierdzenie

卒らなかったり、...

おわらなかったり、...

owaranakattari, ...

przeczenie

卒りたかったり、...

おわりたかったり、...

owaritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

卒るまい

おわるまい

owarumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

卒ったろう、...

おわったろう、...

owattarou, ...

twierdzenie

卒らなかったろう、...

おわらなかったろう、...

owaranakattarou, ...

przeczenie

卒りたかったろう、...

おわりたかったろう、...

owaritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

卒るって

おわるって

owarutte

卒ったって

おわったって

owattatte


Forma wyjaśniająca

卒るんです

おわるんです

owarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お卒りください

おおわりください

oowari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 卒りに行く

[miejsce] [に/へ] おわりにいく

[miejsce] [に/へ] owari ni iku

[miejsce] [に/へ] 卒りに来る

[miejsce] [に/へ] おわりにくる

[miejsce] [に/へ] owari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 卒りに帰る

[miejsce] [に/へ] おわりにかえる

[miejsce] [に/へ] owari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ卒っていません

まだおわっていません

mada owatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

卒れば, ...

おわれば, ...

owareba, ...

卒らなければ, ...

おわらなければ, ...

owaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

卒ったら、...

おわったら、...

owattara, ...

twierdzenie

卒らなかったら、...

おわらなかったら、...

owaranakattara, ...

przeczenie

卒りたかったら、...

おわりたかったら、...

owaritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

卒る時、...

おわるとき、...

owaru toki, ...

卒った時、...

おわったとき、...

owatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

卒ると, ...

おわると, ...

owaru to, ...


Lubić

卒るのが好き

おわるのがすき

owaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

卒りやすいです

おわりやすいです

owari yasui desu

卒りやすかったです

おわりやすかったです

owari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

卒ったことがある

おわったことがある

owatta koto ga aru

卒ったことがあるか

おわったことがあるか

owatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

卒るといいですね

おわるといいですね

owaru to ii desu ne

卒らないといいですね

おわらないといいですね

owaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

卒るといいんですが

おわるといいんですが

owaru to ii n desu ga

卒るといいんですけど

おわるといいんですけど

owaru to ii n desu kedo

卒らないといいんですが

おわらないといいんですが

owaranai to ii n desu ga

卒らないといいんですけど

おわらないといいんですけど

owaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

卒るのに, ...

おわるのに, ...

owaru noni, ...

卒ったのに, ...

おわったのに, ...

owatta noni, ...


Musieć 1

卒らなくちゃいけません

おわらなくちゃいけません

owaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

卒らなければならない

おわらなければならない

owaranakereba naranai

卒らなければなりません

sければなりません

owaranakereba narimasen

卒らなくてはならない

おわらなくてはならない

owaranakute wa naranai

卒らなくてはなりません

おわらなくてはなりません

owaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

卒っても

おわっても

owatte mo


Nawet, jeśli nie

卒らなくても

おわらなくても

owaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

卒らなくてもかまわない

おわらなくてもかまわない

owaranakute mo kamawanai

卒らなくてもかまいません

おわらなくてもかまいません

owaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

卒るのがきらい

おわるのがきらい

owaru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

卒らないで、...

おわらないで、...

owaranaide, ...


Nie trzeba tego robić

卒らなくてもいいです

おわらなくてもいいです

owaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 卒って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おわってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] owatte morau


Po czynności, robię ...

卒ってから, ...

おわってから, ...

owatte kara, ...


Podczas

卒っている間に, ...

おわっているあいだに, ...

owatte iru aida ni, ...

卒っている間, ...

おわっているあいだ, ...

owatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

卒るはずです

おわるはずです

owaru hazu desu

卒るはずでした

おわるはずでした

owaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 卒らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おわらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... owarasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 卒らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おわらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... owarasete kureru

Do mnie

私に ... 卒らせてください

私に ... おわらせてください

watashi ni ... owarasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

卒ってもいいです

おわってもいいです

owatte mo ii desu

卒ってもいいですか

おわってもいいですか

owatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

卒ってもかまわない

おわってもかまわない

owatte mo kamawanai

卒ってもかまいません

おわってもかまいません

owatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

卒るかもしれません

おわるかもしれません

owaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

卒るでしょう

おわるでしょう

owaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

卒ってごらんなさい

おわってごらんなさい

owatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

卒ってください

おわってください

owatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

卒ってくれ

おわってくれ

owatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

卒ってちょうだい

おわってちょうだい

owatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

卒っていただけませんか

おわっていただけませんか

owatte itadakemasen ka

卒ってくれませんか

おわってくれませんか

owatte kuremasen ka

卒ってくれない

おわってくれない

owatte kurenai


Próbować 1

卒ってみる

おわってみる

owatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

卒ろうとする

おわろうとする

owarou to suru


Przed czynnością, robię ...

卒る前に, ...

おわるまえに, ...

owaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

卒らなくて、すみませんでした

おわらなくて、すみませんでした

owaranakute, sumimasen deshita

卒らなくて、すみません

おわらなくて、すみません

owaranakute, sumimasen

卒らなくて、ごめん

おわらなくて、ごめん

owaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

卒って、すみませんでした

おわって、すみませんでした

owatte, sumimasen deshita

卒って、すみません

おわって、すみません

owatte, sumimasen

卒って、ごめん

おわって、ごめん

owatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

卒っておく

おわっておく

owatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 卒る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... owaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

卒る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

owaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

卒ったほうがいいです

おわったほうがいいです

owatta hou ga ii desu

卒らないほうがいいです

おわらないほうがいいです

owaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

卒ったらどうですか

おわったらどうですか

owattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

卒ってくださる

おわってくださる

owatte kudasaru


Rozkaz 1

卒れ

おわれ

oware


Rozkaz 2

Forma przestarzała

卒りなさい

おわりなさい

owarinasai


Słyszałem, że ...

卒るそうです

おわるそうです

owaru sou desu

卒ったそうです

おわったそうです

owatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

卒り方

おわりかた

owarikata


Starać się regularnie wykonywać

卒ることにしている

おわることにしている

owaru koto ni shite iru

卒らないことにしている

おわらないことにしている

owaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

卒りにくいです

おわりにくいです

owari nikui desu

卒りにくかったです

おわりにくかったです

owari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

卒っている

おわっている

owatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

卒ろうと思っている

おわろうとおもっている

owarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

卒ろうと思う

おわろうとおもう

owarou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

卒りながら, ...

おわりながら, ...

owarinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

卒るみたいです

おわるみたいです

owaru mitai desu

卒るみたいな

おわるみたいな

owaru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに卒る

... みたいにおわる

... mitai ni owaru

卒ったみたいです

おわったみたいです

owatta mitai desu

卒ったみたいな

おわったみたいな

owatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに卒った

... みたいにおわった

... mitai ni owatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

卒りそうです

おわりそうです

owarisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

卒らなさそうです

おわらなさそうです

owaranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

卒ってはいけません

おわってはいけません

owatte wa ikemasen


Zakaz 2

卒らないでください

おわらないでください

owaranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

卒るな

おわるな

owaruna


Zamiar

卒るつもりです

おわるつもりです

owaru tsumori desu

卒らないつもりです

おわらないつもりです

owaranai tsumori desu


Zbyt wiele

卒りすぎる

おわりすぎる

owari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 卒らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 卒らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

卒ってしまう

おわってしまう

owatte shimau

卒っちゃう

おわっちゃう

owacchau

卒ってしまいました

おわってしまいました

owatte shimaimashita

卒っちゃいました

おわっちゃいました

owacchaimashita

Być może

畢るかもしれない

おわるかもしれない

owaru ka mo shirenai

畢るかもしれません

おわるかもしれません

owaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 畢ってほしくないです

[osoba に] ... おわってほしくないです

[osoba ni] ... owatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 畢らないでほしいです

[osoba に] ... おわらないでほしいです

[osoba ni] ... owaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

畢りたい

おわりたい

owaritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

畢りたいです

おわりたいです

owaritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

畢りたがる

おわりたがる

owaritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

畢りたがっている

おわりたがっている

owaritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 畢ってほしいです

[osoba に] ... おわってほしいです

[osoba ni] ... owatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 畢ってくれる

[dający] [は/が] おわってくれる

[dający] [wa/ga] owatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に畢ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におわってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni owatte ageru


Decydować się na

畢ることにする

おわることにする

owaru koto ni suru

畢らないことにする

おわらないことにする

owaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

畢らなくてよかった

おわらなくてよかった

owaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

畢ってよかった

おわってよかった

owatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

畢らなければよかった

おわらなければよかった

owaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

畢ればよかった

おわればよかった

owareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

畢るまで, ...

おわるまで, ...

owaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

畢らなくださって、ありがとうございました

おわらなくださって、ありがとうございました

owarana kudasatte, arigatou gozaimashita

畢らなくてくれて、ありがとう

おわらなくてくれて、ありがとう

owaranakute kurete, arigatou

畢らなくて、ありがとう

おわらなくて、ありがとう

owaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

畢ってくださって、ありがとうございました

おわってくださって、ありがとうございました

owatte kudasatte, arigatou gozaimashita

畢ってくれて、ありがとう

おわってくれて、ありがとう

owatte kurete, arigatou

畢って、ありがとう

おわって、ありがとう

owatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

畢ったり、...

おわったり、...

owattari, ...

twierdzenie

畢らなかったり、...

おわらなかったり、...

owaranakattari, ...

przeczenie

畢りたかったり、...

おわりたかったり、...

owaritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

畢るまい

おわるまい

owarumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

畢ったろう、...

おわったろう、...

owattarou, ...

twierdzenie

畢らなかったろう、...

おわらなかったろう、...

owaranakattarou, ...

przeczenie

畢りたかったろう、...

おわりたかったろう、...

owaritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

畢るって

おわるって

owarutte

畢ったって

おわったって

owattatte


Forma wyjaśniająca

畢るんです

おわるんです

owarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お畢りください

おおわりください

oowari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 畢りに行く

[miejsce] [に/へ] おわりにいく

[miejsce] [に/へ] owari ni iku

[miejsce] [に/へ] 畢りに来る

[miejsce] [に/へ] おわりにくる

[miejsce] [に/へ] owari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 畢りに帰る

[miejsce] [に/へ] おわりにかえる

[miejsce] [に/へ] owari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ畢っていません

まだおわっていません

mada owatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

畢れば, ...

おわれば, ...

owareba, ...

畢らなければ, ...

おわらなければ, ...

owaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

畢ったら、...

おわったら、...

owattara, ...

twierdzenie

畢らなかったら、...

おわらなかったら、...

owaranakattara, ...

przeczenie

畢りたかったら、...

おわりたかったら、...

owaritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

畢る時、...

おわるとき、...

owaru toki, ...

畢った時、...

おわったとき、...

owatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

畢ると, ...

おわると, ...

owaru to, ...


Lubić

畢るのが好き

おわるのがすき

owaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

畢りやすいです

おわりやすいです

owari yasui desu

畢りやすかったです

おわりやすかったです

owari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

畢ったことがある

おわったことがある

owatta koto ga aru

畢ったことがあるか

おわったことがあるか

owatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

畢るといいですね

おわるといいですね

owaru to ii desu ne

畢らないといいですね

おわらないといいですね

owaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

畢るといいんですが

おわるといいんですが

owaru to ii n desu ga

畢るといいんですけど

おわるといいんですけど

owaru to ii n desu kedo

畢らないといいんですが

おわらないといいんですが

owaranai to ii n desu ga

畢らないといいんですけど

おわらないといいんですけど

owaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

畢るのに, ...

おわるのに, ...

owaru noni, ...

畢ったのに, ...

おわったのに, ...

owatta noni, ...


Musieć 1

畢らなくちゃいけません

おわらなくちゃいけません

owaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

畢らなければならない

おわらなければならない

owaranakereba naranai

畢らなければなりません

sければなりません

owaranakereba narimasen

畢らなくてはならない

おわらなくてはならない

owaranakute wa naranai

畢らなくてはなりません

おわらなくてはなりません

owaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

畢っても

おわっても

owatte mo


Nawet, jeśli nie

畢らなくても

おわらなくても

owaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

畢らなくてもかまわない

おわらなくてもかまわない

owaranakute mo kamawanai

畢らなくてもかまいません

おわらなくてもかまいません

owaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

畢るのがきらい

おわるのがきらい

owaru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

畢らないで、...

おわらないで、...

owaranaide, ...


Nie trzeba tego robić

畢らなくてもいいです

おわらなくてもいいです

owaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 畢って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おわってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] owatte morau


Po czynności, robię ...

畢ってから, ...

おわってから, ...

owatte kara, ...


Podczas

畢っている間に, ...

おわっているあいだに, ...

owatte iru aida ni, ...

畢っている間, ...

おわっているあいだ, ...

owatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

畢るはずです

おわるはずです

owaru hazu desu

畢るはずでした

おわるはずでした

owaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 畢らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おわらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... owarasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 畢らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おわらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... owarasete kureru

Do mnie

私に ... 畢らせてください

私に ... おわらせてください

watashi ni ... owarasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

畢ってもいいです

おわってもいいです

owatte mo ii desu

畢ってもいいですか

おわってもいいですか

owatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

畢ってもかまわない

おわってもかまわない

owatte mo kamawanai

畢ってもかまいません

おわってもかまいません

owatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

畢るかもしれません

おわるかもしれません

owaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

畢るでしょう

おわるでしょう

owaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

畢ってごらんなさい

おわってごらんなさい

owatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

畢ってください

おわってください

owatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

畢ってくれ

おわってくれ

owatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

畢ってちょうだい

おわってちょうだい

owatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

畢っていただけませんか

おわっていただけませんか

owatte itadakemasen ka

畢ってくれませんか

おわってくれませんか

owatte kuremasen ka

畢ってくれない

おわってくれない

owatte kurenai


Próbować 1

畢ってみる

おわってみる

owatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

畢ろうとする

おわろうとする

owarou to suru


Przed czynnością, robię ...

畢る前に, ...

おわるまえに, ...

owaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

畢らなくて、すみませんでした

おわらなくて、すみませんでした

owaranakute, sumimasen deshita

畢らなくて、すみません

おわらなくて、すみません

owaranakute, sumimasen

畢らなくて、ごめん

おわらなくて、ごめん

owaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

畢って、すみませんでした

おわって、すみませんでした

owatte, sumimasen deshita

畢って、すみません

おわって、すみません

owatte, sumimasen

畢って、ごめん

おわって、ごめん

owatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

畢っておく

おわっておく

owatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 畢る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... owaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

畢る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

owaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

畢ったほうがいいです

おわったほうがいいです

owatta hou ga ii desu

畢らないほうがいいです

おわらないほうがいいです

owaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

畢ったらどうですか

おわったらどうですか

owattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

畢ってくださる

おわってくださる

owatte kudasaru


Rozkaz 1

畢れ

おわれ

oware


Rozkaz 2

Forma przestarzała

畢りなさい

おわりなさい

owarinasai


Słyszałem, że ...

畢るそうです

おわるそうです

owaru sou desu

畢ったそうです

おわったそうです

owatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

畢り方

おわりかた

owarikata


Starać się regularnie wykonywać

畢ることにしている

おわることにしている

owaru koto ni shite iru

畢らないことにしている

おわらないことにしている

owaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

畢りにくいです

おわりにくいです

owari nikui desu

畢りにくかったです

おわりにくかったです

owari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

畢っている

おわっている

owatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

畢ろうと思っている

おわろうとおもっている

owarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

畢ろうと思う

おわろうとおもう

owarou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

畢りながら, ...

おわりながら, ...

owarinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

畢るみたいです

おわるみたいです

owaru mitai desu

畢るみたいな

おわるみたいな

owaru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに畢る

... みたいにおわる

... mitai ni owaru

畢ったみたいです

おわったみたいです

owatta mitai desu

畢ったみたいな

おわったみたいな

owatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに畢った

... みたいにおわった

... mitai ni owatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

畢りそうです

おわりそうです

owarisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

畢らなさそうです

おわらなさそうです

owaranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

畢ってはいけません

おわってはいけません

owatte wa ikemasen


Zakaz 2

畢らないでください

おわらないでください

owaranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

畢るな

おわるな

owaruna


Zamiar

畢るつもりです

おわるつもりです

owaru tsumori desu

畢らないつもりです

おわらないつもりです

owaranai tsumori desu


Zbyt wiele

畢りすぎる

おわりすぎる

owari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 畢らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 畢らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

畢ってしまう

おわってしまう

owatte shimau

畢っちゃう

おわっちゃう

owacchau

畢ってしまいました

おわってしまいました

owatte shimaimashita

畢っちゃいました

おわっちゃいました

owacchaimashita

Być może

竟るかもしれない

おわるかもしれない

owaru ka mo shirenai

竟るかもしれません

おわるかもしれません

owaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 竟ってほしくないです

[osoba に] ... おわってほしくないです

[osoba ni] ... owatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 竟らないでほしいです

[osoba に] ... おわらないでほしいです

[osoba ni] ... owaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

竟りたい

おわりたい

owaritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

竟りたいです

おわりたいです

owaritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

竟りたがる

おわりたがる

owaritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

竟りたがっている

おわりたがっている

owaritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 竟ってほしいです

[osoba に] ... おわってほしいです

[osoba ni] ... owatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 竟ってくれる

[dający] [は/が] おわってくれる

[dający] [wa/ga] owatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に竟ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におわってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni owatte ageru


Decydować się na

竟ることにする

おわることにする

owaru koto ni suru

竟らないことにする

おわらないことにする

owaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

竟らなくてよかった

おわらなくてよかった

owaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

竟ってよかった

おわってよかった

owatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

竟らなければよかった

おわらなければよかった

owaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

竟ればよかった

おわればよかった

owareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

竟るまで, ...

おわるまで, ...

owaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

竟らなくださって、ありがとうございました

おわらなくださって、ありがとうございました

owarana kudasatte, arigatou gozaimashita

竟らなくてくれて、ありがとう

おわらなくてくれて、ありがとう

owaranakute kurete, arigatou

竟らなくて、ありがとう

おわらなくて、ありがとう

owaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

竟ってくださって、ありがとうございました

おわってくださって、ありがとうございました

owatte kudasatte, arigatou gozaimashita

竟ってくれて、ありがとう

おわってくれて、ありがとう

owatte kurete, arigatou

竟って、ありがとう

おわって、ありがとう

owatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

竟ったり、...

おわったり、...

owattari, ...

twierdzenie

竟らなかったり、...

おわらなかったり、...

owaranakattari, ...

przeczenie

竟りたかったり、...

おわりたかったり、...

owaritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

竟るまい

おわるまい

owarumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

竟ったろう、...

おわったろう、...

owattarou, ...

twierdzenie

竟らなかったろう、...

おわらなかったろう、...

owaranakattarou, ...

przeczenie

竟りたかったろう、...

おわりたかったろう、...

owaritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

竟るって

おわるって

owarutte

竟ったって

おわったって

owattatte


Forma wyjaśniająca

竟るんです

おわるんです

owarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お竟りください

おおわりください

oowari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 竟りに行く

[miejsce] [に/へ] おわりにいく

[miejsce] [に/へ] owari ni iku

[miejsce] [に/へ] 竟りに来る

[miejsce] [に/へ] おわりにくる

[miejsce] [に/へ] owari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 竟りに帰る

[miejsce] [に/へ] おわりにかえる

[miejsce] [に/へ] owari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ竟っていません

まだおわっていません

mada owatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

竟れば, ...

おわれば, ...

owareba, ...

竟らなければ, ...

おわらなければ, ...

owaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

竟ったら、...

おわったら、...

owattara, ...

twierdzenie

竟らなかったら、...

おわらなかったら、...

owaranakattara, ...

przeczenie

竟りたかったら、...

おわりたかったら、...

owaritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

竟る時、...

おわるとき、...

owaru toki, ...

竟った時、...

おわったとき、...

owatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

竟ると, ...

おわると, ...

owaru to, ...


Lubić

竟るのが好き

おわるのがすき

owaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

竟りやすいです

おわりやすいです

owari yasui desu

竟りやすかったです

おわりやすかったです

owari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

竟ったことがある

おわったことがある

owatta koto ga aru

竟ったことがあるか

おわったことがあるか

owatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

竟るといいですね

おわるといいですね

owaru to ii desu ne

竟らないといいですね

おわらないといいですね

owaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

竟るといいんですが

おわるといいんですが

owaru to ii n desu ga

竟るといいんですけど

おわるといいんですけど

owaru to ii n desu kedo

竟らないといいんですが

おわらないといいんですが

owaranai to ii n desu ga

竟らないといいんですけど

おわらないといいんですけど

owaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

竟るのに, ...

おわるのに, ...

owaru noni, ...

竟ったのに, ...

おわったのに, ...

owatta noni, ...


Musieć 1

竟らなくちゃいけません

おわらなくちゃいけません

owaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

竟らなければならない

おわらなければならない

owaranakereba naranai

竟らなければなりません

sければなりません

owaranakereba narimasen

竟らなくてはならない

おわらなくてはならない

owaranakute wa naranai

竟らなくてはなりません

おわらなくてはなりません

owaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

竟っても

おわっても

owatte mo


Nawet, jeśli nie

竟らなくても

おわらなくても

owaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

竟らなくてもかまわない

おわらなくてもかまわない

owaranakute mo kamawanai

竟らなくてもかまいません

おわらなくてもかまいません

owaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

竟るのがきらい

おわるのがきらい

owaru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

竟らないで、...

おわらないで、...

owaranaide, ...


Nie trzeba tego robić

竟らなくてもいいです

おわらなくてもいいです

owaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 竟って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おわってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] owatte morau


Po czynności, robię ...

竟ってから, ...

おわってから, ...

owatte kara, ...


Podczas

竟っている間に, ...

おわっているあいだに, ...

owatte iru aida ni, ...

竟っている間, ...

おわっているあいだ, ...

owatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

竟るはずです

おわるはずです

owaru hazu desu

竟るはずでした

おわるはずでした

owaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 竟らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おわらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... owarasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 竟らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おわらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... owarasete kureru

Do mnie

私に ... 竟らせてください

私に ... おわらせてください

watashi ni ... owarasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

竟ってもいいです

おわってもいいです

owatte mo ii desu

竟ってもいいですか

おわってもいいですか

owatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

竟ってもかまわない

おわってもかまわない

owatte mo kamawanai

竟ってもかまいません

おわってもかまいません

owatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

竟るかもしれません

おわるかもしれません

owaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

竟るでしょう

おわるでしょう

owaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

竟ってごらんなさい

おわってごらんなさい

owatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

竟ってください

おわってください

owatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

竟ってくれ

おわってくれ

owatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

竟ってちょうだい

おわってちょうだい

owatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

竟っていただけませんか

おわっていただけませんか

owatte itadakemasen ka

竟ってくれませんか

おわってくれませんか

owatte kuremasen ka

竟ってくれない

おわってくれない

owatte kurenai


Próbować 1

竟ってみる

おわってみる

owatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

竟ろうとする

おわろうとする

owarou to suru


Przed czynnością, robię ...

竟る前に, ...

おわるまえに, ...

owaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

竟らなくて、すみませんでした

おわらなくて、すみませんでした

owaranakute, sumimasen deshita

竟らなくて、すみません

おわらなくて、すみません

owaranakute, sumimasen

竟らなくて、ごめん

おわらなくて、ごめん

owaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

竟って、すみませんでした

おわって、すみませんでした

owatte, sumimasen deshita

竟って、すみません

おわって、すみません

owatte, sumimasen

竟って、ごめん

おわって、ごめん

owatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

竟っておく

おわっておく

owatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 竟る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... owaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

竟る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

owaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

竟ったほうがいいです

おわったほうがいいです

owatta hou ga ii desu

竟らないほうがいいです

おわらないほうがいいです

owaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

竟ったらどうですか

おわったらどうですか

owattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

竟ってくださる

おわってくださる

owatte kudasaru


Rozkaz 1

竟れ

おわれ

oware


Rozkaz 2

Forma przestarzała

竟りなさい

おわりなさい

owarinasai


Słyszałem, że ...

竟るそうです

おわるそうです

owaru sou desu

竟ったそうです

おわったそうです

owatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

竟り方

おわりかた

owarikata


Starać się regularnie wykonywać

竟ることにしている

おわることにしている

owaru koto ni shite iru

竟らないことにしている

おわらないことにしている

owaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

竟りにくいです

おわりにくいです

owari nikui desu

竟りにくかったです

おわりにくかったです

owari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

竟っている

おわっている

owatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

竟ろうと思っている

おわろうとおもっている

owarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

竟ろうと思う

おわろうとおもう

owarou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

竟りながら, ...

おわりながら, ...

owarinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

竟るみたいです

おわるみたいです

owaru mitai desu

竟るみたいな

おわるみたいな

owaru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに竟る

... みたいにおわる

... mitai ni owaru

竟ったみたいです

おわったみたいです

owatta mitai desu

竟ったみたいな

おわったみたいな

owatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに竟った

... みたいにおわった

... mitai ni owatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

竟りそうです

おわりそうです

owarisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

竟らなさそうです

おわらなさそうです

owaranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

竟ってはいけません

おわってはいけません

owatte wa ikemasen


Zakaz 2

竟らないでください

おわらないでください

owaranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

竟るな

おわるな

owaruna


Zamiar

竟るつもりです

おわるつもりです

owaru tsumori desu

竟らないつもりです

おわらないつもりです

owaranai tsumori desu


Zbyt wiele

竟りすぎる

おわりすぎる

owari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 竟らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 竟らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おわらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... owarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

竟ってしまう

おわってしまう

owatte shimau

竟っちゃう

おわっちゃう

owacchau

竟ってしまいました

おわってしまいました

owatte shimaimashita

竟っちゃいました

おわっちゃいました

owacchaimashita