Szczegóły słowa 問屋 | とんや
Informacje podstawowe
Kanji
| とん | や | ||
| 問 | 屋 |
|
Znaczenie znaków kanji
| 問 |
pytanie, problem, pytać, szukanie odpowiedzi |
Pokaż szczegóły znaku |
| 屋 |
dach, dom, sklep, sprzedawca |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
| とんや |
ton'ya |
Znaczenie
1
| rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
hurtownia |
sklep hurtowy |
sprzedawca hurtowy |
hurtownik |
|
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
alternatywa |
問屋, といや, toiya |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
問屋です |
とんやです |
ton'ya desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
問屋ではありません |
とんやではありません |
ton'ya dewa arimasen |
|
|
問屋じゃありません |
とんやじゃありません |
ton'ya ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
問屋でした |
とんやでした |
ton'ya deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
問屋ではありませんでした |
とんやではありませんでした |
ton'ya dewa arimasen deshita |
|
|
問屋じゃありませんでした |
とんやじゃありませんでした |
ton'ya ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
問屋だ |
とんやだ |
ton'ya da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
問屋じゃない |
とんやじゃない |
ton'ya ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
問屋だった |
とんやだった |
ton'ya datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
問屋じゃなかった |
とんやじゃなかった |
ton'ya ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
問屋で |
とんやで |
ton'ya de |
|
|
Przeczenie
問屋じゃなくて |
とんやじゃなくて |
ton'ya ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
問屋でございます |
とんやでございます |
ton'ya de gozaimasu |
|
|
問屋でござる |
とんやでござる |
ton'ya de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
問屋がほしい |
とんやがほしい |
ton'ya ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
問屋をほしがっている |
とんやをほしがっている |
ton'ya o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 問屋をくれる |
[dający] [は/が] とんやをくれる |
[dający] [wa/ga] ton'ya o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に問屋をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にとんやをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ton'ya o ageru |
Decydować się na
問屋にする |
とんやにする |
ton'ya ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
問屋だって |
とんやだって |
ton'ya datte |
|
|
問屋だったって |
とんやだったって |
ton'ya dattatte |
Forma wyjaśniająca
問屋なんです |
とんやなんです |
ton'ya nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
問屋だったら、... |
とんやだったら、... |
ton'ya dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
問屋じゃなかったら、... |
とんやじゃなかったら、... |
ton'ya ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
問屋の時、... |
とんやのとき、... |
ton'ya no toki, ... |
|
|
問屋だった時、... |
とんやだったとき、... |
ton'ya datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
問屋になると, ... |
とんやになると, ... |
ton'ya ni naru to, ... |
Lubić
問屋が好き |
とんやがすき |
ton'ya ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
問屋だといいですね |
とんやだといいですね |
ton'ya da to ii desu ne |
|
|
問屋じゃないといいですね |
とんやじゃないといいですね |
ton'ya ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
問屋だといいんですが |
とんやだといいんですが |
ton'ya da to ii n desu ga |
|
|
問屋だといいんですけど |
とんやだといいんですけど |
ton'ya da to ii n desu kedo |
|
|
問屋じゃないといいんですが |
とんやじゃないといいんですが |
ton'ya ja nai to ii n desu ga |
|
|
問屋じゃないといいんですけど |
とんやじゃないといいんですけど |
ton'ya ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
問屋なのに, ... |
とんやなのに, ... |
ton'ya na noni, ... |
|
|
問屋だったのに, ... |
とんやだったのに, ... |
ton'ya datta noni, ... |
Nawet, jeśli
問屋でも |
とんやでも |
ton'ya de mo |
Nawet, jeśli nie
問屋じゃなくても |
とんやじゃなくても |
ton'ya ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という問屋 |
[nazwa] というとんや |
[nazwa] to iu ton'ya |
Nie lubić
問屋がきらい |
とんやがきらい |
ton'ya ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 問屋を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とんやをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ton'ya o morau |
Podobny do ..., jak ...
問屋のような [inny rzeczownik] |
とんやのような [inny rzeczownik] |
ton'ya no you na [inny rzeczownik] |
|
|
問屋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
とんやのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ton'ya no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
問屋のはずです |
とんやなのはずです |
ton'ya no hazu desu |
|
|
問屋のはずでした |
とんやのはずでした |
ton'ya no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
問屋かもしれません |
とんやかもしれません |
ton'ya kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
問屋でしょう |
とんやでしょう |
ton'ya deshou |
Pytania w zdaniach
問屋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
とんや か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ton'ya ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
問屋であれ |
とんやであれ |
ton'ya de are |
Słyszałem, że ...
問屋だそうです |
とんやだそうです |
ton'ya da sou desu |
|
|
問屋だったそうです |
とんやだったそうです |
ton'ya datta sou desu |
Stawać się
問屋になる |
とんやになる |
ton'ya ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
問屋みたいです |
とんやみたいです |
ton'ya mitai desu |
|
|
問屋みたいな |
とんやみたいな |
ton'ya mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
問屋みたいに [przymiotnik, czasownik] |
とんやみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ton'ya mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
問屋であるな |
とんやであるな |
ton'ya de aru na |
