Szczegóły słowa 愁える | うれえる
Informacje podstawowe
Kanji
うれ | え | る | ||
愁 | え | る |
|
Znaczenie znaków kanji
愁 |
ból, cierpienie, rozpacz, martwienie się, lament, lamentowanie, opłakiwanie, niepokój, bycie zaniepokojony |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
うれえる |
ureeru |
Znaczenie
1
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik przechodni |
martwić się o |
niepokoić się o |
być zaniepokojonym o |
|
2
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik przechodni |
ubolewać |
lamentować |
odczuwać smutek |
być zasmucony |
|
Części mowy
ru-czasownik |
Dodatkowe atrybuty
czasownik przechodni |
||
alternatywa |
憂える, うれえる, ureeru |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁えます |
うれえます |
ureemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁えません |
うれえません |
ureemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁えました |
うれえました |
ureemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
愁えませんでした |
うれえませんでした |
ureemasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁える |
うれえる |
ureeru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁えない |
うれえない |
ureenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁えた |
うれえた |
ureeta |
|
Przeczenie, czas przeszły
愁えなかった |
うれえなかった |
ureenakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
愁え |
うれえ |
uree |
Forma mashou
愁えましょう |
うれえましょう |
ureemashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
愁えて |
うれえて |
ureete |
|
Przeczenie
愁えなくて |
うれえなくて |
ureenakute |
Forma te od masu
愁えまして |
うれえまして |
ureemashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁えられる |
うれえられる |
ureerareru |
|
愁えれる |
うれえれる |
ureereru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁えられない |
うれえられない |
ureerarenai |
|
愁えれない |
うれえれない |
ureerenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁えられた |
うれえられた |
ureerareta |
|
愁えれた |
うれえれた |
ureereta |
|
Przeczenie, czas przeszły
愁えられなかった |
うれえられなかった |
ureerarenakatta |
|
愁えれなかった |
うれえれなかった |
ureerenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁えられます |
うれえられます |
ureeraremasu |
|
愁えれます |
うれえれます |
ureeremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁えられません |
うれえられません |
ureeraremasen |
|
愁えれません |
うれえれません |
ureeremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁えられました |
うれえられました |
ureeraremashita |
|
愁えれました |
うれえれました |
ureeremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
愁えられませんでした |
うれえられませんでした |
ureeraremasen deshita |
|
愁えれませんでした |
うれえれませんでした |
ureeremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
愁えられて |
うれえられて |
ureerarete |
|
愁えれて |
うれえれて |
ureerete |
|
Przeczenie
愁えられなくて |
うれえられなくて |
ureerarenakute |
|
愁えれなくて |
うれえれなくて |
ureerenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
愁えよう |
うれえよう |
ureeyou |
Forma przypuszczająca
愁えよう |
うれえよう |
ureeyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
愁えるだろう |
うれえるだろう |
ureeru darou |
postać mówiona 1 |
|
愁えるでしょう |
うれえるでしょう |
ureeru deshou |
postać mówiona 2 |
|
愁えるであろう |
うれえるであろう |
ureeru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁えられる |
うれえられる |
ureerareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁えられない |
うれえられない |
ureerarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁えられた |
うれえられた |
ureerareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
愁えられなかった |
うれえられなかった |
ureerarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁えられます |
うれえられます |
ureeraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁えられません |
うれえられません |
ureeraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁えられました |
うれえられました |
ureeraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
愁えられませんでした |
うれえられませんでした |
ureeraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
愁えられて |
うれえられて |
ureerarete |
|
Przeczenie
愁えられなくて |
うれえられなくて |
ureerarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁えさせる |
うれえさせる |
ureesaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁えさせない |
うれえさせない |
ureesasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁えさせた |
うれえさせた |
ureesaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
愁えさせなかった |
うれえさせなかった |
ureesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁えさす |
うれえさす |
ureesasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁えささない |
うれえささない |
ureesasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁えさした |
うれえさした |
ureesashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
愁えささなかった |
うれえささなかった |
ureesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁えさせます |
うれえさせます |
ureesasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁えさせません |
うれえさせません |
ureesasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁えさせました |
うれえさせました |
ureesasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
愁えさせませんでした |
うれえさせませんでした |
ureesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁えさします |
うれえさします |
ureesashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁えさしません |
うれえさしません |
ureesashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁えさしました |
うれえさしました |
ureesashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
愁えさしませんでした |
うれえさしませんでした |
ureesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
愁えさせて |
うれえさせて |
ureesasete |
|
Przeczenie
愁えさせなくて |
うれえさせなくて |
ureesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
愁えさして |
うれえさして |
ureesashite |
|
Przeczenie
愁えささなくて |
うれえささなくて |
ureesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁えさせられる |
うれえさせられる |
ureesaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁えさせられない |
うれえさせられない |
ureesaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁えさせられた |
うれえさせられた |
ureesaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
愁えさせられなかった |
うれえさせられなかった |
ureesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
愁えさせられます |
うれえさせられます |
ureesaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
愁えさせられません |
うれえさせられません |
ureesaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
愁えさせられました |
うれえさせられました |
ureesaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
愁えさせられませんでした |
うれえさせられませんでした |
ureesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
愁えさせられて |
うれえさせられて |
ureesaserarete |
|
Przeczenie
愁えさせられなくて |
うれえさせられなくて |
ureesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
愁えれば |
うれえれば |
ureereba |
|
Przeczenie
愁えなければ |
うれえなければ |
ureenakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お愁えになる |
おうれえになる |
ouree ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
愁えられる |
うれえられる |
ureerareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
愁えられない |
うれえられない |
ureerarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お愁えします |
おうれえします |
ouree shimasu |
|
お愁えする |
おうれえする |
ouree suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
愁えるかもしれない |
うれえるかもしれない |
ureeru ka mo shirenai |
|
愁えるかもしれません |
うれえるかもしれません |
ureeru ka mo shiremasen |
Być wprowadzone w pewien stan
Aspekt rezultatywny
愁えてある |
うれえてある |
ureete aru |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 愁えてほしくないです |
[osoba に] ... うれえてほしくないです |
[osoba ni] ... ureete hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 愁えないでほしいです |
[osoba に] ... うれえないでほしいです |
[osoba ni] ... ureenai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
愁えたい |
うれえたい |
ureetai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
愁えたいです |
うれえたいです |
ureetai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
愁えたがる |
うれえたがる |
ureetagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
愁えたがっている |
うれえたがっている |
ureetagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 愁えてほしいです |
[osoba に] ... うれえてほしいです |
[osoba ni] ... ureete hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 愁えてくれる |
[dający] [は/が] うれえてくれる |
[dający] [wa/ga] ureete kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に愁えてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうれえてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ureete ageru |
Decydować się na
愁えることにする |
うれえることにする |
ureeru koto ni suru |
|
愁えないことにする |
うれえないことにする |
ureenai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
愁えなくてよかった |
うれえなくてよかった |
ureenakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
愁えてよかった |
うれえてよかった |
ureete yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
愁えなければよかった |
うれえなければよかった |
ureenakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
愁えればよかった |
うれえればよかった |
ureereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
愁えるまで, ... |
うれえるまで, ... |
ureeru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
愁えなくださって、ありがとうございました |
うれえなくださって、ありがとうございました |
ureena kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
愁えなくてくれて、ありがとう |
うれえなくてくれて、ありがとう |
ureenakute kurete, arigatou |
|
愁えなくて、ありがとう |
うれえなくて、ありがとう |
ureenakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
愁えてくださって、ありがとうございました |
うれえてくださって、ありがとうございました |
ureete kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
愁えてくれて、ありがとう |
うれえてくれて、ありがとう |
ureete kurete, arigatou |
|
愁えて、ありがとう |
うれえて、ありがとう |
ureete, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
愁えたり、... |
うれえたり、... |
ureetari, ... |
twierdzenie |
|
愁えなかったり、... |
うれえなかったり、... |
ureenakattari, ... |
przeczenie |
|
愁えたかったり、... |
うれえたかったり、... |
ureetakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
愁えるまい |
うれえるまい |
ureerumai |
|
愁えまい |
うれえまい |
ureemai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
愁えたろう、... |
うれえたろう、... |
ureetarou, ... |
twierdzenie |
|
愁えなかったろう、... |
うれえなかったろう、... |
ureenakattarou, ... |
przeczenie |
|
愁えたかったろう、... |
うれえたかったろう、... |
ureetakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
愁えるって |
うれえるって |
ureerutte |
|
愁えたって |
うれえたって |
ureetatte |
Forma wyjaśniająca
愁えるんです |
うれえるんです |
ureerun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お愁えください |
おうれえください |
ouree kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 愁えに行く |
[miejsce] [に/へ] うれえにいく |
[miejsce] [に/へ] uree ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 愁えに来る |
[miejsce] [に/へ] うれえにくる |
[miejsce] [に/へ] uree ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 愁えに帰る |
[miejsce] [に/へ] うれえにかえる |
[miejsce] [に/へ] uree ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
愁えれば, ... |
うれえれば, ... |
ureereba, ... |
|
愁えなければ, ... |
うれえなければ, ... |
ureenakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
愁えたら、... |
うれえたら、... |
ureetara, ... |
twierdzenie |
|
愁えなかったら、... |
うれえなかったら、... |
ureenakattara, ... |
przeczenie |
|
愁えたかったら、... |
うれえたかったら、... |
ureetakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ愁えていません |
まだうれえていません |
mada ureete imasen |
Kiedy ..., to ...
愁える時、... |
うれえるとき、... |
ureeru toki, ... |
|
愁えた時、... |
うれえたとき、... |
ureeta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
愁えると, ... |
うれえると, ... |
ureeru to, ... |
Lubić
愁えるのが好き |
うれえるのがすき |
ureeru no ga suki |
Mieć doświadczenie
愁えたことがある |
うれえたことがある |
ureeta koto ga aru |
|
愁えたことがあるか |
うれえたことがあるか |
ureeta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
愁えるといいですね |
うれえるといいですね |
ureeru to ii desu ne |
|
愁えないといいですね |
うれえないといいですね |
ureenai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
愁えるといいんですが |
うれえるといいんですが |
ureeru to ii n desu ga |
|
愁えるといいんですけど |
うれえるといいんですけど |
ureeru to ii n desu kedo |
|
愁えないといいんですが |
うれえないといいんですが |
ureenai to ii n desu ga |
|
愁えないといいんですけど |
うれえないといいんですけど |
ureenai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
愁えるのに, ... |
うれえるのに, ... |
ureeru noni, ... |
|
愁えたのに, ... |
うれえたのに, ... |
ureeta noni, ... |
Musieć 1
愁えなくちゃいけません |
うれえなくちゃいけません |
ureenakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
愁えなければならない |
うれえなければならない |
ureenakereba naranai |
|
愁えなければなりません |
sければなりません |
ureenakereba narimasen |
|
愁えなくてはならない |
うれえなくてはならない |
ureenakute wa naranai |
|
愁えなくてはなりません |
うれえなくてはなりません |
ureenakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
愁えても |
うれえても |
ureete mo |
Nawet, jeśli nie
愁えなくても |
うれえなくても |
ureenakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
愁えなくてもかまわない |
うれえなくてもかまわない |
ureenakute mo kamawanai |
|
愁えなくてもかまいません |
うれえなくてもかまいません |
ureenakute mo kamaimasen |
Nie lubić
愁えるのがきらい |
うれえるのがきらい |
ureeru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
愁えないで、... |
うれえないで、... |
ureenaide, ... |
Nie trzeba tego robić
愁えなくてもいいです |
うれえなくてもいいです |
ureenakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 愁えて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うれえてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ureete morau |
Po czynności, robię ...
愁えてから, ... |
うれえてから, ... |
ureete kara, ... |
Podczas
愁えている間に, ... |
うれえているあいだに, ... |
ureete iru aida ni, ... |
|
愁えている間, ... |
うれえているあいだ, ... |
ureete iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
愁えるはずです |
うれえるはずです |
ureeru hazu desu |
|
愁えるはずでした |
うれえるはずでした |
ureeru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 愁えさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うれえさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ureesasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 愁えさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... うれえさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... ureesasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 愁えさせてください |
私に ... うれえさせてください |
watashi ni ... ureesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
愁えてもいいです |
うれえてもいいです |
ureete mo ii desu |
|
愁えてもいいですか |
うれえてもいいですか |
ureete mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
愁えてもかまわない |
うれえてもかまわない |
ureete mo kamawanai |
|
愁えてもかまいません |
うれえてもかまいません |
ureete mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
愁えるかもしれません |
うれえるかもしれません |
ureeru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
愁えるでしょう |
うれえるでしょう |
ureeru deshou |
Próbować 1
愁えてみる |
うれえてみる |
ureete miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
愁えようとする |
うれえようとする |
ureeyou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
愁えてください |
うれえてください |
ureete kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
愁えてくれ |
うれえてくれ |
ureete kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
愁えてちょうだい |
うれえてちょうだい |
ureete choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
愁えていただけませんか |
うれえていただけませんか |
ureete itadakemasen ka |
|
愁えてくれませんか |
うれえてくれませんか |
ureete kuremasen ka |
|
愁えてくれない |
うれえてくれない |
ureete kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
愁えてごらんなさい |
うれえてごらんなさい |
ureete goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
愁える前に, ... |
うれえるまえに, ... |
ureeru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
愁えなくて、すみませんでした |
うれえなくて、すみませんでした |
ureenakute, sumimasen deshita |
|
愁えなくて、すみません |
うれえなくて、すみません |
ureenakute, sumimasen |
|
愁えなくて、ごめん |
うれえなくて、ごめん |
ureenakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
愁えて、すみませんでした |
うれえて、すみませんでした |
ureete, sumimasen deshita |
|
愁えて、すみません |
うれえて、すみません |
ureete, sumimasen |
|
愁えて、ごめん |
うれえて、ごめん |
ureete, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
愁えておく |
うれえておく |
ureete oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 愁える か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... うれえる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ureeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
愁える か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うれえる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ureeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
愁えたほうがいいです |
うれえたほうがいいです |
ureeta hou ga ii desu |
|
愁えないほうがいいです |
うれえないほうがいいです |
ureenai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
愁えたらどうですか |
うれえたらどうですか |
ureetara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
愁えてくださる |
うれえてくださる |
ureete kudasaru |
Rozkaz 1
愁えろ |
うれえろ |
ureero |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
愁えなさい |
うれえなさい |
ureenasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
愁え方 |
うれえかた |
ureekata |
Starać się regularnie wykonywać
愁えることにしている |
うれえることにしている |
ureeru koto ni shite iru |
|
愁えないことにしている |
うれえないことにしている |
ureenai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
愁えるそうです |
うれえるそうです |
ureeru sou desu |
|
愁えたそうです |
うれえたそうです |
ureeta sou desu |
Trudno coś zrobić
愁えにくいです |
うれえにくいです |
uree nikui desu |
|
愁えにくかったです |
うれえにくかったです |
uree nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
愁えている |
うれえている |
ureete iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
愁えようと思っている |
うれえようとおもっている |
ureeyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
愁えようと思う |
うれえようとおもう |
ureeyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
愁えながら, ... |
うれえながら, ... |
ureenagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
愁えるみたいです |
うれえるみたいです |
ureeru mitai desu |
|
愁えるみたいな |
うれえるみたいな |
ureeru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに愁える |
... みたいにうれえる |
... mitai ni ureeru |
|
愁えたみたいです |
うれえたみたいです |
ureeta mitai desu |
|
愁えたみたいな |
うれえたみたいな |
ureeta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに愁えた |
... みたいにうれえた |
... mitai ni ureeta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
愁えそうです |
うれえそうです |
ureesou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
愁えなさそうです |
うれえなさそうです |
ureenasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
愁えてはいけません |
うれえてはいけません |
ureete wa ikemasen |
Zakaz 2
愁えないでください |
うれえないでください |
ureenaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
愁えるな |
うれえるな |
ureeruna |
Zamiar
愁えるつもりです |
うれえるつもりです |
ureeru tsumori desu |
|
愁えないつもりです |
うれえないつもりです |
ureenai tsumori desu |
Zbyt wiele
愁えすぎる |
うれえすぎる |
uree sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 愁えさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うれえさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ureesaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 愁えさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うれえさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ureesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
愁えてしまう |
うれえてしまう |
ureete shimau |
|
愁えちゃう |
うれえちゃう |
ureechau |
|
愁えてしまいました |
うれえてしまいました |
ureete shimaimashita |
|
愁えちゃいました |
うれえちゃいました |
ureechaimashita |
Łatwo coś zrobić
愁えやすいです |
うれえやすいです |
uree yasui desu |
|
愁えやすかったです |
うれえやすかったです |
uree yasukatta desu |