小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 挨拶 | あいさつ

Informacje podstawowe

Słowa

あい さつ
あいさつ
aisatsu

Znaczenie znaków kanji

zbliżanie się, przybliżanie się, ???

Pokaż szczegóły znaku

bycie nieuchronny, bycie bliski, bycie nadciągający, zbliżanie się, przybliżanie się

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

pozdrowienie
powitanie
zwrot grzecznościowy używany podczas spotkania lub rozstania się z kimś (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni

2

przemówienie
gratulacyjne lub doceniające
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni

3

odpowiedź
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni

4

wizyta kurtuazyjna
aby złożyć kondolencje, pogratulować, wyrazić szacunek, przedstawić się itp.
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni

5

zemsta
odwet
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
potocznie

6

piękna rzecz została wymówiona
używanie sarkastycznie jako odpowiedź na niegrzeczną uwagę; zwykle w formie ご挨拶
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc)
żartobliwie

7

dialog z innym praktykującym Zen w celu sprawdzenia jego poziom oświecenia
pierwotne znaczenie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
odnośnik do innych słów: 一挨一拶

8

związek
połączenie
między ludźmi
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm

9

interwencja
mediacja
mediator
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

słowo powiązanie

一挨一拶, いちあいいっさつ, ichiai issatsu


Części mowy

rzeczownik

wyrażenie

Przykładowe zdania

Wymieniliśmy pozdrowienia.

私たちはあいさつを交わし合った。


Zasalutował kobiecie.

彼はその婦人に挨拶した。


Uniósł kapelusz kiedy mnie zobaczył.

彼は私を見ると帽子あげて挨拶をした。


Przywitała mnie szerokim uśmiechem.

彼女はにっこり笑って僕に挨拶した。


Wyszła nie żegnając się nawet z przyjaciółmi.

彼女は挨拶もせずに立ち去った。


Pozdrowiła pana Kato uśmiechem.

彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。


Ona powitała mnie przez "dzień dobry".

彼女は私に『おはよう』と挨拶をした。


Pozdrowił tę panią.

彼はその婦人に挨拶した。


Aktorka pozdrowiła fanów ze sceny.

その女優は舞台からファンに挨拶した。


Pozdrowili mnie.

Pozdrowiły mnie.

彼らは、私に挨拶をした。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

挨拶です

あいさつです

aisatsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

挨拶ではありません

あいさつではありません

aisatsu dewa arimasen

挨拶じゃありません

あいさつじゃありません

aisatsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

挨拶でした

あいさつでした

aisatsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

挨拶ではありませんでした

あいさつではありませんでした

aisatsu dewa arimasen deshita

挨拶じゃありませんでした

あいさつじゃありませんでした

aisatsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

挨拶だ

あいさつだ

aisatsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

挨拶じゃない

あいさつじゃない

aisatsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

挨拶だった

あいさつだった

aisatsu datta

Przeczenie, czas przeszły

挨拶じゃなかった

あいさつじゃなかった

aisatsu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

挨拶で

あいさつで

aisatsu de

Przeczenie

挨拶じゃなくて

あいさつじゃなくて

aisatsu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

挨拶でございます

あいさつでございます

aisatsu de gozaimasu

挨拶でござる

あいさつでござる

aisatsu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

挨拶がほしい

あいさつがほしい

aisatsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

挨拶をほしがっている

あいさつをほしがっている

aisatsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 挨拶をくれる

[dający] [は/が] あいさつをくれる

[dający] [wa/ga] aisatsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に挨拶をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあいさつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni aisatsu o ageru


Decydować się na

挨拶にする

あいさつにする

aisatsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

挨拶だって

あいさつだって

aisatsu datte

挨拶だったって

あいさつだったって

aisatsu dattatte


Forma wyjaśniająca

挨拶なんです

あいさつなんです

aisatsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

挨拶だったら、...

あいさつだったら、...

aisatsu dattara, ...

twierdzenie

挨拶じゃなかったら、...

あいさつじゃなかったら、...

aisatsu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

挨拶の時、...

あいさつのとき、...

aisatsu no toki, ...

挨拶だった時、...

あいさつだったとき、...

aisatsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

挨拶になると, ...

あいさつになると, ...

aisatsu ni naru to, ...


Lubić

挨拶が好き

あいさつがすき

aisatsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

挨拶だといいですね

あいさつだといいですね

aisatsu da to ii desu ne

挨拶じゃないといいですね

あいさつじゃないといいですね

aisatsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

挨拶だといいんですが

あいさつだといいんですが

aisatsu da to ii n desu ga

挨拶だといいんですけど

あいさつだといいんですけど

aisatsu da to ii n desu kedo

挨拶じゃないといいんですが

あいさつじゃないといいんですが

aisatsu ja nai to ii n desu ga

挨拶じゃないといいんですけど

あいさつじゃないといいんですけど

aisatsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

挨拶なのに, ...

あいさつなのに, ...

aisatsu na noni, ...

挨拶だったのに, ...

あいさつだったのに, ...

aisatsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

挨拶でも

あいさつでも

aisatsu de mo


Nawet, jeśli nie

挨拶じゃなくても

あいさつじゃなくても

aisatsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という挨拶

[nazwa] というあいさつ

[nazwa] to iu aisatsu


Nie lubić

挨拶がきらい

あいさつがきらい

aisatsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 挨拶を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あいさつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] aisatsu o morau


Podczas

挨拶の間に, ...

あいさつのあいだに, ...

aisatsu no aida ni, ...

挨拶の間, ...

あいさつのあいだ, ...

aisatsu no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

挨拶のような [inny rzeczownik]

あいさつのような [inny rzeczownik]

aisatsu no you na [inny rzeczownik]

挨拶のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あいさつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

aisatsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

挨拶のはずです

あいさつなのはずです

aisatsu no hazu desu

挨拶のはずでした

あいさつのはずでした

aisatsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

挨拶かもしれません

あいさつかもしれません

aisatsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

挨拶でしょう

あいさつでしょう

aisatsu deshou


Pytania w zdaniach

挨拶 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あいさつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

aisatsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

挨拶であれ

あいさつであれ

aisatsu de are


Słyszałem, że ...

挨拶だそうです

あいさつだそうです

aisatsu da sou desu

挨拶だったそうです

あいさつだったそうです

aisatsu datta sou desu


Stawać się

挨拶になる

あいさつになる

aisatsu ni naru


Tworzenie czynności

挨拶する

あいさつする

aisatsu suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

挨拶みたいです

あいさつみたいです

aisatsu mitai desu

挨拶みたいな

あいさつみたいな

aisatsu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

挨拶みたいに [przymiotnik, czasownik]

あいさつみたいに [przymiotnik, czasownik]

aisatsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

挨拶であるな

あいさつであるな

aisatsu de aru na