Szczegóły słowa 挨拶 | あいさつ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| あいさつ |
|
|||||
| aisatsu |
Znaczenie znaków kanji
| 挨 |
zbliżanie się, przybliżanie się, ??? |
Pokaż szczegóły znaku |
| 拶 |
bycie nieuchronny, bycie bliski, bycie nadciągający, zbliżanie się, przybliżanie się |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
pozdrowienie
powitanie
powitanie
zwrot grzecznościowy używany podczas spotkania lub rozstania się z kimś (wyjaśnienie)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
2
przemówienie
gratulacyjne lub doceniające
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
3
odpowiedź
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
4
wizyta kurtuazyjna
aby złożyć kondolencje, pogratulować, wyrazić szacunek, przedstawić się itp.
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
5
zemsta
odwet
odwet
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
potocznie
6
piękna rzecz została wymówiona
używanie sarkastycznie jako odpowiedź na niegrzeczną uwagę; zwykle w formie ご挨拶
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc)
żartobliwie
7
dialog z innym praktykującym Zen w celu sprawdzenia jego poziom oświecenia
pierwotne znaczenie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
odnośnik do innych słów:
一挨一拶
8
związek
połączenie
połączenie
między ludźmi
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
9
interwencja
mediacja
mediator
mediacja
mediator
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
archaizm
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
suru czasownik |
||
słowo powiązanie |
一挨一拶, いちあいいっさつ, ichiai issatsu |
Części mowy
rzeczownik |
wyrażenie |
Przykładowe zdania
Wymieniliśmy pozdrowienia. |
私たちはあいさつを交わし合った。 |
Zasalutował kobiecie. |
彼はその婦人に挨拶した。 |
Uniósł kapelusz kiedy mnie zobaczył. |
彼は私を見ると帽子あげて挨拶をした。 |
Przywitała mnie szerokim uśmiechem. |
彼女はにっこり笑って僕に挨拶した。 |
Wyszła nie żegnając się nawet z przyjaciółmi. |
彼女は挨拶もせずに立ち去った。 |
Pozdrowiła pana Kato uśmiechem. |
彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 |
Ona powitała mnie przez "dzień dobry". |
彼女は私に『おはよう』と挨拶をした。 |
Pozdrowił tę panią. |
彼はその婦人に挨拶した。 |
Aktorka pozdrowiła fanów ze sceny. |
その女優は舞台からファンに挨拶した。 |
Pozdrowili mnie. |
Pozdrowiły mnie. |
彼らは、私に挨拶をした。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挨拶です |
あいさつです |
aisatsu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挨拶ではありません |
あいさつではありません |
aisatsu dewa arimasen |
|
|
挨拶じゃありません |
あいさつじゃありません |
aisatsu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
挨拶でした |
あいさつでした |
aisatsu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
挨拶ではありませんでした |
あいさつではありませんでした |
aisatsu dewa arimasen deshita |
|
|
挨拶じゃありませんでした |
あいさつじゃありませんでした |
aisatsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
挨拶だ |
あいさつだ |
aisatsu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
挨拶じゃない |
あいさつじゃない |
aisatsu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
挨拶だった |
あいさつだった |
aisatsu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
挨拶じゃなかった |
あいさつじゃなかった |
aisatsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
挨拶で |
あいさつで |
aisatsu de |
|
|
Przeczenie
挨拶じゃなくて |
あいさつじゃなくて |
aisatsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
挨拶でございます |
あいさつでございます |
aisatsu de gozaimasu |
|
|
挨拶でござる |
あいさつでござる |
aisatsu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
挨拶がほしい |
あいさつがほしい |
aisatsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
挨拶をほしがっている |
あいさつをほしがっている |
aisatsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 挨拶をくれる |
[dający] [は/が] あいさつをくれる |
[dający] [wa/ga] aisatsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に挨拶をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあいさつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni aisatsu o ageru |
Decydować się na
挨拶にする |
あいさつにする |
aisatsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
挨拶だって |
あいさつだって |
aisatsu datte |
|
|
挨拶だったって |
あいさつだったって |
aisatsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
挨拶なんです |
あいさつなんです |
aisatsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
挨拶だったら、... |
あいさつだったら、... |
aisatsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
挨拶じゃなかったら、... |
あいさつじゃなかったら、... |
aisatsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
挨拶の時、... |
あいさつのとき、... |
aisatsu no toki, ... |
|
|
挨拶だった時、... |
あいさつだったとき、... |
aisatsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
挨拶になると, ... |
あいさつになると, ... |
aisatsu ni naru to, ... |
Lubić
挨拶が好き |
あいさつがすき |
aisatsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
挨拶だといいですね |
あいさつだといいですね |
aisatsu da to ii desu ne |
|
|
挨拶じゃないといいですね |
あいさつじゃないといいですね |
aisatsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
挨拶だといいんですが |
あいさつだといいんですが |
aisatsu da to ii n desu ga |
|
|
挨拶だといいんですけど |
あいさつだといいんですけど |
aisatsu da to ii n desu kedo |
|
|
挨拶じゃないといいんですが |
あいさつじゃないといいんですが |
aisatsu ja nai to ii n desu ga |
|
|
挨拶じゃないといいんですけど |
あいさつじゃないといいんですけど |
aisatsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
挨拶なのに, ... |
あいさつなのに, ... |
aisatsu na noni, ... |
|
|
挨拶だったのに, ... |
あいさつだったのに, ... |
aisatsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
挨拶でも |
あいさつでも |
aisatsu de mo |
Nawet, jeśli nie
挨拶じゃなくても |
あいさつじゃなくても |
aisatsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という挨拶 |
[nazwa] というあいさつ |
[nazwa] to iu aisatsu |
Nie lubić
挨拶がきらい |
あいさつがきらい |
aisatsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 挨拶を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あいさつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] aisatsu o morau |
Podczas
挨拶の間に, ... |
あいさつのあいだに, ... |
aisatsu no aida ni, ... |
|
|
挨拶の間, ... |
あいさつのあいだ, ... |
aisatsu no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
挨拶のような [inny rzeczownik] |
あいさつのような [inny rzeczownik] |
aisatsu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
挨拶のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あいさつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
aisatsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
挨拶のはずです |
あいさつなのはずです |
aisatsu no hazu desu |
|
|
挨拶のはずでした |
あいさつのはずでした |
aisatsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
挨拶かもしれません |
あいさつかもしれません |
aisatsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
挨拶でしょう |
あいさつでしょう |
aisatsu deshou |
Pytania w zdaniach
挨拶 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あいさつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
aisatsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
挨拶であれ |
あいさつであれ |
aisatsu de are |
Słyszałem, że ...
挨拶だそうです |
あいさつだそうです |
aisatsu da sou desu |
|
|
挨拶だったそうです |
あいさつだったそうです |
aisatsu datta sou desu |
Stawać się
挨拶になる |
あいさつになる |
aisatsu ni naru |
Tworzenie czynności
挨拶する |
あいさつする |
aisatsu suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
挨拶みたいです |
あいさつみたいです |
aisatsu mitai desu |
|
|
挨拶みたいな |
あいさつみたいな |
aisatsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
挨拶みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あいさつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
aisatsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
挨拶であるな |
あいさつであるな |
aisatsu de aru na |
