Szczegóły słowa 曇り | くもり
Informacje podstawowe
Kanji
くも | り | ||
曇 | り |
|
Znaczenie znaków kanji
曇 |
pochmurna pogoda, zachmurzenie, chmurzenie się |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
くもり |
kumori |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
zachmurzenie |
pochmurna pogoda |
|
2
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
para (np. na lustrze, okularach) |
zmętnienie (np. w marmurze) |
zamglenie |
rozmycie |
|
3
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
przygnębienie |
zniechęcenie |
gorycz |
poczucie przytłoczenia |
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
alternatywa |
曇, くもり, kumori |
Przykładowe zdania
Dzisiaj jest pochmurno. |
今日は曇っている。 |
今日は曇りです。 |
Wczoraj było pochmurno. |
昨日は曇っていた。 |
昨日は曇りだった。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
曇りです |
くもりです |
kumori desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
曇りではありません |
くもりではありません |
kumori dewa arimasen |
|
曇りじゃありません |
くもりじゃありません |
kumori ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
曇りでした |
くもりでした |
kumori deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
曇りではありませんでした |
くもりではありませんでした |
kumori dewa arimasen deshita |
|
曇りじゃありませんでした |
くもりじゃありませんでした |
kumori ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
曇りだ |
くもりだ |
kumori da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
曇りじゃない |
くもりじゃない |
kumori ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
曇りだった |
くもりだった |
kumori datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
曇りじゃなかった |
くもりじゃなかった |
kumori ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
曇りで |
くもりで |
kumori de |
|
Przeczenie
曇りじゃなくて |
くもりじゃなくて |
kumori ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
曇りでございます |
くもりでございます |
kumori de gozaimasu |
|
曇りでござる |
くもりでござる |
kumori de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
曇りがほしい |
くもりがほしい |
kumori ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
曇りをほしがっている |
くもりをほしがっている |
kumori o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 曇りをくれる |
[dający] [は/が] くもりをくれる |
[dający] [wa/ga] kumori o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に曇りをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にくもりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kumori o ageru |
Decydować się na
曇りにする |
くもりにする |
kumori ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
曇りだって |
くもりだって |
kumori datte |
|
曇りだったって |
くもりだったって |
kumori dattatte |
Forma wyjaśniająca
曇りなんです |
くもりなんです |
kumori nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
曇りだったら、... |
くもりだったら、... |
kumori dattara, ... |
twierdzenie |
|
曇りじゃなかったら、... |
くもりじゃなかったら、... |
kumori ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
曇りの時、... |
くもりのとき、... |
kumori no toki, ... |
|
曇りだった時、... |
くもりだったとき、... |
kumori datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
曇りになると, ... |
くもりになると, ... |
kumori ni naru to, ... |
Lubić
曇りが好き |
くもりがすき |
kumori ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
曇りだといいですね |
くもりだといいですね |
kumori da to ii desu ne |
|
曇りじゃないといいですね |
くもりじゃないといいですね |
kumori ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
曇りだといいんですが |
くもりだといいんですが |
kumori da to ii n desu ga |
|
曇りだといいんですけど |
くもりだといいんですけど |
kumori da to ii n desu kedo |
|
曇りじゃないといいんですが |
くもりじゃないといいんですが |
kumori ja nai to ii n desu ga |
|
曇りじゃないといいんですけど |
くもりじゃないといいんですけど |
kumori ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
曇りなのに, ... |
くもりなのに, ... |
kumori na noni, ... |
|
曇りだったのに, ... |
くもりだったのに, ... |
kumori datta noni, ... |
Nawet, jeśli
曇りでも |
くもりでも |
kumori de mo |
Nawet, jeśli nie
曇りじゃなくても |
くもりじゃなくても |
kumori ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という曇り |
[nazwa] というくもり |
[nazwa] to iu kumori |
Nie lubić
曇りがきらい |
くもりがきらい |
kumori ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 曇りを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くもりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kumori o morau |
Podobny do ..., jak ...
曇りのような [inny rzeczownik] |
くもりのような [inny rzeczownik] |
kumori no you na [inny rzeczownik] |
|
曇りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
くもりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kumori no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
曇りのはずです |
くもりなのはずです |
kumori no hazu desu |
|
曇りのはずでした |
くもりのはずでした |
kumori no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
曇りかもしれません |
くもりかもしれません |
kumori kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
曇りでしょう |
くもりでしょう |
kumori deshou |
Pytania w zdaniach
曇り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くもり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kumori ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
曇りであれ |
くもりであれ |
kumori de are |
Stawać się
曇りになる |
くもりになる |
kumori ni naru |
Słyszałem, że ...
曇りだそうです |
くもりだそうです |
kumori da sou desu |
|
曇りだったそうです |
くもりだったそうです |
kumori datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
曇りみたいです |
くもりみたいです |
kumori mitai desu |
|
曇りみたいな |
くもりみたいな |
kumori mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
曇りみたいに [przymiotnik, czasownik] |
くもりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kumori mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
曇りであるな |
くもりであるな |
kumori de aru na |