Szczegóły słowa 梟 | さけ
Informacje podstawowe
Kanji
さけ | ||
梟 |
|
Znaczenie znaków kanji
梟 |
sowa, wystawianie, odsłanianie, ekspozycja |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
さけ |
sake |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
sowa |
pisanie zwykle z użyciem kana; szczególnie puszczyk uralski, sowa uralska, Strix uralensis |
|
Części mowy
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Sowy widzą w ciemnościach. |
ふくろうは暗闇で目が見える。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
梟です |
さけです |
sake desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
梟ではありません |
さけではありません |
sake dewa arimasen |
|
梟じゃありません |
さけじゃありません |
sake ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
梟でした |
さけでした |
sake deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
梟ではありませんでした |
さけではありませんでした |
sake dewa arimasen deshita |
|
梟じゃありませんでした |
さけじゃありませんでした |
sake ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
梟だ |
さけだ |
sake da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
梟じゃない |
さけじゃない |
sake ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
梟だった |
さけだった |
sake datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
梟じゃなかった |
さけじゃなかった |
sake ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
梟で |
さけで |
sake de |
|
Przeczenie
梟じゃなくて |
さけじゃなくて |
sake ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
梟でございます |
さけでございます |
sake de gozaimasu |
|
梟でござる |
さけでござる |
sake de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
梟がほしい |
さけがほしい |
sake ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
梟をほしがっている |
さけをほしがっている |
sake o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 梟をくれる |
[dający] [は/が] さけをくれる |
[dający] [wa/ga] sake o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に梟をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさけをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sake o ageru |
Decydować się na
梟にする |
さけにする |
sake ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
梟だって |
さけだって |
sake datte |
|
梟だったって |
さけだったって |
sake dattatte |
Forma wyjaśniająca
梟なんです |
さけなんです |
sake nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
梟だったら、... |
さけだったら、... |
sake dattara, ... |
twierdzenie |
|
梟じゃなかったら、... |
さけじゃなかったら、... |
sake ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
梟の時、... |
さけのとき、... |
sake no toki, ... |
|
梟だった時、... |
さけだったとき、... |
sake datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
梟になると, ... |
さけになると, ... |
sake ni naru to, ... |
Lubić
梟が好き |
さけがすき |
sake ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
梟だといいですね |
さけだといいですね |
sake da to ii desu ne |
|
梟じゃないといいですね |
さけじゃないといいですね |
sake ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
梟だといいんですが |
さけだといいんですが |
sake da to ii n desu ga |
|
梟だといいんですけど |
さけだといいんですけど |
sake da to ii n desu kedo |
|
梟じゃないといいんですが |
さけじゃないといいんですが |
sake ja nai to ii n desu ga |
|
梟じゃないといいんですけど |
さけじゃないといいんですけど |
sake ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
梟なのに, ... |
さけなのに, ... |
sake na noni, ... |
|
梟だったのに, ... |
さけだったのに, ... |
sake datta noni, ... |
Nawet, jeśli
梟でも |
さけでも |
sake de mo |
Nawet, jeśli nie
梟じゃなくても |
さけじゃなくても |
sake ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という梟 |
[nazwa] というさけ |
[nazwa] to iu sake |
Nie lubić
梟がきらい |
さけがきらい |
sake ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 梟を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さけをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sake o morau |
Podobny do ..., jak ...
梟のような [inny rzeczownik] |
さけのような [inny rzeczownik] |
sake no you na [inny rzeczownik] |
|
梟のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さけのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sake no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
梟のはずです |
さけなのはずです |
sake no hazu desu |
|
梟のはずでした |
さけのはずでした |
sake no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
梟かもしれません |
さけかもしれません |
sake kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
梟でしょう |
さけでしょう |
sake deshou |
Pytania w zdaniach
梟 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さけ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sake ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
梟であれ |
さけであれ |
sake de are |
Słyszałem, że ...
梟だそうです |
さけだそうです |
sake da sou desu |
|
梟だったそうです |
さけだったそうです |
sake datta sou desu |
Stawać się
梟になる |
さけになる |
sake ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
梟みたいです |
さけみたいです |
sake mitai desu |
|
梟みたいな |
さけみたいな |
sake mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
梟みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さけみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sake mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
梟であるな |
さけであるな |
sake de aru na |