Szczegóły słowa 気が付く | きがつく
Informacje podstawowe
Kanji
き | が | つ | く | ||
気 | が | 付 | く |
|
Znaczenie znaków kanji
気 |
duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan |
Pokaż szczegóły znaku |
付 |
przyleganie, przywieranie, przymocowanie, przyczepianie, przyklejanie, łączenie, odnoszenie się do, dodawanie, dołączanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
きがつく |
ki ga tsuku |
Znaczenie
1
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku |
zauważyć |
dostrzegać |
uświadomić sobie |
zdać sobie sprawę |
spostrzegać |
wyczuwać |
podejrzewać |
|
2
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku |
być uważny |
być skrupulatny |
być dokładny |
być staranny |
|
3
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ku |
powracać do przytomności |
odzyskać przytomność |
dojść do siebie |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
alternatywa |
気がつく, きがつく, ki ga tsuku |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が付きます |
きがつきます |
ki ga tsukimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が付きません |
きがつきません |
ki ga tsukimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が付きました |
きがつきました |
ki ga tsukimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
気が付きませんでした |
きがつきませんでした |
ki ga tsukimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が付く |
きがつく |
ki ga tsuku |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が付かない |
きがつかない |
ki ga tsukanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が付いた |
きがついた |
ki ga tsuita |
|
Przeczenie, czas przeszły
気が付かなかった |
きがつかなかった |
ki ga tsukanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
気が付き |
きがつき |
ki ga tsuki |
Forma mashou
気が付きましょう |
きがつきましょう |
ki ga tsukimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
気が付いて |
きがついて |
ki ga tsuite |
|
Przeczenie
気が付かなくて |
きがつかなくて |
ki ga tsukanakute |
Forma te od masu
気が付きまして |
きがつきまして |
ki ga tsukimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が付ける |
きがつける |
ki ga tsukeru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が付けない |
きがつけない |
ki ga tsukenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が付けた |
きがつけた |
ki ga tsuketa |
|
Przeczenie, czas przeszły
気が付けなかった |
きがつけなかった |
ki ga tsukenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が付けます |
きがつけます |
ki ga tsukemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が付けません |
きがつけません |
ki ga tsukemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が付けました |
きがつけました |
ki ga tsukemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
気が付けませんでした |
きがつけませんでした |
ki ga tsukemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
気が付けて |
きがつけて |
ki ga tsukete |
|
Przeczenie
気が付けなくて |
きがつけなくて |
ki ga tsukenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
気が付こう |
きがつこう |
ki ga tsukou |
Forma przypuszczająca
気が付こう |
きがつこう |
ki ga tsukou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
気が付くだろう |
きがつくだろう |
ki ga tsuku darou |
postać mówiona 1 |
|
気が付くでしょう |
きがつくでしょう |
ki ga tsuku deshou |
postać mówiona 2 |
|
気が付くであろう |
きがつくであろう |
ki ga tsuku de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が付かれる |
きがつかれる |
ki ga tsukareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が付かれない |
きがつかれない |
ki ga tsukarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が付かれた |
きがつかれた |
ki ga tsukareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
気が付かれなかった |
きがつかれなかった |
ki ga tsukarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が付かれます |
きがつかれます |
ki ga tsukaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が付かれません |
きがつかれません |
ki ga tsukaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が付かれました |
きがつかれました |
ki ga tsukaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
気が付かれませんでした |
きがつかれませんでした |
ki ga tsukaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
気が付かれて |
きがつかれて |
ki ga tsukarete |
|
Przeczenie
気が付かれなくて |
きがつかれなくて |
ki ga tsukarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が付かせる |
きがつかせる |
ki ga tsukaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が付かせない |
きがつかせない |
ki ga tsukasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が付かせた |
きがつかせた |
ki ga tsukaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
気が付かせなかった |
きがつかせなかった |
ki ga tsukasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が付かす |
きがつかす |
ki ga tsukasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が付かさない |
きがつかさない |
ki ga tsukasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が付かした |
きがつかした |
ki ga tsukashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
気が付かさなかった |
きがつかさなかった |
ki ga tsukasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が付かせます |
きがつかせます |
ki ga tsukasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が付かせません |
きがつかせません |
ki ga tsukasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が付かせました |
きがつかせました |
ki ga tsukasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
気が付かせませんでした |
きがつかせませんでした |
ki ga tsukasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が付かします |
きがつかします |
ki ga tsukashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が付かしません |
きがつかしません |
ki ga tsukashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が付かしました |
きがつかしました |
ki ga tsukashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
気が付かしませんでした |
きがつかしませんでした |
ki ga tsukashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
気が付かせて |
きがつかせて |
ki ga tsukasete |
|
Przeczenie
気が付かせなくて |
きがつかせなくて |
ki ga tsukasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
気が付かして |
きがつかして |
ki ga tsukashite |
|
Przeczenie
気が付かさなくて |
きがつかさなくて |
ki ga tsukasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が付かされる |
きがつかされる |
ki ga tsukasareru |
|
気が付かせられる |
きがつかせられる |
ki ga tsukaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が付かされない |
きがつかされない |
ki ga tsukasarenai |
|
気が付かせられない |
きがつかせられない |
ki ga tsukaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が付かされた |
きがつかされた |
ki ga tsukasareta |
|
気が付かせられた |
きがつかせられた |
ki ga tsukaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
気が付かされなかった |
きがつかされなかった |
ki ga tsukasarenakatta |
|
気が付かせられなかった |
きがつかせられなかった |
ki ga tsukaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気が付かされます |
きがつかされます |
ki ga tsukasaremasu |
|
気が付かせられます |
きがつかせられます |
ki ga tsukaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気が付かされません |
きがつかされません |
ki ga tsukasaremasen |
|
気が付かせられません |
きがつかせられません |
ki ga tsukaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気が付かされました |
きがつかされました |
ki ga tsukasaremashita |
|
気が付かせられました |
きがつかせられました |
ki ga tsukaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
気が付かされませんでした |
きがつかされませんでした |
ki ga tsukasaremasen deshita |
|
気が付かせられませんでした |
きがつかせられませんでした |
ki ga tsukaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
気が付かされて |
きがつかされて |
ki ga tsukasarete |
|
気が付かせられて |
きがつかせられて |
ki ga tsukaserarete |
|
Przeczenie
気が付かされなくて |
きがつかされなくて |
ki ga tsukasarenakute |
|
気が付かせられなくて |
きがつかせられなくて |
ki ga tsukaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
気が付けば |
きがつけば |
ki ga tsukeba |
|
Przeczenie
気が付かなければ |
きがつかなければ |
ki ga tsukanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お気が付きになる |
おきがつきになる |
oki ga tsuki ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
気が付かれる |
きがつかれる |
ki ga tsukareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
気が付かれない |
きがつかれない |
ki ga tsukarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お気が付きします |
おきがつきします |
oki ga tsuki shimasu |
|
お気が付きする |
おきがつきする |
oki ga tsuki suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
気が付くかもしれない |
きがつくかもしれない |
ki ga tsuku ka mo shirenai |
|
気が付くかもしれません |
きがつくかもしれません |
ki ga tsuku ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 気が付いてほしくないです |
[osoba に] ... きがついてほしくないです |
[osoba ni] ... ki ga tsuite hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 気が付かないでほしいです |
[osoba に] ... きがつかないでほしいです |
[osoba ni] ... ki ga tsukanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
気が付きたい |
きがつきたい |
ki ga tsukitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
気が付きたいです |
きがつきたいです |
ki ga tsukitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
気が付きたがる |
きがつきたがる |
ki ga tsukitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
気が付きたがっている |
きがつきたがっている |
ki ga tsukitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 気が付いてほしいです |
[osoba に] ... きがついてほしいです |
[osoba ni] ... ki ga tsuite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 気が付いてくれる |
[dający] [は/が] きがついてくれる |
[dający] [wa/ga] ki ga tsuite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に気が付いてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきがついてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ki ga tsuite ageru |
Decydować się na
気が付くことにする |
きがつくことにする |
ki ga tsuku koto ni suru |
|
気が付かないことにする |
きがつかないことにする |
ki ga tsukanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
気が付かなくてよかった |
きがつかなくてよかった |
ki ga tsukanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
気が付いてよかった |
きがついてよかった |
ki ga tsuite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
気が付かなければよかった |
きがつかなければよかった |
ki ga tsukanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
気が付けばよかった |
きがつけばよかった |
ki ga tsukeba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
気が付くまで, ... |
きがつくまで, ... |
ki ga tsuku made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
気が付かなくださって、ありがとうございました |
きがつかなくださって、ありがとうございました |
ki ga tsukana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
気が付かなくてくれて、ありがとう |
きがつかなくてくれて、ありがとう |
ki ga tsukanakute kurete, arigatou |
|
気が付かなくて、ありがとう |
きがつかなくて、ありがとう |
ki ga tsukanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
気が付いてくださって、ありがとうございました |
きがついてくださって、ありがとうございました |
ki ga tsuite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
気が付いてくれて、ありがとう |
きがついてくれて、ありがとう |
ki ga tsuite kurete, arigatou |
|
気が付いて、ありがとう |
きがついて、ありがとう |
ki ga tsuite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
気が付いたり、... |
きがついたり、... |
ki ga tsuitari, ... |
twierdzenie |
|
気が付かなかったり、... |
きがつかなかったり、... |
ki ga tsukanakattari, ... |
przeczenie |
|
気が付きたかったり、... |
きがつきたかったり、... |
ki ga tsukitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
気が付くまい |
きがつくまい |
ki ga tsukumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
気が付いたろう、... |
きがついたろう、... |
ki ga tsuitarou, ... |
twierdzenie |
|
気が付かなかったろう、... |
きがつかなかったろう、... |
ki ga tsukanakattarou, ... |
przeczenie |
|
気が付きたかったろう、... |
きがつきたかったろう、... |
ki ga tsukitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
気が付くって |
きがつくって |
ki ga tsukutte |
|
気が付いたって |
きがついたって |
ki ga tsuitatte |
Forma wyjaśniająca
気が付くんです |
きがつくんです |
ki ga tsukun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お気が付きください |
おきがつきください |
oki ga tsuki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 気が付きに行く |
[miejsce] [に/へ] きがつきにいく |
[miejsce] [に/へ] ki ga tsuki ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 気が付きに来る |
[miejsce] [に/へ] きがつきにくる |
[miejsce] [に/へ] ki ga tsuki ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 気が付きに帰る |
[miejsce] [に/へ] きがつきにかえる |
[miejsce] [に/へ] ki ga tsuki ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
気が付けば, ... |
きがつけば, ... |
ki ga tsukeba, ... |
|
気が付かなければ, ... |
きがつかなければ, ... |
ki ga tsukanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
気が付いたら、... |
きがついたら、... |
ki ga tsuitara, ... |
twierdzenie |
|
気が付かなかったら、... |
きがつかなかったら、... |
ki ga tsukanakattara, ... |
przeczenie |
|
気が付きたかったら、... |
きがつきたかったら、... |
ki ga tsukitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ気が付いていません |
まだきがついていません |
mada ki ga tsuite imasen |
Kiedy ..., to ...
気が付く時、... |
きがつくとき、... |
ki ga tsuku toki, ... |
|
気が付いた時、... |
きがついたとき、... |
ki ga tsuita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
気が付くと, ... |
きがつくと, ... |
ki ga tsuku to, ... |
Lubić
気が付くのが好き |
きがつくのがすき |
ki ga tsuku no ga suki |
Mieć doświadczenie
気が付いたことがある |
きがついたことがある |
ki ga tsuita koto ga aru |
|
気が付いたことがあるか |
きがついたことがあるか |
ki ga tsuita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
気が付くといいですね |
きがつくといいですね |
ki ga tsuku to ii desu ne |
|
気が付かないといいですね |
きがつかないといいですね |
ki ga tsukanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
気が付くといいんですが |
きがつくといいんですが |
ki ga tsuku to ii n desu ga |
|
気が付くといいんですけど |
きがつくといいんですけど |
ki ga tsuku to ii n desu kedo |
|
気が付かないといいんですが |
きがつかないといいんですが |
ki ga tsukanai to ii n desu ga |
|
気が付かないといいんですけど |
きがつかないといいんですけど |
ki ga tsukanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
気が付くのに, ... |
きがつくのに, ... |
ki ga tsuku noni, ... |
|
気が付いたのに, ... |
きがついたのに, ... |
ki ga tsuita noni, ... |
Musieć 1
気が付かなくちゃいけません |
きがつかなくちゃいけません |
ki ga tsukanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
気が付かなければならない |
きがつかなければならない |
ki ga tsukanakereba naranai |
|
気が付かなければなりません |
sければなりません |
ki ga tsukanakereba narimasen |
|
気が付かなくてはならない |
きがつかなくてはならない |
ki ga tsukanakute wa naranai |
|
気が付かなくてはなりません |
きがつかなくてはなりません |
ki ga tsukanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
気が付いても |
きがついても |
ki ga tsuite mo |
Nawet, jeśli nie
気が付かなくても |
きがつかなくても |
ki ga tsukanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
気が付かなくてもかまわない |
きがつかなくてもかまわない |
ki ga tsukanakute mo kamawanai |
|
気が付かなくてもかまいません |
きがつかなくてもかまいません |
ki ga tsukanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
気が付くのがきらい |
きがつくのがきらい |
ki ga tsuku no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
気が付かないで、... |
きがつかないで、... |
ki ga tsukanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
気が付かなくてもいいです |
きがつかなくてもいいです |
ki ga tsukanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 気が付いて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きがついてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ki ga tsuite morau |
Po czynności, robię ...
気が付いてから, ... |
きがついてから, ... |
ki ga tsuite kara, ... |
Podczas
気が付いている間に, ... |
きがついているあいだに, ... |
ki ga tsuite iru aida ni, ... |
|
気が付いている間, ... |
きがついているあいだ, ... |
ki ga tsuite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
気が付くはずです |
きがつくはずです |
ki ga tsuku hazu desu |
|
気が付くはずでした |
きがつくはずでした |
ki ga tsuku hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 気が付かせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... きがつかせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... ki ga tsukasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 気が付かせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... きがつかせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... ki ga tsukasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 気が付かせてください |
私に ... きがつかせてください |
watashi ni ... ki ga tsukasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
気が付いてもいいです |
きがついてもいいです |
ki ga tsuite mo ii desu |
|
気が付いてもいいですか |
きがついてもいいですか |
ki ga tsuite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
気が付いてもかまわない |
きがついてもかまわない |
ki ga tsuite mo kamawanai |
|
気が付いてもかまいません |
きがついてもかまいません |
ki ga tsuite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
気が付くかもしれません |
きがつくかもしれません |
ki ga tsuku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
気が付くでしょう |
きがつくでしょう |
ki ga tsuku deshou |
Próbować 1
気が付いてみる |
きがついてみる |
ki ga tsuite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
気が付こうとする |
きがつこうとする |
ki ga tsukou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
気が付いてください |
きがついてください |
ki ga tsuite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
気が付いてくれ |
きがついてくれ |
ki ga tsuite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
気が付いてちょうだい |
きがついてちょうだい |
ki ga tsuite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
気が付いていただけませんか |
きがついていただけませんか |
ki ga tsuite itadakemasen ka |
|
気が付いてくれませんか |
きがついてくれませんか |
ki ga tsuite kuremasen ka |
|
気が付いてくれない |
きがついてくれない |
ki ga tsuite kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
気が付いてごらんなさい |
きがついてごらんなさい |
ki ga tsuite goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
気が付く前に, ... |
きがつくまえに, ... |
ki ga tsuku mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
気が付かなくて、すみませんでした |
きがつかなくて、すみませんでした |
ki ga tsukanakute, sumimasen deshita |
|
気が付かなくて、すみません |
きがつかなくて、すみません |
ki ga tsukanakute, sumimasen |
|
気が付かなくて、ごめん |
きがつかなくて、ごめん |
ki ga tsukanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
気が付いて、すみませんでした |
きがついて、すみませんでした |
ki ga tsuite, sumimasen deshita |
|
気が付いて、すみません |
きがついて、すみません |
ki ga tsuite, sumimasen |
|
気が付いて、ごめん |
きがついて、ごめん |
ki ga tsuite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
気が付いておく |
きがついておく |
ki ga tsuite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 気が付く か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... きがつく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ki ga tsuku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
気が付く か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きがつく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ki ga tsuku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
気が付いたほうがいいです |
きがついたほうがいいです |
ki ga tsuita hou ga ii desu |
|
気が付かないほうがいいです |
きがつかないほうがいいです |
ki ga tsukanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
気が付いたらどうですか |
きがついたらどうですか |
ki ga tsuitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
気が付いてくださる |
きがついてくださる |
ki ga tsuite kudasaru |
Rozkaz 1
気が付け |
きがつけ |
ki ga tsuke |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
気が付きなさい |
きがつきなさい |
ki ga tsukinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
気が付き方 |
きがつきかた |
ki ga tsukikata |
Starać się regularnie wykonywać
気が付くことにしている |
きがつくことにしている |
ki ga tsuku koto ni shite iru |
|
気が付かないことにしている |
きがつかないことにしている |
ki ga tsukanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
気が付くそうです |
きがつくそうです |
ki ga tsuku sou desu |
|
気が付いたそうです |
きがついたそうです |
ki ga tsuita sou desu |
Trudno coś zrobić
気が付きにくいです |
きがつきにくいです |
ki ga tsuki nikui desu |
|
気が付きにくかったです |
きがつきにくかったです |
ki ga tsuki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
気が付いている |
きがついている |
ki ga tsuite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
気が付こうと思っている |
きがつこうとおもっている |
ki ga tsukou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
気が付こうと思う |
きがつこうとおもう |
ki ga tsukou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
気が付きながら, ... |
きがつきながら, ... |
ki ga tsukinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
気が付くみたいです |
きがつくみたいです |
ki ga tsuku mitai desu |
|
気が付くみたいな |
きがつくみたいな |
ki ga tsuku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに気が付く |
... みたいにきがつく |
... mitai ni ki ga tsuku |
|
気が付いたみたいです |
きがついたみたいです |
ki ga tsuita mitai desu |
|
気が付いたみたいな |
きがついたみたいな |
ki ga tsuita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに気が付いた |
... みたいにきがついた |
... mitai ni ki ga tsuita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
気が付きそうです |
きがつきそうです |
ki ga tsukisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
気が付かなさそうです |
きがつかなさそうです |
ki ga tsukanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
気が付いてはいけません |
きがついてはいけません |
ki ga tsuite wa ikemasen |
Zakaz 2
気が付かないでください |
きがつかないでください |
ki ga tsukanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
気が付くな |
きがつくな |
ki ga tsukuna |
Zamiar
気が付くつもりです |
きがつくつもりです |
ki ga tsuku tsumori desu |
|
気が付かないつもりです |
きがつかないつもりです |
ki ga tsukanai tsumori desu |
Zbyt wiele
気が付きすぎる |
きがつきすぎる |
ki ga tsuki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 気が付かせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きがつかせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ki ga tsukaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 気が付かせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... きがつかせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... ki ga tsukasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
気が付いてしまう |
きがついてしまう |
ki ga tsuite shimau |
|
気が付いちゃう |
きがついちゃう |
ki ga tsuichau |
|
気が付いてしまいました |
きがついてしまいました |
ki ga tsuite shimaimashita |
|
気が付いちゃいました |
きがついちゃいました |
ki ga tsuichaimashita |
Łatwo coś zrobić
気が付きやすいです |
きがつきやすいです |
ki ga tsuki yasui desu |
|
気が付きやすかったです |
きがつきやすかったです |
ki ga tsuki yasukatta desu |