Szczegóły słowa 気の所為 | きのせい
Informacje podstawowe
Kanji
き | の | せ | い | ||
気 | の | 所 | 為 |
|
rzadko używana forma kanji
Znaczenie znaków kanji
気 |
duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan |
Pokaż szczegóły znaku |
所 |
miejsce, obszar, zakres |
Pokaż szczegóły znaku |
為 |
robienie, zmiana, tworzenie, korzyść, pożytek, być użytecznym, próbowanie, praktyka, koszt, służenie jako, dobry, w wyniku, jako rezultat |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
きのせい |
ki no sei |
Znaczenie
1
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
tylko się wydaje |
przewidzenie |
to tylko wyobraźnia |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
気のせい, きのせい, ki no sei |
Formy gramatyczne (rzeczownik)
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気の所為です |
きのせいです |
ki no sei desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気の所為ではありません |
きのせいではありません |
ki no sei dewa arimasen |
|
気の所為じゃありません |
きのせいじゃありません |
ki no sei ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気の所為でした |
きのせいでした |
ki no sei deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
気の所為ではありませんでした |
きのせいではありませんでした |
ki no sei dewa arimasen deshita |
|
気の所為じゃありませんでした |
きのせいじゃありませんでした |
ki no sei ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
気の所為だ |
きのせいだ |
ki no sei da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
気の所為じゃない |
きのせいじゃない |
ki no sei ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
気の所為だった |
きのせいだった |
ki no sei datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
気の所為じゃなかった |
きのせいじゃなかった |
ki no sei ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
気の所為で |
きのせいで |
ki no sei de |
|
Przeczenie
気の所為じゃなくて |
きのせいじゃなくて |
ki no sei ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
気の所為でございます |
きのせいでございます |
ki no sei de gozaimasu |
|
気の所為でござる |
きのせいでござる |
ki no sei de gozaru |
Przykłady gramatyczne ({0})
Chcieć (I i II osoba)
気の所為がほしい |
きのせいがほしい |
ki no sei ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
気の所為をほしがっている |
きのせいをほしがっている |
ki no sei o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 気の所為をくれる |
[dający] [は/が] きのせいをくれる |
[dający] [wa/ga] ki no sei o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に気の所為をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にきのせいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ki no sei o ageru |
Decydować się na
気の所為にする |
きのせいにする |
ki no sei ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
気の所為だって |
きのせいだって |
ki no sei datte |
|
気の所為だったって |
きのせいだったって |
ki no sei dattatte |
Forma wyjaśniająca
気の所為なんです |
きのせいなんです |
ki no sei nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
気の所為だったら、... |
きのせいだったら、... |
ki no sei dattara, ... |
twierdzenie |
|
気の所為じゃなかったら、... |
きのせいじゃなかったら、... |
ki no sei ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
気の所為の時、... |
きのせいのとき、... |
ki no sei no toki, ... |
|
気の所為だった時、... |
きのせいだったとき、... |
ki no sei datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
気の所為になると, ... |
きのせいになると, ... |
ki no sei ni naru to, ... |
Lubić
気の所為が好き |
きのせいがすき |
ki no sei ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
気の所為だといいですね |
きのせいだといいですね |
ki no sei da to ii desu ne |
|
気の所為じゃないといいですね |
きのせいじゃないといいですね |
ki no sei ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
気の所為だといいんですが |
きのせいだといいんですが |
ki no sei da to ii n desu ga |
|
気の所為だといいんですけど |
きのせいだといいんですけど |
ki no sei da to ii n desu kedo |
|
気の所為じゃないといいんですが |
きのせいじゃないといいんですが |
ki no sei ja nai to ii n desu ga |
|
気の所為じゃないといいんですけど |
きのせいじゃないといいんですけど |
ki no sei ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
気の所為なのに, ... |
きのせいなのに, ... |
ki no sei na noni, ... |
|
気の所為だったのに, ... |
きのせいだったのに, ... |
ki no sei datta noni, ... |
Nawet, jeśli
気の所為でも |
きのせいでも |
ki no sei de mo |
Nawet, jeśli nie
気の所為じゃなくても |
きのせいじゃなくても |
ki no sei ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という気の所為 |
[nazwa] というきのせい |
[nazwa] to iu ki no sei |
Nie lubić
気の所為がきらい |
きのせいがきらい |
ki no sei ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 気の所為を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] きのせいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ki no sei o morau |
Podobny do ..., jak ...
気の所為のような [inny rzeczownik] |
きのせいのような [inny rzeczownik] |
ki no sei no you na [inny rzeczownik] |
|
気の所為のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
きのせいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ki no sei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
気の所為のはずです |
きのせいなのはずです |
ki no sei no hazu desu |
|
気の所為のはずでした |
きのせいのはずでした |
ki no sei no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
気の所為かもしれません |
きのせいかもしれません |
ki no sei kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
気の所為でしょう |
きのせいでしょう |
ki no sei deshou |
Pytania w zdaniach
気の所為 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
きのせい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
ki no sei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
気の所為であれ |
きのせいであれ |
ki no sei de are |
Stawać się
気の所為になる |
きのせいになる |
ki no sei ni naru |
Słyszałem, że ...
気の所為だそうです |
きのせいだそうです |
ki no sei da sou desu |
|
気の所為だったそうです |
きのせいだったそうです |
ki no sei datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
気の所為みたいです |
きのせいみたいです |
ki no sei mitai desu |
|
気の所為みたいな |
きのせいみたいな |
ki no sei mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
気の所為みたいに [przymiotnik, czasownik] |
きのせいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ki no sei mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
気の所為であるな |
きのせいであるな |
ki no sei de aru na |